Translation of "self employed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

microcrediting for the self employed
تمويل جزئي في مجال الأعمال الحرة
Invalidity Insurance (Self employed Persons) Act
قانون التأمين ضد العجز (للأشخاص القائمين بعمالة ذاتية)
Programme for the New Self employed, and
برامج للمستخد مين الجدد لحساب النفس،
91.2 of the employed women were salaried employees and only 4.6 were self employed.
وثمة 91.2 في المائة من النساء العاملات كانت تعمل لقاء مرتب، في حين أن نسبة 4.6 في المائة فقط كانت تقوم بعمالة ذاتية.
Fourth, it is necessary to measure the income of self employed persons, since a high percentage of informal sector workers are self employed.
ورابعا، من الضروري قياس دخل اﻷشخاص الذين يمارسون أعماﻻ حرة، نظرا ﻷن نسبة عالية من عمال القطاع غير الرسمي تمارس أعماﻻ حرة.
Regulate the self employed, private partnerships and private enterprises.
تنظيم الشركات الخاصة, الشراكات الخاصة والأعمال الخاصة .
26. The population of the Territory is self employed.
٦٢ ويعمل سكان اﻻقليم كل لحسابه الخاص.
26. The population of the Territory is self employed.
٢٦ ويعمل سكان اﻹقليم كل لحسابه الخاص.
This event was planned by the Self Employed Women's Association.
وقام بتخطيط هذا الحدث رابطة النساء العاملات لحسابهن.
Referring to a new law on compulsory insurance for self employed agricultural workers, she enquired as to the precise definition of a self employed agricultural worker .
وتساءلت، مشيرة إلى قانون جديد بشأن التأمين الإجباري على العمال الزراعيين الذين يعملون لحسابهم، عن التعريف المحدد لفئة العمال الزراعيين الذين يعملون لحسابهم .
Whilst the VNPF is legal security for those who are employed, it also caters for self employed persons.
وفي حين أن صندوق التكافل يمثل الضمان القانوني للعاملين، فإنه يفيد أيضا من يضطلعون بعمالة ذاتية.
At the same time, most of the employed men (81.9 ) were salaried employees and 8.8 were self employed.
وفي نفس الوقت، كانت غالبية الرجال العاملين (81.9 في المائة) من العاملين بمرتبات وكانت هناك نسبة 8.8 في المائة تضطلع بعمالة ذاتية.
As a result of the growth of women's participation in the self employed sector, self employed women represent 92 per cent of all women entrepreneurs (168,000 women).
127 ونظرا للتنمية التشاركية للمرأة في قطاع العمل لحساب الذات، تمثل المرأة 92 في المائة من مجموع النساء صاحبات المشاريع (168 ألف امرأة).
The Invalidity Insurance (Self employed Persons) Act is to be repealed.
إن قانون التأمين ضد العجز (للقائمين بالعمالة الذاتية) في طريقه إلى الإلغاء.
adoption leave for every parent (whether employee or self employed) four weeks.
إجازة التبني أربعة أسابيع لكل من الوالدين (سواء كان موظفا أو مضطلعا بعمالة ذاتية).
Self employed women, more often than not, are in agriculture and trade.
وغالبا ما تعمل العاملات لحسابهن في الزراعة والتجارة.
The current government has abolished the compulsory invalidity insurance for the self employed along with the associated benefits fund and the entitlement to the aforementioned benefits for the self employed.
ولقد قامت الحكومة الحالية بإلغاء التأمين الإلزامي ضد العجز، الذي يتعلق بأصحاب العمالة الذاتية، إلى جانب صندوق الاستحقاقات المرتبط به، فضلا عن الاستحقاق في المزايا السالفة الذكر من قبل المضطلعين بعمالة ذاتية.
ii. Assets of self employed married persons who have signed a prenuptial agreement
'2 الأصول المملوكة لذوي العمالة الذاتية المتزوجين الذين وقعوا اتفاقا قبل الزواج
The majority of workers were self employed or unpaid family workers (predominately women).
وكان معظم العمال يعملون لحسابهم أو أفراد في أسر يعملون بلا أجر (أغلبهم من النساء).
As from July 2004, as a result of the abolition of the Invalidity Insurance (Self employed Persons) Act, the self employed are no longer entitled to benefit in the event of adoption.
