Translation of "as currently done" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

What is currently being done about the problem?
واو ماذا يجري حاليا لحل المشكلة
Our world leaders, our global politics, currently can't get it done.
قادة عالمنا، سياستنا العالمية، في الوقت الحالي لا يستطيعون إنجاز شيء.
Donors would be carefully screened for physical and psychological problems, as is currently done for all volunteer living kidney donors.
كما سيخضع المتبرعين لاختبارات دقيقة للتعرف على ما قد يكون بهم من مشاكل بدنية أو نفسية، كما يحدث حاليا مع كل المتطوعين بكلاهم أثناء حياتهم.
Currently, Putin s top priority is to persuade as many countries as possible to join the customs union, but so far only Belarus and Kazakhstan have done so.
والآن تتلخص أولى أولويات بوتن في إقناع أكبر عدد ممكن من البلدان بالانضمام إلى الاتحاد الجمركي، ولكن حتى الآن لم ينضم إليه غير بيلاروسيا وكازاخستان.
We've all done it as parents we've all done it as children.
وقد نتعرض جميعنا لهذا .. سواء كنا كبارا او صغارا
That is what is being done and undertaken at the review conference currently meeting in Budapest.
وهذا ما يجري عمله والتعهد به في المؤتمر اﻻستعراضي المعقود حاليا في بودابست.
As we have done in previous sessions, we will consider the items allocated to the First Committee in three phases, as currently reflected in the proposed programme of work and timetable.
ومثلما فعلنا في الدورات الماضية، سننظر في البنود المحالة إلى اللجنة الأولى على ثلاث مراحل، مثلما يرد حاليا في برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين.
Done as if by order.
سارت الأمور كما أردت
There are currently four women serving as deputy Ministers.
وهناك أيضا في الوقت الراهن أربع نساء يشغلن منصب نائب وزير.
As currently envisaged, the Peacebuilding Commission appears gender neutral .
ويبدو أن لجنة بناء السلام، وفقا للصورة المكونة عنها حاليا، تتخذ موقفا محايدا بين الجنسين.
This can be done as follows.
يتم ذلك على النحو الاتي.
He'll do as we've all done.
سـيفعل كما فـعلنا جميعــا
At the same time, as we've done that, we've done something really weird.
في نفس الوقت، بينما أنتهينا من ذلك، قمنا بعمل شيئ غريب حقا .
And as soon as I'm done with this process,
وبمجرد الأنتهاء من عملية التجميع
I'll send my analsis as soon as I'm done.
سأرسل التحليلات حالما أنتهي.
Currently, China s inflation is not as bad as it was in 2007 2008.
في الوقت الحالي، لم يعد التضخم في الصين بنفس السوء الذي كان عليه أثناء الفترة 2007 2008.
Europe currently exists as an economic actor, not as an international political actor.
إن أوروبا تتواجد اليوم باعتبارها قوة اقتصادية، وليس باعتبارها قوة سياسية دولية.
But the outcome will not be as inconsequential as most analysts currently claim.
لا شك أن عواقب الانتخابات العامة الألمانية في الثاني والعشرين من سبتمبر أيلول لن تقترب حتى من ذلك القدر من الأهمية، ولكن نتائجها لن تكون ضئيلة الأهمية كما يدعي أغلب المحللين حاليا.
Currently, Anatolian Turkish is used as the formal written language.
و في الوقت الراهن، ي تم استخدام الأناضولية التركية كلغة رسمية مكتوبة.
In addition, UNMIL currently holds 73 vehicles as mission reserve.
وإضافة إلى ذلك، تحتفظ البعثة حاليا بما قوامه 73 مركبة بوصفها مركبات احتياطية للبعثة.
As currently conceived, however, the programme has shortcomings, we believe.
بيد أن البرنامج كما يتصور حاليا تعتوره بعض العيــوب.
We want to get everything done as fast as possible.
نحن نريد إنجاز كل شيء بأسرع طريقة ممكنة
We'll join you as soon as we've done the phoning.
سننضم اليكم بمجرد قيامنا بالأتصال
As recompense for all they had done .
جزاء مفعول له أو مصدر والعامل المقدر أي جعلنا لهم ما ذكر للجزاء أو جزيناهم بما كانوا يعملون .
As recompense for all they had done .
