Translation of "employed or self employed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

microcrediting for the self employed
تمويل جزئي في مجال الأعمال الحرة
Invalidity Insurance (Self employed Persons) Act
قانون التأمين ضد العجز (للأشخاص القائمين بعمالة ذاتية)
91.2 of the employed women were salaried employees and only 4.6 were self employed.
وثمة 91.2 في المائة من النساء العاملات كانت تعمل لقاء مرتب، في حين أن نسبة 4.6 في المائة فقط كانت تقوم بعمالة ذاتية.
Programme for the New Self employed, and
برامج للمستخد مين الجدد لحساب النفس،
adoption leave for every parent (whether employee or self employed) four weeks.
إجازة التبني أربعة أسابيع لكل من الوالدين (سواء كان موظفا أو مضطلعا بعمالة ذاتية).
The majority of workers were self employed or unpaid family workers (predominately women).
وكان معظم العمال يعملون لحسابهم أو أفراد في أسر يعملون بلا أجر (أغلبهم من النساء).
Fourth, it is necessary to measure the income of self employed persons, since a high percentage of informal sector workers are self employed.
ورابعا، من الضروري قياس دخل اﻷشخاص الذين يمارسون أعماﻻ حرة، نظرا ﻷن نسبة عالية من عمال القطاع غير الرسمي تمارس أعماﻻ حرة.
Whilst the VNPF is legal security for those who are employed, it also caters for self employed persons.
وفي حين أن صندوق التكافل يمثل الضمان القانوني للعاملين، فإنه يفيد أيضا من يضطلعون بعمالة ذاتية.
At the same time, most of the employed men (81.9 ) were salaried employees and 8.8 were self employed.
وفي نفس الوقت، كانت غالبية الرجال العاملين (81.9 في المائة) من العاملين بمرتبات وكانت هناك نسبة 8.8 في المائة تضطلع بعمالة ذاتية.
Regulate the self employed, private partnerships and private enterprises.
تنظيم الشركات الخاصة, الشراكات الخاصة والأعمال الخاصة .
26. The population of the Territory is self employed.
٦٢ ويعمل سكان اﻻقليم كل لحسابه الخاص.
26. The population of the Territory is self employed.
٢٦ ويعمل سكان اﻹقليم كل لحسابه الخاص.
However, this prohibition does not apply to people who are self employed or not working.
لكن هذا الحظر لا ينطبق على المهاجرين الذين يمارسون أعمالا حرة مؤقتة أو لا يعملون على الإطلاق.
This event was planned by the Self Employed Women's Association.
وقام بتخطيط هذا الحدث رابطة النساء العاملات لحسابهن.
Referring to a new law on compulsory insurance for self employed agricultural workers, she enquired as to the precise definition of a self employed agricultural worker .
وتساءلت، مشيرة إلى قانون جديد بشأن التأمين الإجباري على العمال الزراعيين الذين يعملون لحسابهم، عن التعريف المحدد لفئة العمال الزراعيين الذين يعملون لحسابهم .
As a result of the growth of women's participation in the self employed sector, self employed women represent 92 per cent of all women entrepreneurs (168,000 women).
127 ونظرا للتنمية التشاركية للمرأة في قطاع العمل لحساب الذات، تمثل المرأة 92 في المائة من مجموع النساء صاحبات المشاريع (168 ألف امرأة).
The Invalidity Insurance (Self employed Persons) Act is to be repealed.
إن قانون التأمين ضد العجز (للقائمين بالعمالة الذاتية) في طريقه إلى الإلغاء.
Employed on a quot when actually employed quot basis.
يتم التوظيف على أساس مبدأ quot عندما يكون مستخدما بالفعل quot .
Self employed women, more often than not, are in agriculture and trade.
وغالبا ما تعمل العاملات لحسابهن في الزراعة والتجارة.
The current government has abolished the compulsory invalidity insurance for the self employed along with the associated benefits fund and the entitlement to the aforementioned benefits for the self employed.
ولقد قامت الحكومة الحالية بإلغاء التأمين الإلزامي ضد العجز، الذي يتعلق بأصحاب العمالة الذاتية، إلى جانب صندوق الاستحقاقات المرتبط به، فضلا عن الاستحقاق في المزايا السالفة الذكر من قبل المضطلعين بعمالة ذاتية.
ii. Assets of self employed married persons who have signed a prenuptial agreement
'2 الأصول المملوكة لذوي العمالة الذاتية المتزوجين الذين وقعوا اتفاقا قبل الزواج
As from July 2004, as a result of the abolition of the Invalidity Insurance (Self employed Persons) Act, the self employed are no longer entitled to benefit in the event of adoption.
ومنذ تموز يوليه2004، ومن جراء إلغاء قانون التأمين ضد العجز (لمن يضطلعون بعمالة ذاتية)، لم يعد من حق القائمين بهذه العمالة أن يستفيدوا من هذا الاستحقاق في حالة التبني.
Competency based training programmes (skills, knowledge and attitudes) are essential if rural youth are to be legitimately employed or self employed instead of becoming involved in the production and consumption of illegal drugs.
وتعتبر البرامج التدريبية لرفع الكفاءة )المهارات والمعرفة والمواقف( ضرورية إذا أريد لشباب الريف أن يزاولوا عمﻻ مشروعا أو يعملوا لحساب أنفسهم بطريقة مشروعة بدﻻ من تورطهم في انتاج المخدرات غير المشروعة واستهﻻكها.
