Translation of "around the beginning" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
So I thought, around last year in the beginning of the last year | لذلك رأيت العام الماضي،بالأحرى في بداية العام الماضي... |
After the beginning of fighting around the city of Lawdar in early April 2011, violence escalated around Zinjibar as well. | وبعد بداية القتال حول مدينة لودر في مطلع نيسان أبريل، تصاعدت أعمال العنف حول زنجبار كذلك. |
Early days, and we're just beginning, we're setting up sites around the world. | كنت مجرد بداية الأيام الأولى، وإننا، ونحن تقوم بإعداد المواقع |
So China, I've already mentioned, beginning around 1978, around the time of the death of Mao, growth ten percent a year. | إذا الصين ، وقد سبق وأن ذكرت، من بداية عام 1978، في وقت قريب من وفاة ماو، النمو عشرة في المئة سنويا . |
It's especially evident in the West, beginning with England and Holland around the time of the Enlightenment. | إنها دليل خاص في الغرب , إبتداء من إنجلترا وهولندا تقريبا في عصر التنوير . |
At the beginning of the 19th century, around 80 of the working (non slave) male population were self employed. | في بداية القرن التاسع عشر كان حوالي 80 بالمائة من تعداد العمال الذاتيين الذكور (باستثناء العبيد). |
Since the beginning of 1992 the CSCE has been increasingly involved in the conflict in and around Nagorny Karabakh. | ومنذ بداية عام ١٩٩٢ تزايدت مشاركة المؤتمر في الصراع الدائر في ناغورني كاراباخ وحولها. |
According to radiocarbon dating it was settled around 11,000 years ago at the beginning of the ninth millennium BC. | وفقا للالتأريخ الكاربوني تم اللاستعمار حوالي 11,000 سنة مضت في بداية الألفية التاسعة قبل الميلاد. |
Most of the nitrogen has been around... Scientists think since the beginning of... When Earth even had an atmosphere. | يعتقد العلماء ان معظم النيتروجين موجود منذ أن تكون للأرض غلاف جوي |
It's been almost a year since the beginning of the Tunisian revolution, that has inspired similar rebellions around the world. | لقد مر نحو عام منذ أن بدأت الثورة التون سية، و التي قد ألهمت تمرد مشابه حول العالم. |
This post marks the beginning of, hopefully, more frequent and shorter posts around specific subjects that affect Iraqi bloggers. | نأمل أن تشير هذه المقالة إلى بداية تداول المزيد من المقالات الموجزة حول موضوع يؤث ر على المدو نين العراقي ين. |
The first was taken around the beginning of April 1939, when Medina was seven and a half months into pregnancy. | أخذت الأولى في أبريل 1939 عندما كانت لينا في شهرها السابع والنصف للحمل. |
As expected, returnee figures fell significantly around the beginning of the rainy season but began to rise again by September. | وكما كان متوقعا، انخفض عدد العائدين انخفاضا كبيرا في أوائل موسم الأمطار، لكنه بدأ في الارتفاع مجددا بحلول أيلول سبتمبر. |
I mean, we're beginning to see some of the big problems around something like business are recycling and energy conservation. | أعني أننا بدأنا نرى بعض المشكلات الكبيرة المتعلقة بأمور مثل قطاع الأعمال, إعادة التدوير و توفير الطاقة. |
Some of you were new this time around, and some of you have been at my side since the very beginning. | بعضكم كانوا جددا هذه المرة و بعضكم كان بجانبي منذ البداية |
In the beginning of the 1980s, a series of famines hit Ethiopia that affected around 8 million people, resulting in 1 million dead. | في بداية 1980، وسلسلة من المجاعات ضرب إثيوبيا التي تضرر منها نحو 8 ملايين شخص، مما أدى في 1 مليون قتيل. |
Current account deficits of around 5 of GDP are beginning to decline as demand for Czech products in the European Union increases. | العجز في الحساب الجاري يبلغ نحو 5 من الناتج المحلي الإجمالي بدأت في الانخفاض مع تزايد الطلب على المنتجات التشيكية في الاتحاد الأوروبي الزيادات. |