ومنذ تموز يوليه2004، ومن جراء إلغاء قانون التأمين ضد العجز (لمن يضطلعون بعمالة ذاتية)، لم يعد من حق القائمين بهذه العمالة أن يستفيدوا من هذا الاستحقاق في حالة التبني.
One successful programme is the Self Employed Women apos s Association in India, which has organized and helped over 35,000 women to become independent and self employed in a wide range of occupations.
ومن أمثلة البرامج الناجحة، في هذا الصدد، رابطة النساء المشتغﻻت في المهن الحرة بالهند، التي قامت بتنظيم ومساعدة ما يزيد عن ٠٠٠ ٣٥ امرأة، حيث أصبحن مشتغﻻت، وهن يعملن اﻵن في مجموعة واسعة من المهن.
As per 1997 census, 65,7 of women against 62,8 of men is self employed.
ووفقا لتعداد عام 1997، تعمل 65.7 في المائة من النساء في الأعمال الحرة مقابل 62.8 في المائة من الرجال.
Additionally the percentage of women falling under the Self employed category is also increasing.
وبالإضافة إلى ذلك، تتزايد النسبة المئوية للمرأة في فئة العاملون لحساب الذات .
Self employed persons contribute 1.5 per cent of their net income for medical services.
ويدفع العاملون لحسابهم الخاص ١,٥ في المائة من صافي دخلهم للخدمات الطبية.
However, this prohibition does not apply to people who are self employed or not working.
لكن هذا الحظر لا ينطبق على المهاجرين الذين يمارسون أعمالا حرة مؤقتة أو لا يعملون على الإطلاق.
A 2001 survey indicates that 30.7 of the self employed are women, compared to 69.3 men.
304 ولقد ت بين من دراسة استقصائية في عام 2001 أن نسبة 30.7 في المائة من القائمين بعمالة ذاتية من النساء، بالمقارنة بنسبة 69.3 في المائة من الرجال.
These benefits were paid from the special invalidity insurance fund set up for the self employed.
وكانت هذه الاستحقاقات ت سدد من الصندوق الخاص بالتأمين ضد العجز، الذي سبق إعداده من أجل القائمين بالعمالة الذاتية.
This applied to the benefit payable during the 16 weeks surrounding childbirth (for self employed women) and that payable for four weeks in the case of adoption for each of the adoptive parents (for self employed men and women).
وهذا ينطبق على الاستحقاق المسدد خلال الأسابيع الـ 16 المحيطة بولادة الطفل (بالنسبة للنساء القائمات بعمالة ذاتية)، إلى جانب الاستحقاق المسدد خلال الأسابيع الأربعة الممنوحة في حالة التبني لكل من الوالدين القائمين بهذا التبني (بالنسبة للرجال والنساء أصحاب العمالة الذاتية).
Policy enhancements have been made to mortgage portability, second homes and mortgage qualification for self employed borrowers.
وأ دخلت تحسينات على السياسة المتبعة فيما يتعلق بإمكانية نقل ملكية القروض العقارية وشراء المساكن الثانوية وشروط الحصول على القروض العقارية لذوي المهن الحرة.
Similarly, the Paper proposes that the self employed should be admitted after an evaluation of their business plans.
وعلى نحو مشابه، تقترح الورقة السماح للمهاجرين من ذوي الأعمال الحرة بالدخول بعد تقييم خطط أعمالهم.
In Milan this year, more foreigners than Italians registered as self employed. Who will examine their business plans?
في ميلانو هذا العام، كان عدد العاملين الأجانب الذين سجلوا أنفسهم باعتبارهم من ذوي الأعمال الحرة أكثر من نظيره من الإيطاليين.
They are also less likely to be self employed and half as likely as men to be employers.
كما أن من المستبعد أن تصبح المرأة مستخدمة لحساب نفسها ومن المرجح أن يكون عدد النساء من أرباب العمل نصف عدد نظرائهن من الرجال.
Women were increasingly moving into the service sector and the number of self employed women had risen considerably.
وزاد انتقال المرأة إلى قطاع الخدمات كما ارتفع بشكل كبير عدد النساء اللائي يعملن لحسابهن.
