Translation of "as coordinated" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Coordinated national actions are not the same as unilateralism. | إن تنسيق الإجراءات الوطنية ليس كمثل القرارات الأحادية. |
Coordinated enforcement | دال الإنفاذ المنس ق |
Coordinated procurement | تنسيق المشتريات |
The Department provides clear and coordinated direction as a mission undergoes liquidation. | وتقدم الإدارة توجيهات واضحة ومنسقة عند تصفية بعثة ما. |
(ii) Coordinated Universal Time as the time reference for the date of launch | '2' التوقيت الكوني المنسق بوصفه زمنا مرجعيا لتاريخ الإطلاق |
A coordinated manipulation | تلاعب منسق |
On coordinated procurement | فيما يتعلق بتنسيق المشتريات |
He coordinated me. | انه قام بتنسيقى |
Fortunately, as the crisis has worsened, global policymakers have responded with coordinated policy action. | ومما يدعو إلى التفاؤل أن صناع القرار السياسي على مستوى العالم استجابوا بالعمل السياسي المنسق مع اشتداد الأزمة. |
Diseases such as malaria can be overcome through globally coordinated investments in disease control. | ومن الممكن التغلب على أمراض مثل الملاريا عن طريق الاستثمارات العالمية المنسقة في السيطرة على الأمراض. |
Some subjects, such as Japanese language and mathematics, are coordinated with the elementary curriculum. | ويتم تنسيق بعض المواد، مثل اللغة اليابانية والرياضيات, مع المنهج التعليمي الأولي. |
Please indicate, as appropriate, how your efforts are coordinated nationally, regionally and or internationally. | يرجى، عند الاقتضاء، الإشارة إلى كيفية تنسيق أنشطتها على المستوى الوطني أو الإقليمي و أو الدولي. |
Please indicate, as appropriate, how your efforts are coordinated nationally, regionally and or internationally. | يرجى بيان الكيفية التي تنس ق بها جهودكم على المستوى الوطني و أو الإقليمي و أو الدولي حسبما يكون ملائما. |
Please indicate, as appropriate, how your efforts are coordinated nationally, regionally and or internationally. | ويرجى الإشارة حسب الاقتضاء، إلى الطريقة التي يتم بها تنسيق الجهود التي تقومون بها على الصعيدين الوطني والإقليمي و أو على الصعيد الدولي. |
Such activities were coordinated by UNDP and by ECOSOC bodies, such as regional commissions. | فمثل هذه الأنشطة ينسقها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مثل اللجان الإقليمية. |
The possibilities for common understanding and cooperative, coordinated action are available as never before. | وتتوافر اﻵن إمكانات للفهم المشترك والعمل التعاوني المنسق على نحو لم يسبق له مثيل. |
On this front, it is necessary also to have coordinated policies that are as broadly based as possible. | وفي هذا الصدد، مـــن الضروري أيضا وجود سياسات منسقة وواسعة النطاق قدر اﻹمكان. |
Regional and federal political, legal and security arrangements will need to be congruent and coordinated, as well as synchronized. | وسيتعين أن تكون الترتيبات السياسية والقانونية والأمنية الإقليمية والاتحادية متوائمة ومنسقة، وأن تكون متزامنة أيضا. |
Combating organized crime required a coordinated and comprehensive international response, as well as measures taken at the national level. | وأضاف أن مكافحة الجريمة المنظ مة تحتاج إلى استجابة دولية منظ مة وشاملة، وإلى تدابير ت تخذ على الصعيد الوطني. |
As General Counsel, he coordinated a number of international arbitrations involving ICA and foreign governments. | وبصفته مستشارا عاما قام بتنسيق عدد من قضايا التحكيم الدولية التي تشمل الشركة وحكومات أجنبية. |
(10) Letters of Understanding should be concluded as appropriate for each coordinated area of activity. | )١٠( تعد رسائل تفاهم، حسب اﻻقتضاء، بالنسبة لكل مجال من مجاﻻت النشاط التنسيقي. |
But no group s use of these platforms was as intensive and coordinated as that of the Israeli Defense Forces (IDF). | مع ذلك لم تستخدم أي من هذه المجموعات هذه الشبكات بطريقة مركزة ومنسقة كما فعلت قوات الدفاع الإسرائيلية (IDF). |
We reaffirm the critical need for an integrated approach to development as well as for coordinated and effective international cooperation. | ونؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى اتباع نهج متكامل تجاه التنمية وكذلك إلى تعاون دولي منسق وفعال. |