At the beginning of 2012, people of foreign background and their descendants were estimated to have formed around 25 of the total population i.e. | في بداية 2012، وقدرت الناس ذوي الأصول الأجنبية وذريتهم قد شكلت حوالي 25 من مجموع السكان أي 2.8 مليون البلجيكيين الجديدة. |
Everybody begins to move around, and your task is to keep track of who had a coat at the beginning and who didn't. | كلهم بدأو يتحركون، ومهم تكم هي ملاحظة من كان معه المعطف في البداية |
The beginning of journalism came with the beginning of theater in the Arab world, beginning of new modern theater. | بدأت الصحافة في العالم العربي مع بداية المسرح، مع بداية المسرح العصري الحديث. |
Growth of GDP for all Arab countries rose from a low level at the beginning of the 1990s to around 4 per cent in 1993. | فقد ارتفع نمو الناتج المحلي اﻹجمالي لجميع البلدان العربية من مستوى منخفض في بداية التسعينات إلى حوالي ٤ في المائة في عام ١٩٩٣. |
I am an example of what's possible when girls from the very beginning of their lives are loved and nurtured by the people around them. | أنا مثال على ماهية الشئ الممكن عندما البنات من بواكير حياتهن يحاطوا بالمحبة ويترعرعوا في عناية من هم حولهم. |
at the beginning | في البدايةInsertInsert Entry at the end |
It's the beginning. | إنه البداية. |
Since the beginning, | منذ البداية |
So I thought, around last year in the beginning of the last year I started thinking, Why can I not take this approach in the reverse way? | لذلك رأيت العام الماضي،بالأحرى في بداية العام الماضي... ... لم لا أحاول فعل العكس |
Beginning | البداية |
Beginning. | بداية |
The steps taken so far are a beginning, but only a beginning. | والخطوات المتخذة حتى اﻵن بداية، مجرد بداية. |
Continue from the beginning? | متابعة من البداية |
It's just the beginning. | إنها مجرد البداية |
Remember at the beginning | هل هذه ايضا كموافقة باركر , تغير المواقف |
It's only the beginning. | إنها مجر د البداية. |
The beginning of hope. | بداية الأمل. |
Right. From the beginning. | حسنا ، من البداية |
From the beginning, please. | من البداية، رجاء |
Now, from the beginning. | الآن ،من البداية |
Only in the beginning. | في البداية فقط cHFF0000 |
That was the beginning. | تلك كانت البداية |
Not from the beginning. | انا لم اخف م ن الب داية |
c. 1200), also called Perotin the Great, was a European composer, believed to be French, who lived around the end of the 12th and beginning of the 13th century. | بيروتان (بالفرنسية Pérotin (نحو 1200)، أيضا يعرف باسم بيروتان العظيم Perotin the Great)مؤلف موسيقي أوروبي، يعتقد أنه فرنسي، عاش نحو نهاية القرن ال12 وبداية القرن ال13. |
So our story ends at the beginning the beginning of all things, the Big Bang. | والآن, قصتنا إنتهت في البداية بداية كل الأشياء, هي الإنفجار العظيم. |
Homininae Around 10 million years ago, the Earth's climate entered a cooler and drier phase, which led eventually to the Quaternary glaciation beginning some 2.6 million years ago. | القردة العليا منذ حوالي عشرة ملايين سنة دخل مناخ الأرض مرحلة برودة وجفاف والتي وصلت في النهاية إلى بداية العصر الجليدي حوالي منذ 2.6 مليون سنة. |
And I basically live my life in sort of a trance, and I look around and everything I see is just the beginning of a long story. | وأنا ببساطة أعيش حياتي بنوع من الذهول. وأنظر حولي، فأرى أن كل شي مجرد بداية لقصة طويلة. |
He has failed to deliver on the key promise of his Cairo speech in 2009 to seek a new beginning between the United States and Muslims around the world. | كما فشل في الوفاء بالوعد الرئيسي الذي بذله في خطاب القاهرة في عام 2009 سنسعى إلى بداية جديدة بين الولايات المتحدة والمسلمين في مختلف أنحاء العالم . |
Related searches : Within The Beginning - Near The Beginning - Set The Beginning - Marking The Beginning - Mark The Beginning - Marked The Beginning - Marks The Beginning - Until The Beginning - Only The Beginning - After The Beginning - Since The Beginning - For The Beginning - At The Beginning