Translation of "currently employed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Currently - translation : Currently employed - translation : Employed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He is currently employed by A9.com. | و يعمل حاليا في A9.com. |
Currently, 19,420 women are employed as against 22,498 men, a sex ratio of 115.9. | وتعمل حاليا 420 19 امرأة مقابل 498 22 رجلا بنسبة نوع تبلغ 115.9. |
Currently, 9 of French citizens are employed by the government, compared to 5 in Germany. | وحاليا، توظف الحكومة الفرنسية 9 فقط من مواطنيها، مقارنة بنحو 5 في ألمانيا. |
58. The Army plans to create a centre modelled on the ones currently employed by the Scandinavian nations. | ٥٨ يعتزم الجيش انشاء مركز يقوم على نموذج المراكز التي تستخدمها حاليا البلدان اﻻسكندنافية. |
Such strategies are currently employed in countries as diverse as Australia, New Zealand, Portugal and Romania, all countries where tobacco is grown. | وتستخدم هذه اﻻستراتيجيات حاليا في بلدان مثل استراليا ونيوزيلندا والبرتغال ورومانيا، وكلها بلدان على تباينها تزرع التبغ. |
Employed on a quot when actually employed quot basis. | يتم التوظيف على أساس مبدأ quot عندما يكون مستخدما بالفعل quot . |
The Interlaken Workshop on decentralization of the forest sector considered various concepts, definitions and terms currently employed in the implementation of this activity. | 62 ونظرت حلقة عمل إنترلاكن بشأن تطبيق اللامركزية في القطاع الحرجي في مختلف المفاهيم والتعاريف والمصطلحات المستخدمة حاليا في تنفيذ هذا النشاط. |
At least as concerns statistics, there is currently a larger number of workers who are formally employed but do not receive salary or benefits. | وفيما يتعلق بالإحصاءات على الأقل، يوجد حاليا عدد أكبر من العمال المستخدمين رسميا دون أن يتقاضوا أجرا أو يحصلوا على استحقاقات. |
In developing countries, many more people are currently engaged in small scale processing and trading of forest products than are employed in larger scale forest industries. | وفي البلدان النامية حاليا يفوق عدد الأشخاص العاملين في تصنيع منتجات الغابات والاتجار بها في نطاق محدود عددهم في الصناعات الحرجية الواسعة النطاق. |
And the security fence, which was to allow for unilateral separation, may hold back suicide bombers but not modern missiles of the kind currently employed by Hezbollah. | أما السياج الأمني الذي كان من المفترض أن يسمح لإسرائيل بالانفصال من جانب واحد، فقد ينجح في صد المفجرين الانتحاريين لكنه لن يمنع الصواريخ الحديثة التي يستخدمها حزب الله حاليا . |
He employed 200 people. | والذي يوظف 200 شاب لديه |
Where are you employed? | أين مقر وظيفتك |
Are you employed here? | هل أنت موظف هنا |
91.2 of the employed women were salaried employees and only 4.6 were self employed. | وثمة 91.2 في المائة من النساء العاملات كانت تعمل لقاء مرتب، في حين أن نسبة 4.6 في المائة فقط كانت تقوم بعمالة ذاتية. |
microcrediting for the self employed | تمويل جزئي في مجال الأعمال الحرة |
Women employed in Fishery, 2001 | مشاركة النساء |
Here are shrimp boats employed. | وهذه هي قوارب صيد الجمبري التي تم تجنيدها لنفس العمل |
27. The Special Representative continues to be employed on a quot when actually employed quot basis. | ٧٢ وﻻ يزال الممثل الخاص يعمل على أساس قاعدة quot عندما يتم استخدامه بالفعل quot . |
He is employed in a bank. | وظف في البنك |
Employed ( ) per gender in Fishery, 2001 | نسبة التغي ر المئوية 2000 2003 |
Employed persons by sector and gender | توزيع العاملين حسب القطاع ونوع الجنس |
Invalidity Insurance (Self employed Persons) Act | قانون التأمين ضد العجز (للأشخاص القائمين بعمالة ذاتية) |
We employed 300 students last year. | قمنا بتوظيف 300 طالبا في العام الماضي. |
Whilst the VNPF is legal security for those who are employed, it also caters for self employed persons. | وفي حين أن صندوق التكافل يمثل الضمان القانوني للعاملين، فإنه يفيد أيضا من يضطلعون بعمالة ذاتية. |
At the same time, most of the employed men (81.9 ) were salaried employees and 8.8 were self employed. | وفي نفس الوقت، كانت غالبية الرجال العاملين (81.9 في المائة) من العاملين بمرتبات وكانت هناك نسبة 8.8 في المائة تضطلع بعمالة ذاتية. |
