Translation of "coordinated manner" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Coordinated - translation : Coordinated manner - translation : Manner - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

As mandated in presidential statement PRST 2005 16, the Committee will consider how, in a coordinated manner, it might be possible to deal with the late submission of reports to all three Committees in a coordinated manner.
ووفقا للولاية التي نص عليها بيان رئيس مجلس الأمن PRST 2005 16، ستنظر اللجنة في كيفية التمكين من القيام، بطريقة منسقة من معالجة مسألة التأخير في تقديم التقارير إلى اللجان الثلاث.
In that context, my delegation stresses the importance of continued international aid in a coordinated and sustained manner.
وفي ذلك السياق، يشدد وفدي على أهمية مواصلة تقديم المعونة الدولية بطريقة منسقة ومستمرة.
This arrangement is expected to ensure, in a coordinated manner, optimal use of the resources available to the Organization.
المكو ن البرنامجي باء 2 2 المراجعة الداخلية للحسابات
We remain committed to providing resources, in a monitored and coordinated manner, to all aspects of the peacebuilding process.
ونبقى ملتزمين بتوفير الموارد، على نحو مرصود ومنسق، لجميع جوانب عملية بناء السلام.
25. Programmes and projects for women, particularly in rural areas, should be viewed in a comprehensive and coordinated manner.
٥٢ وينبغي أن ينظر إلى البرامج والمشاريع المتعلقة بالمرأة، ﻻ سيما في المناطق الريفية، على نحو شامل ومنسق.
142. A project work plan is vital for organizing and implementing project activities in an efficient and coordinated manner.
١٤٢ تعد خطط عمل المشروع هامة للغاية في تنظيم وتنفيذ أنشطة المشروع بطريقة فعالة ومنسقة.
Other areas that could be addressed in a coordinated manner by the three Committees are capacity building and technical assistance.
والمجالان الآخران اللذان يمكن للجان الثلاث أن تتناولهما بطريقة منسقة هما بناء القدرات والمساعدة التقنية.
For example, a football team needs 11 players, and dancing often requires two or more people acting in a coordinated manner.
على سبيل المثال، يحتاج فريق كرة القدم إلى 11 لاعب ا، في حين أن الرقص يحتاج إلى فردين أو أكثر، وكلهم يتصرفون بطريقة منسقة.
We commend the efforts of the international community, particularly the Quartet, to ensure that the disengagement proceeds in a coordinated manner.
ونشيد بمساعي المجتمع الدولي، وخاصة المجموعة الرباعية، لضمان تقدم فك الارتباط بطريقة منسقة.
There is a need for a much more cohesive and coordinated approach to harness available resources in the most effective manner.
وثمة حاجة إلى نهج أكثر اتساقا وتنسيقا لاستخدام الموارد المتوافرة على النحو الأكثر فعالية.
Policies that are intended to tackle the skills drain must address, in a systematic and coordinated manner, global health inequality.10
وينبغي للسياسات العامة المعدة خصيصا لتناول مسألة نزوح المهارات أن تعالج التفاوت العالمي في مجال الصحة بصورة منهجية ومنسقة(10).
Resolution 1593 (2005) establishes a delicate balance allowing the Court and the Security Council to fulfil their responsibilities in a coordinated manner.
وينشئ القرار 1593 (2005) توازنـــا دقيقــــا يتيح للمحكمة ومجلس الأمن الوفــــاء بمسؤوليتيهما بطريقــــة منسقــــة.
103. To take action simultaneously and in a coordinated manner on several fronts to achieve programme goals, through better strategic IEC planning.
١٠٣ القيام في وقت واحد بطريقة منسقة، باتخاذ إجراء على عدة جبهات لتحقيق أهداف البرنامج من خﻻل تحسين التخطيط اﻻستراتيجي لبرامج المعلومات السكانية والتعليم واﻻتصال.
These difficulties, to a considerable extent, prevent the non governmental organization community from working in a more coordinated and hence effective manner.
وتمنع هذه الخﻻفات مجتمع المنظمات غير الحكومية، الى حد بعيد، من العمل بأسلوب منسق بقدر أكبر وفعال بالتالي.
We therefore believe that, in order to fight terrorism, it is imperative that the international community act in a coordinated and committed manner.
وبالتالي، فإننا نعتقد أنه من أجل مكافحة الإرهاب، لا بد للمجتمع الدولي من العمل بطريقة متسقة وملتزمة.
