Translation of "as currently" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

As currently - translation : Currently - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There are currently four women serving as deputy Ministers.
وهناك أيضا في الوقت الراهن أربع نساء يشغلن منصب نائب وزير.
As currently envisaged, the Peacebuilding Commission appears gender neutral .
ويبدو أن لجنة بناء السلام، وفقا للصورة المكونة عنها حاليا، تتخذ موقفا محايدا بين الجنسين.
Currently, China s inflation is not as bad as it was in 2007 2008.
في الوقت الحالي، لم يعد التضخم في الصين بنفس السوء الذي كان عليه أثناء الفترة 2007 2008.
Europe currently exists as an economic actor, not as an international political actor.
إن أوروبا تتواجد اليوم باعتبارها قوة اقتصادية، وليس باعتبارها قوة سياسية دولية.
But the outcome will not be as inconsequential as most analysts currently claim.
لا شك أن عواقب الانتخابات العامة الألمانية في الثاني والعشرين من سبتمبر أيلول لن تقترب حتى من ذلك القدر من الأهمية، ولكن نتائجها لن تكون ضئيلة الأهمية كما يدعي أغلب المحللين حاليا.
Currently, Anatolian Turkish is used as the formal written language.
و في الوقت الراهن، ي تم استخدام الأناضولية التركية كلغة رسمية مكتوبة.
In addition, UNMIL currently holds 73 vehicles as mission reserve.
وإضافة إلى ذلك، تحتفظ البعثة حاليا بما قوامه 73 مركبة بوصفها مركبات احتياطية للبعثة.
As currently conceived, however, the programme has shortcomings, we believe.
بيد أن البرنامج كما يتصور حاليا تعتوره بعض العيــوب.
And as we speak currently, 5 are being opened right now.
وبينما نحن نتحدث الآن يتم فتح هذه المكتبات الخمس.
She is currently the youngest female billionaire as well as the richest woman in Asia.
وهي حاليا أصغر مليارديرة من الإناث فضلا عن أنها أغنى امرأة في آسيا.
UNDOF currently has 27 Field Service posts, as well as six international General Service staff.
23 تتبع القوة حاليا 27 وظيفة ميدانية وست وظائف دولية في فئة الخدمات العامة.
The (PMoI) currently describes itself as a non violent, democratic opposition group.
وحالي ا، تصف حركة مجاهدي خلق (PMoI) نفسها باعتبارها جماعة معارضة لا عنفية ديمقراطية.
The draft resolution as currently worded does not reflect those core principles.
ومشروع القرار بصيغته الحالية لا يعبر عن تلك المبادئ الأساسية.
Currently, the core functions of the subregional offices are defined as follows
وتع رف الوظائف الرئيسية للمكاتب دون الإقليمية حاليا على النحو التالي
As they are well aware, this body is currently facing difficult problems.
وكما يدركون تماما تواجه هذه الهيئة حاليا مشاكل عسيرة.
It was further alleged that boys and girls are currently segregated as early as age six.
وادعي كذلك أن الذكور واﻹناث يفصل بينهم حاليا عند بلوغهم السادسة من العمر.
Currently
حاليا
Yinchuan currently serves as a major trade route between Western cities such as Urumqi and the East.
وتمثل ينشوان الآن مسار ا تجاري ا كبير ا بين المدن الغربية مثل أورومتشى (Urumqi) والشرق.
Senator Dodd s bill, as currently drafted, will not end too big to fail.
إن مشروع القانون الذي تقدم به السناتور دود لن ينجح في إنهاء ظاهرة أضخم من أن ي سم ح له بالإفلاس .
Currently, 1,349 women are working at managerial level, as against 674 in 1991.
وتعمل حاليا 349 1 امرأة على مستوى مديرات مقابل 674 امرأة في عام 1991.
Currently the family state benefit in Latvia is as follows (see the table)
ولكن الإعانة العائلية الحكومية في الوقت الحاضر هي كما يلي (انظر الجدول)
(a) A glossary to address difficulties in interpretation as currently experienced by classifiers
(أ) إعداد مسرد لمعالجة الصعوبات في التفسير على النحو الذي يعاني منه حاليا أخصائيو التصنيف