In 2006, 51.2 of Belarusians were employed by state controlled companies, 47.4 were employed by private companies (of which 5.7 were partially foreign owned), and 1.4 were employed by foreign companies. | بالتالي، يعمل 51.2 من البيلاروسيين في شركات تسيطر عليها الدولة ويعمل 47.4 في الشركات البلاروسية الخاصة (منها 5.7 مملوكة جزئي ا للأجانب) و1.4 يعملون في شركات أجنبية. |
In July 2005, the Secretary General decided to broaden the scope of financial disclosure, as currently required of senior officials, including those employed on a short term basis or under special conditions. | 41 قرر الأمين العام، في تموز يوليه 2005، توسيع نطاق عمليات الإقرار المالي على نحو ما هو مطلوب في الوقت الراهن من كبار الموظفين، بما في ذلك المستخدمون لفترات قصيرة أو بشروط خاصة. |
The future growth of the South African primary health care industry is expected to come from the millions of South Africans who currently are employed, but do not have any health insurance. | ويتوقع أن يأتي نمو صناعة الرعاية الطبية الأولية في جنوب أفريقيا نتيجة لوجود الملايين من مواطني جنوب أفريقيا العاملين حاليا وليس لديهم تأمين صحي. |
Women employed whatever materials they had available. | تستخدم النساء أي مواد غزل متوفرة لديهن. |
Programme for the New Self employed, and | برامج للمستخد مين الجدد لحساب النفس، |
Among the employed, large numbers are redundant. | وهناك من بين العاملين أعداد كبيرة زائدة عن الحاجة. |
A man who just got employed today. | الشخص الذي تم توظيفه اليوم |
She also wondered whether the Special Rapporteur planned to adopt an alternative approach to improving migrants' living conditions, since the methods currently being employed did not seem to be yielding the expected results. | وتساءلت أيضا إن كان فى نية المقررة الخاصة انتهاج أسلوب آخر فى العمل من أجل تحسين الظروف المعيشية للمهاجرين خاصة وأن الأساليب الحالية لايبدو أنها تعطى النتائج المأمولة. |
It is worth mentioning that persons employed by the State are subject to a social security system that varies from one institution to another. The Social Security Act, however, is currently under review. | ومن الجدير بالذكر أن نشير إلى أن العاملين في الدولة يخضعون إلى نظام ضمان صحي يختلف من مؤسسة إلى أخرى، إلا أن العمل جار حاليا على إعادة النظر في قانون الضمان الصحي. |
The Special Representative will continue to be employed on a fixed term contract on a quot when actually employed quot basis. | وسيستمر توظيف الممثل الخاص على أساس عقد محدد اﻷجل، على أساس مبدأ quot عندما يكون مستخدما بالفعل quot . |
Over 500 staff are currently employed in the Agency apos s health programme in Lebanon, including 35 doctors, 104 nurses and 11 dentists. Agency clinics in Lebanon recorded over 700,000 patient visits during 1992. | ويعمل حاليا في برنامج الوكالة الصحي في لبنان ٥٠٠ موظف تقريبا، منهم ٣٥ طبيبا و ١٠٤ ممرضات و ١١ طبيب أسنان وسجلت عيادات الوكالة في لبنان ما ﻻ يقل عن ٠٠٠ ٧٠٠ زيارة مرضية خﻻل عام ١٩٧٢. |
At the time, his company employed 380,000 people. | وفي هذا الوقت بالتحديد، كان يعمل في شركته 380,000 شخص. |
Surgery is employed in 5 10 of cases. | يعمل عملية جراحية في 5 10 من الحالات. |
Table 10 Employed persons by economic branch, 2003 | الجدول 10 توزيع العاملين حسب الفرع الاقتصادي، 2003 |
More than 70 percent students are gainfully employed. | وتزيد نسبة الملتحقين بالجامعة العاملين بأجر عن 70 في المائة. |
(c) Staff employed in OHCHR field offices and | (ج) الموظفون المعينون في المكاتب الميدانية للمفوضية و |
(d) Staff employed as technical cooperation project personnel. | (د) الموظفون العاملون في مشاريع التعاون التقني. |
Employed workers were subject to a different system. | أما العمال المستأجرون فإنهم يخضعون لنظام مختلف. |
Illiteracy among women employed in agriculture is high | ارتفاع الأمية بين النساء اللواتي يعملن في الزراعة |
Doctors employed by enterprises must be Mexican nationals. | ويجب أن يكون الأطباء المستخد مين في المؤسسات من ذوي الجنسية المكسيكية . |
Related searches : Currently Not Employed - Employed Or Self-employed - Previously Employed - Not Employed - Employed Person - Fully Employed - Permanently Employed - Were Employed - Being Employed - Get Employed - Widely Employed