The Division will also be responsible for managing the protection of the senior officials of the Organization in a systematic and coordinated manner.
والشعبة مسؤولة أيضا عن إدارة أنشطة حماية كبار مسؤولي المنظمة على نحو منهجي ومنسق.
The Security Council invites the three Committees to continue reporting on their activities at regular intervals and, where appropriate, in a coordinated manner.
ويدعو مجلس الأمن اللجان الثلاث إلى مواصلة تقديم تقارير عن أنشطتها على فترات منتظمة، وبطريقة منسقة حسب الاقتضاء .
I am very encouraged that the issue of improving reporting performance and late submissions will be considered in a coordinated manner by our committees.
وأرى من المشجع للغاية أن لجاننا ستنظر على نحو منسق في مسألة النهوض بالأداء المتعلق بالإبلاغ والتقارير التي يتأخر تقديمها.
Thirdly, measures have to be taken in a planned and coordinated manner to promote a development programme that facilitates the realization of human rights.
39 ثالثا ، ينبغي اتخاذ إجراءات بصورة منسقة ومخطط لها لتعزيز برامج التنمية وتيسير إعمال حقوق الإنسان.
If they are to have a maximum impact, it is essential that contributions from the international donor community be coordinated in an efficient manner.
وإذا ما أريد أن يكون لهذه المساعدة أكبر اﻷثر، فمن الضروري أن تنسق المساهمات المقدمة من مجتمع المانحين الدوليين بطريقة فعالة.
Creating a viable future for orphans and vulnerable children is a task in which all partners must take an active part in a coordinated manner.
41 ويعتبر تهيئة مستقبل مناسب للأيتام والأطفال المعرضين للخطر مهمة يجب أن يشارك فيها كل الشركاء بشكل نشط ومنسق.
The Executive Director will aim at assisting countries, upon request, in addressing their capacity building and technology support needs in a coordinated and concerted manner.
28 سيهدف المدير التنفيذي إلى مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في معالجة حاجاتها من بناء القدرات والدعم التكنولوجي بطريقة منسقة ومتجانسة.
The economic difficulties faced by most of the countries of the South have markedly diminished their ability to act together and in a coordinated manner.
إن الصعوبات اﻻقتصادية التي تواجهها معظم بلدان الجنوب قد أدت الى تضاؤل ملحوظ في قدرتها على التصرف معا وبأسلوب منسق.
39. Whatever the types of assistance requested from the United Nations, I am convinced that it should be provided in a well coordinated and integrated manner.
٩٣ ومهما تكن أنواع المساعدة المطلوبة من اﻷمم المتحدة، فلدي اقتناع أنه ينبغي تقديمها بطريقة متكاملة وحسنة التنسيق.
Coordinated enforcement
دال الإنفاذ المنس ق
Coordinated procurement
تنسيق المشتريات
(c) To give all necessary assistance to enable the Special Adviser and the Special Rapporteur to discharge their mandates fully and effectively and in a coordinated manner
(ج) أن يقدم ما يلزم من مساعدة إلى المستشار الخاص والمقرر الخاص لتمكينهما من أداء ولايتيهما بصورة كاملة وبشكل فعال ومنسق
Also, the Committee will continue discussions with the other two Committees reporting today on how we can best address issues relating to reporting in a coordinated manner.
كما أن اللجنة ستواصل مناقشاتها مع اللجنتين الأخريين اللتين تقدمان تقريريهما اليوم بشأن أفضل السبل لمعالجة المسائل المتعلقة بتقديم التقارير بطريقة منسقة.
We are all aware that Africa faces numerous, multifaceted and complex issues that are challenging and must be dealt with in a comprehensive, integrated and coordinated manner.
ونحن ندرك جميعا أن أفريقيا تواجه قضايا عديدة ومتعددة الجوانب ومعقدة وتشكل تحديات ويجب التعامل معها بأسلوب شامل ومتكامل ومنسق.
The latter held weekly meetings, chaired by Chairman Bryant, to review the progress made in the peace process and to address emerging issues in a coordinated manner.
وعقد الفريق اجتماعات أسبوعية، برئاسة الرئيس بريانت، لاستعراض التقدم المحرز في عملية السلام ومعالجة المسائل الناشئة بشكل منسق.
At the same time, and to ensure that this undertaking is managed in a well coordinated manner, a UNIDO UNDP task force on implementing the framework was established.