One successful programme is the Self Employed Women apos s Association in India, which has organized and helped over 35,000 women to become independent and self employed in a wide range of occupations.
ومن أمثلة البرامج الناجحة، في هذا الصدد، رابطة النساء المشتغﻻت في المهن الحرة بالهند، التي قامت بتنظيم ومساعدة ما يزيد عن ٠٠٠ ٣٥ امرأة، حيث أصبحن مشتغﻻت، وهن يعملن اﻵن في مجموعة واسعة من المهن.
As per 1997 census, 65,7 of women against 62,8 of men is self employed.
ووفقا لتعداد عام 1997، تعمل 65.7 في المائة من النساء في الأعمال الحرة مقابل 62.8 في المائة من الرجال.
Additionally the percentage of women falling under the Self employed category is also increasing.
وبالإضافة إلى ذلك، تتزايد النسبة المئوية للمرأة في فئة العاملون لحساب الذات .
Self employed persons contribute 1.5 per cent of their net income for medical services.
ويدفع العاملون لحسابهم الخاص ١,٥ في المائة من صافي دخلهم للخدمات الطبية.
Instead, will endeavour or will work to should be employed.
فيحب بدلا من ذلك استخدام العبارة will endeavour أو will work to .
So yes, half of twentysomethings are un or under employed.
لذا حقا ، قد نمضي نصف مرحلة العشرينيات من عمرنا بلا وظيفة أو بوظيفة دون المستوى.
He employed 200 people.
والذي يوظف 200 شاب لديه
Where are you employed?
أين مقر وظيفتك
Are you employed here?
هل أنت موظف هنا
A 2001 survey indicates that 30.7 of the self employed are women, compared to 69.3 men.
304 ولقد ت بين من دراسة استقصائية في عام 2001 أن نسبة 30.7 في المائة من القائمين بعمالة ذاتية من النساء، بالمقارنة بنسبة 69.3 في المائة من الرجال.
These benefits were paid from the special invalidity insurance fund set up for the self employed.
وكانت هذه الاستحقاقات ت سدد من الصندوق الخاص بالتأمين ضد العجز، الذي سبق إعداده من أجل القائمين بالعمالة الذاتية.
Women employed in Fishery, 2001
مشاركة النساء
Here are shrimp boats employed.
وهذه هي قوارب صيد الجمبري التي تم تجنيدها لنفس العمل
27. The Special Representative continues to be employed on a quot when actually employed quot basis.
٧٢ وﻻ يزال الممثل الخاص يعمل على أساس قاعدة quot عندما يتم استخدامه بالفعل quot .
This applied to the benefit payable during the 16 weeks surrounding childbirth (for self employed women) and that payable for four weeks in the case of adoption for each of the adoptive parents (for self employed men and women).
وهذا ينطبق على الاستحقاق المسدد خلال الأسابيع الـ 16 المحيطة بولادة الطفل (بالنسبة للنساء القائمات بعمالة ذاتية)، إلى جانب الاستحقاق المسدد خلال الأسابيع الأربعة الممنوحة في حالة التبني لكل من الوالدين القائمين بهذا التبني (بالنسبة للرجال والنساء أصحاب العمالة الذاتية).
Policy enhancements have been made to mortgage portability, second homes and mortgage qualification for self employed borrowers.
وأ دخلت تحسينات على السياسة المتبعة فيما يتعلق بإمكانية نقل ملكية القروض العقارية وشراء المساكن الثانوية وشروط الحصول على القروض العقارية لذوي المهن الحرة.
A smaller group is part time employed (10 ) or unemployed retired (5 ).
و هناك مجموعة صغيرة تعمل في وظائف غير دائمة (10 ) أو لا تعمل على المعاش (5 )
The majority of women are employed as top or medium level specialists.
أما غالبية النساء في ستخدمن إخصائيات من المستويين العالي والمتوسط.
It is fully applicable only where 50 or more workers are employed.
وينطبق بالكامل عند توظيف 50 عاملا أو أكثر فقط.
(See Annex II Statistics of Employed Population with Second Jobs or Occupations).
(انظر الملحق الثاني إحصاءات السكان العاملين في وظائف أو مهن ثانية).
While the directive s rules governing migration of employed and self employed people hardly differ from previous EU law, the migration and social welfare rights of non working EU citizens have been significantly extended.
وعلى الرغم من أن قواعد القرار التي تحكم هجرة الموظفين وأصحاب الأعمال الحرة تكاد لا تختلف عن قانون الاتحاد الأوروبي السابق، إلا أن حقوق الهجرة والضمان الاجتماعي لمواطني الاتحاد الأوروبي من غير العاملين قد توسعت بصورة ملموسة.
Many write for Global Voices alongside full time jobs (40 ). About 30 are freelance or self employed, and another 15 identified themselves as students.
الكثير منهم يكتبون هنا بجانب وظيفتهم الدائمة (40 )، و حوالي 30 يعملون في أعمال حرة أو يديرون أعمالهم الخاصة، و هناك 15 أخرين عرفوا بأنفسهم على أنهم طلاب.

 

Related searches : Employed Or Self-employed - Self-employed - I'm Self-employed - Self-employed Activity - Self Employed Status - Self-employed People - Self-employed Basis - Self-employed Contractor - Self-employed Entrepreneur - Self-employed Professional - Self-employed Individuals - Self Employed Consultant - Become Self-employed - Self-employed Business