Temporary labourers, the self employed in the informal sector and small scale entrepreneurs are also mainly women.34
والعمال المؤقـ تون، والعمال ذوو الأعمال الحر ة، ومـ نظـ مو الأعمال الصغيرة هم أيضا من النساء بصورة رئيسية(34).
Thus, modern reindeer husbandry managed by herdsmen apos s committees leaves little room for individual, self employed, herdsmen.
وهكذا، ﻻ تترك تربية الرنة الحديثة التي تديرها لجان الرعاة مجاﻻ للرعاة اﻷفراد العاملين لحسابهم.
In Sweden, it amounts to 33.5 of dependent employment (total employment excluding the self employed), and 32.9 in Denmark.
ففي السويد تصل تلك الحصة إلى 33.5 من العمالة غير المستقلة (إجمالي العمالة باستثناء العمالة الحرة والمؤقتة)، وفي الدنمرك 32.9 .
At the beginning of the 19th century, around 80 of the working (non slave) male population were self employed.
في بداية القرن التاسع عشر كان حوالي 80 بالمائة من تعداد العمال الذاتيين الذكور (باستثناء العبيد).
While the directive s rules governing migration of employed and self employed people hardly differ from previous EU law, the migration and social welfare rights of non working EU citizens have been significantly extended.
وعلى الرغم من أن قواعد القرار التي تحكم هجرة الموظفين وأصحاب الأعمال الحرة تكاد لا تختلف عن قانون الاتحاد الأوروبي السابق، إلا أن حقوق الهجرة والضمان الاجتماعي لمواطني الاتحاد الأوروبي من غير العاملين قد توسعت بصورة ملموسة.
Competency based training programmes (skills, knowledge and attitudes) are essential if rural youth are to be legitimately employed or self employed instead of becoming involved in the production and consumption of illegal drugs.
وتعتبر البرامج التدريبية لرفع الكفاءة )المهارات والمعرفة والمواقف( ضرورية إذا أريد لشباب الريف أن يزاولوا عمﻻ مشروعا أو يعملوا لحساب أنفسهم بطريقة مشروعة بدﻻ من تورطهم في انتاج المخدرات غير المشروعة واستهﻻكها.
Microfinance institutions, such as Bangladesh s Grameen Bank, play a vital role in allowing self employed women to build profitable businesses.
وتلعب المؤسسات العاملة في مجال تمويل المشاريع الصغيرة، مثل بنك جرامين في بنجلاديش، دورا حيويا في السماح للنساء بإنشاء مشاريع تجارية مربحة.
Thus, the number and significance of employers and self employed persons is increasing at the account of participation of employees.
وبذلك أخذ يتزايد عدد وأهمية أرباب العمل والأشخاص العاملين لحسابهم الخاص على حساب مشاركة المستخدمين.
The social insurance budget was formed of incomes from employers, employees, self employed persons, national budget resources and other revenues.
فأصبحت ميزانية التأمينات الاجتماعية تتألف من ما يدفعه أصحاب العمل والعمال والعاملون لحساب أنفسهم ومن الموارد والإيرادات التي تدفعها الميزانية القومية، وغير ذلك من الإيرادات.
Employed on a quot when actually employed quot basis.
يتم التوظيف على أساس مبدأ quot عندما يكون مستخدما بالفعل quot .
The informal sector (i.e., small entrepreneurs, often self employed and operate outside of the formal sector) is large, particularly in developing countries.
41 هنالك قطاع غير رسمي كبير (نحو أصحاب المشاريع الصغيرة، الذين غالبا ما يعملون لحسابهم خارج القطاع الرسمي) ولا سيما في البلدان النامية.
Participation of scientists in programmes for new self employed professionals (till now, engineers, lawyers, medical doctors etc, were not entitled for participation).
مشاركة العلماء في البرامج التي تنفذ لصالح المهنيين المستخدمين لحساب الذات (حتى الآن لم يكن المهندسون والمحامون والأطباء البشريون ومن إليهم مؤهلين للمشاركة).

 

Related searches : Self-employed - Employed Or Self-employed - I'm Self-employed - Self-employed Activity - Self Employed Status - Self-employed People - Self-employed Basis - Self-employed Contractor - Self-employed Entrepreneur - Self-employed Professional - Self-employed Individuals - Self Employed Consultant - Become Self-employed - Self-employed Business - Self-employed Workers