12 وفي الوقت ذاته، وبغية ضمان ادارة هذه المهمة بطريقة منسقة تنسيقا جيدا، أنشئت فرقة عمل مشتركة بين اليونيدو واليونديب لتنفيذ الإطار.
We are pleased that the Final Declaration included the Canadian proposal that calls on States in a given region to consider ratifying the CTBT in a coordinated manner.
ويسرنا أن يتضمن الإعلان النهائي الاقتراح الكندي الذي يدعو دول منطقة بعينها إلى أن تنظر في التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأسلوب منسق.
As indicated before, UNEP, among other things, will endeavour to deliver its capacity building and technology support activities at the national level in a coherent and coordinated manner.
103 سيسعى اليونيب جاهدا، من جملة أمور، كما سبق بيانه، إلى تنفيذ أنشطته بشأن بناء القدرات والدعم التكنولوجي على الصعيد الوطني بطريقة متلاحمة ومنسقة.
The problems associated with the transit transport system needed to be addressed in a coordinated manner from the point of entry all the way to the destination point.
ويتيح برنامج عمل ألماتي المفتاح لحل المشاكل المتعلقة ببلدان المرور العابر والبلدان النامية غير الساحلية.
An Agenda for Development should seek not to renegotiate these instruments but to put forward specific action oriented measures for their implementation in an integrated and coordinated manner.
وينبغي أﻻ تسعى quot خطة للتنمية quot الى إعادة التفاوض حول هذه الصكوك بل أن تطرح محددة عملية المنحى من أجل تنفيذها بطريقة متكاملة ومنسقة.
Today in Ethiopia serious and genuine attempts have been made to carry out relief operations and related development activities in a more rational, efficient and well coordinated manner.
واليوم تبذل في اثيوبيا جهود جادة وحقيقية للقيام بعمليات اﻹغاثة واﻷنشطة اﻹنمائية ذات الصلة بأسلوب أكثر ترشيدا وكفاءة وأفضل تنسيقا.
A coordinated manipulation
تلاعب منسق
On coordinated procurement
فيما يتعلق بتنسيق المشتريات
He coordinated me.
انه قام بتنسيقى
Reaffirming the importance of the implementation of and follow up to the Millennium Declaration in a comprehensive, integrated, coordinated and balanced manner at the national, regional and international levels,
وإذ تؤكد من جديد أهمية تنفيذ إعلان الألفية ومتابعته بطريقة شاملة ومتكاملة ومنسقة ومتوازنة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
in the short run, however, progress can also be made through a more differentiated approach, using the full opportunities offered by the menu of options in a coordinated manner.
غير أن تحقيق تقدم على المدى القصير غير ممكن ما لم ي تبع نهج أكثر تفاضلية تغتنم فيه بطريقة منسقة جميع الفرص التي توفرها قائمة الخيارات.
The latter held weekly meetings, chaired by the Chairman of the Transitional Government, to review progress in the peace process and to address emerging issues in a coordinated manner.
وقد عقد الفريق تحت رئاسة رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية بليبريا اجتماعات أسبوعية لاستعراض مدى التقدم المحرز في عملية السلام ومعالجة القضايا المستجدة بصورة منسقة.
UNMIL and the United Nations country team are working in a coordinated manner to support the electoral process and meet weekly to evaluate progress in the preparations for the polls.
44 تعمل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مع فريق الأمم المتحدة القطري بطريقة منسقة لدعم العملية الانتخابية، ويجتمعان كل أسبوع لتقييم التقدم المحرز في الإعداد لعمليات الاقتراع.
The participation in the programme of six organizations of the United Nations system will ensure the provision of technical and financial assistance to national activities in a coordinated multisectoral manner.
وسيكفل اشتراك ست من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في البرنامج توفير المساعدة التقنية والمالية لﻷنشطة الوطنية بأسلوب منسق متعدد القطاعات.
I have also seen, with great admiration, the determination of the United Nations system on the ground to help improve the situation and to do so in a better coordinated manner.
كما شهدت، بإعجاب كبير، تصميم منظومة الأمم المتحدة على أرض الواقع على المساعدة في تحسين الحالة وعلى القيام بذلك بطريقة منسقة بشكل أفضل.

 

Related searches : Coordinated Effort - Coordinated Action - Coordinated Response - Is Coordinated - More Coordinated - As Coordinated - Coordinated Work - Poorly Coordinated - Coordinated Attack - Coordinated Conduct - Coordinated Activity - Tightly Coordinated - Coordinated Support