Thirteen of the countries in the region are currently listed as least developed.
فثمة ثﻻثة عشر بلدا من بلدان هذه المنطقة تندرج حاليا في قائمة البلدان اﻷقل نموا.
The first relates to the eighth preambular paragraph, which currently reads as follows
التعديل اﻷول يخص الفقرة الثامنة من الديباجة، والتي تقول
Currently downloading
حاليا يجري تنزيل
Currently Idle
حاليا عاطل
Currently downloading
ما يجري تحميله حاليا
Currently Proposed
المـــﻻك المـأذون به حاليا
Arrangements are already being made to mount relief convoys utilizing supplies currently available as soon as conditions permit.
والترتيبات جارية حاليا لتكوين قوافل إغاثـة تستخدم اﻹمـدادات المتاحة حاليا بمجرد أن تسمح الظروف بذلك.
Expressing concern that there are currently no women acting as special representatives or envoys,
وإذ تعرب عن قلقها لأنه لا توجد امرأة في الوقت الراهن تعمل كممثلة أو مبعوثة خاصة،
Expressing concern that there are currently no women acting as special representatives or envoys,
وإذ تعرب عن القلق لأنه لا توجد امرأة في الوقت الراهن تعمل كممثلة أو مبعوثة خاصة،
He is currently in Masra Torah prison awaiting decisions as to his future placement.
وهو موجود حاليا في سجن مزرعة ط رة في انتظار اتخاذ قرار بشأن المكان الذي سي سجن فيه مستقبلا .
Currently, 19,420 women are employed as against 22,498 men, a sex ratio of 115.9.
وتعمل حاليا 420 19 امرأة مقابل 498 22 رجلا بنسبة نوع تبلغ 115.9.
Even the word prevention would not be in our vocabulary as it currently is.
وحتى عبارة المنع ما كانت لتدرج في مفرداتنا كما هي مدرجة حاليا.
But there was also the view that the article was acceptable as currently drafted.
ولكن كان هناك رأي يقول بأن المادة مقبولة بصيغتها الراهنة.
a Figures are for countries currently designated LDCs or quot as if quot LDCs.
)أ( اﻷرقام هي للبلدان المعتبرة حاليا من اقل البلدان نموا.
This represents a net increase of 232,354,400 over the currently approved estimates, as follows
وهذا يمثل زيادة صافية مقدارها ٤٠٠ ٣٤٥ ٢٣٢ دوﻻر فوق التقديرات المعتمدة حاليا، وذلك على النحو التالي
Of the 150 countries currently assisted by UNFPA, 58 are regarded as priority countries.
ومن أصل ١٥٠ بلدا يساعدها الصندوق حاليا، هناك ٥٨ بلدا تعتبر بلدانا ذات أولوية.
More improvements, such as consultation mechanisms with troop contributing countries, are currently under discussion.
وثمة تحسينات إضافية، مثل آليات التشاور مع البلدان المساهمة بالقوات، قيد المناقشة في الوقت الحالي.
The Norwegian Army currently operates in the north of Norway and in Afghanistan as well as in Eastern Europe.
الجيش النرويجي يعمل حاليا في شمال النرويج وأفغانستان وكذلك في أوروبا الشرقية.
The judicial reform programmes currently being worked out should be intensified and put into practice as soon as possible.
وينبغي تكثيف برامج اﻹصﻻح القضائي التي يجري وضعها حاليا وتنفيذها في أسرع وقت ممكن.
A new training manual just issued, publications as well as visual aids such as video tapes currently under preparation will be available as resource materials.
وجرى مؤخرا اصدار دليل تدريبي جديد، وستكون المنشورات وكذلك المعينات البصرية مثل شرائط الفيديو، التي هي قيد اﻹعداد حاليا، متاحة كمواد ﻻكتساب المهارات.
Currently selected encoder
اختيار كل المسارات
Currently Running Widgets
الودجات التي تعمل حاليا
Currently selected row
احذف م نتقى سطور

 

Related searches : As Is Currently - As Currently Stated - As Currently Conducted - As Currently Done - As Currently Drafted - As Currently Implemented - Currently Acting As - As Currently Established - Currently Pending - Currently Enrolled - Currently Employed - Currently Active - Currently Applicable