One consultant coordinated the study. | وقام أحد الخبراء اﻻستشاريين بتنسيق الدراسة. |
The Organization as a whole needs to be better coordinated and should mobilize resources more effectively. | فالمنظمة برمتها تحتاج إلى قدر أكبر من التنسيق وإلى تعبئة الموارد بقدر أكبر من الفعالية. |
Aware that the work of reconstruction requires the fullest coordinated support as well as the unwavering solidarity of the international community, | وإذ تدرك أن الإعمار يستوجب دعما تاما ومنسقا وتضامنا راسخا من جانب المجتمع الدولي، |
Aware that the work of reconstruction requires the fullest coordinated support as well as the unwavering solidarity of the international community, | ''وإذ تدرك أن الإعمار يستوجب دعما تاما ومنسقا وتضامنا راسخا من جانب المجتمع الدولي، |
Aware that the work of reconstruction requires the fullest coordinated support as well as the unwavering solidarity of the international community, | وإذ تدرك أن أعمال التعمير تستوجب أقصى حد من الدعم المنسق وكذلك التضامن الراسخ من جانب المجتمع الدولي، |
Certain problems, such as the environment, population and disarmament, may necessitate coordinated international action and centralized authority. | وقد تتطلب بعض المشاكل، مثل البيئة والسكان ونزع السﻻح، إجراء دوليا منسقا وسلطة مركزية. |
Integrated and coordinated implementation of and | التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
Coordinated implementation of the Habitat Agenda | انظر قرار المجلس 2005 42. |
(b) Consultative, cooperative and coordinated approach | (ب) النهج الاستشاري والتعاوني والتنسيقي |
Recommendation 2 Coordinated approach to decentralization | التوصية ٢ نهج منسق لتحقيق الﻻمركزية |
Recommendation 2. Coordinated approach to decentralization | التوصية ٢ نهج منسق لتحقيق الﻻمركزية |
We require coordinated and concrete assistance. | إننا نحتاج إلى المساعدة المنسقة والملموسة. |
I wish I was that coordinated. | أتمنى أن أكون بهذه الدقة في التنسيق |
But a united EU can act as a powerful advocate for a better and more coordinated international approach. | إلا أن الاتحاد الأوروبي قادر، إذا وحد جهوده، على العمل كنصير قوي للأصوات المنادية بتوجه دولي أفضل وأكثر تنسيقا في التعامل مع مشكلة أفغانستان. |
As is usual, the parties to the agreement maintain the discretion to limit or terminate such coordinated enforcement. | وكالعادة، يحتفظ الأطراف في الاتفاق بسلطة تقديرية للحد من هذا الإنفاذ المنسق أو إنهائه. |
There have been some remarkable successes as regards a comprehensive, timely and well coordinated response to humanitarian emergencies. | لقد تحققت بعض أوجه النجاح الملحوظ فيما يتعلق باﻻستجابة للطوارئ اﻹنسانية على نحو شامل وحسن التوقيت والتنسيق. |
Military action, when needed, must always be coordinated with law enforcement and judicial measures as well as political, diplomatic, economic and social responses. | ذلك أن مكافحة الإرهاب تتطلب بالضرورة اللجوء إلى تدابير قسرية. |
Coordinated approach to reporting by States parties | اتباع الدول الأطراف لنهج منسق للإبلاغ |
Therefore, a coordinated strategic approach is necessary. | ولذلك فإنه من الضروري اتباع نهج استراتيجي منسق. |
This was an incredible, coordinated global response. | والصينين ، في أحدى فترات أنفتاح إعلامهم |
UNHCR and UNAMIR joint activities are being coordinated on the ground mainly on security issues, as well as on demining, convoy escorts and communications. | ويجري على الصعيد الميداني تنسيق اﻷنشطة المشتركة بين المفوضية وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، التي تتعلق أساسا بالمسائل اﻷمنية، وتتعلق كذلك بإزالة اﻷلغام وحراسة القوافل واﻻتصاﻻت. |
However, a holistic or coordinated response from the United Nations system implies some kind of coordinated planning among United Nations organizations. | بيد أن اﻻستجابة الشاملة، أو المنسقة، من جانب منظومة اﻷمم المتحدة تنطوي على نوع من أنواع التخطيط المنسق بين منظمات اﻷمم المتحدة. |
Related searches : As Coordinated With - Coordinated Effort - Coordinated Action - Coordinated Manner - Coordinated Response - Is Coordinated - More Coordinated - Coordinated Work - Poorly Coordinated - Coordinated Attack - Coordinated Conduct - Coordinated Activity - Tightly Coordinated