ويطوف عليهم الغلمان بما يتخيرون من الفواكه ، وبلحم طير مم ا ترغب فيه نفوسهم . ولهم نساء ذوات عيون واسعة ، كأمثال اللؤلؤ المصون في أصدافه صفاء وجمالا جزاء لهم بما كانوا يعملون من الصالحات في الدنيا .
And so I regard that as done.
ولذلك اعتقد ان هذا قد تم.
Whip would have done just as well.
سوط كان سيعمل كما حسنا.
Let all be done properly as decreed.
ليتم تنفيذ هذا المرسوم كما قرر
It would be useful, moreover, to adopt measures designed to encourage the most disadvantaged members of the population to participate in home construction programmes, as was currently being done in the Russian Federation.
وثمة جدوى أيضا من اتخاذ ما يلزم من تدابير لتشجيع الفئات الأكثر حرمانا على المشاركة في برامج بناء المساكن، كما يجري اليوم في الاتحاد الروسي.
And as we speak currently, 5 are being opened right now.
وبينما نحن نتحدث الآن يتم فتح هذه المكتبات الخمس.
If anyone injures his neighbor as he has done, so shall it be done to him
واذا احدث انسان في قريبه عيبا فكما فعل كذلك يفعل به.
Such work was currently being done by the Counter Terrorism Committee Executive Directorate and by the United Nations Office on Drugs and Crime.
وقال إن هذا العمل يتم حاليا من خلال الإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
She is currently the youngest female billionaire as well as the richest woman in Asia.
وهي حاليا أصغر مليارديرة من الإناث فضلا عن أنها أغنى امرأة في آسيا.
UNDOF currently has 27 Field Service posts, as well as six international General Service staff.
23 تتبع القوة حاليا 27 وظيفة ميدانية وست وظائف دولية في فئة الخدمات العامة.
Well, we haven't done it as a polynomial.
حسنا ، لم نقم بكتابتها كعبارة متعددة الحدود
As this is not currently being done, it remains the Secretary General's judgement that the National Convention does not adhere to the recommendations made by him or by the General Assembly in successive resolutions.
وبما أن هذا الشرط لم يتحقق بعد، فإن الأمين العام يظل على رأيه بأن المؤتمر الوطني ليس ممتثلا للتوصيات الصادرة سواء عن الأمين العام أو في القرارات المتعاقبة للجمعية العامة.
I'll be across the church as soon as I've done this call.
سأذهب الى الكنيسة بمجرد ان ا جرى هذه المكالمة
The Committee noted with appreciation the strong interest of the international community in sharing and learning from the work currently being done in telemedicine.
ولاحظت اللجنة مع التقدير ما يبديه المجتمع الدولي من اهتمام كبير بتقاسم العمل الذي يجري الاضطلاع به في مجال التطبيب عن بعد والتعلم من ذلك العمل.
The (PMoI) currently describes itself as a non violent, democratic opposition group.
وحالي ا، تصف حركة مجاهدي خلق (PMoI) نفسها باعتبارها جماعة معارضة لا عنفية ديمقراطية.
The draft resolution as currently worded does not reflect those core principles.
ومشروع القرار بصيغته الحالية لا يعبر عن تلك المبادئ الأساسية.
Currently, the core functions of the subregional offices are defined as follows
وتع رف الوظائف الرئيسية للمكاتب دون الإقليمية حاليا على النحو التالي
As they are well aware, this body is currently facing difficult problems.
وكما يدركون تماما تواجه هذه الهيئة حاليا مشاكل عسيرة.
It was further alleged that boys and girls are currently segregated as early as age six.
وادعي كذلك أن الذكور واﻹناث يفصل بينهم حاليا عند بلوغهم السادسة من العمر.
Currently
حاليا
Nothing has been done as yet to implement it.
ولم تبدأ حتى اﻵن اجراءات تنفيذها.

 

Related searches : Currently Done - As Currently - Is Currently Done - Currently Been Done - As Is Currently - As Currently Stated - As Currently Conducted - As Currently Drafted - As Currently Implemented - Currently Acting As - As Currently Established - Done As Discussed - As Usually Done - As Done Before