Translation of "armed violence" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Violence in armed conflict | 5 العنف المرت ك ب في إطار النـزاع المسلح |
Violence in armed conflict 51 54 14 | 5 العنف المرت ك ب في إطار النـزاع المسلح 51 54 15 |
This unjust economic and political system produces armed violence. | إن هذا النظــام السياسي واﻻقتصادي المجحف يولد العنـــف المسلــــح. |
Indeed, there have been new outbreaks of armed violence. | بل إن هناك اندﻻعات جديدة للعنف المسلح. |
The armed forces implement the state monopoly on violence. | القوات المسلحة تحرص على احتكار السلطة لاستخدام العنف |
Preventing and responding to gender based violence in armed conflict | زاي منع العنف الجنساني والتصدي له في الصراعات المسلحة |
Preventing and responding to gender based violence in armed conflict | زاي منع العنف الجنساني والتصدي له في الصراعات المسلحة |
Humanitarian and development interventions are regularly impeded by armed violence. | 24 وكان العنف المسلح يعوق بانتظام التدخلات الإنسانية والإنمائية. |
The patterns show that this violence began with the armed conflict. | ويتضح من اﻷنماط أن هذا العنف بدأ مع النزاع المسلح. |
Other questions had concerned whether the definition of armed conflict should include blockades or military occupation not accompanied by protracted armed violence or armed operations. | وهناك أسئلة أخرى تتعلق بما إذا كان ينبغي أن يتضمن تعريف النـزاع المسلح الحصار أو الاحتلال العسكري غير المصحوب بعنف مسلح أو بعمليات مسلحة لأمد طويل. |
The Armed Violence Prevention Programme of the World Health Organization (WHO) aims to strengthen national capacities and to promote coherent institutional synergies at international and regional levels on armed violence prevention. | 45 يهدف برنامج منظمة الصحة العالمية لمنع العنف المسلح، إلى تعزيز القدرات الوطنية وتشجيع التآزر المؤسسي المتسق على المستويين الدولي والإقليمي بشأن منع نشوب العنف المسلح. |
Socio political violence, including that caused by the armed conflict, seriously affects women's human rights and exacerbates gender based violence. | إن العنف الاجتماعي والسياسي، بما في ذلك العنف المنبثق من الصراع المسلح، يساهم مساهمة جلية في المساس بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وفي تفاقم العنف الموجه ضدها(). |
This abuse includes domestic violence, violence in armed conflict, trafficking and forced prostitution, female genital mutilation, and unregulated domestic labor. | ويشمل هذا النوع من الإيذاء ممارسة العنف المنزلي، والعنف في المنازعات المسلحة، والاتجار بالأشخاص والإكراه على ممارسة البغاء، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعمل المنزلي غير المقنن. |
At the same time, violence by illegal armed Israeli settlers had increased significantly. | وفي نفس الوقت، ازداد العنف من جانب المستوطنين الإسرائيليين المسلحين غير الشرعيين ازديادا ملحوظا. |
Meron explains these thresholds as they relate to international armed conflict, non international armed conflict and lower intensity violence not rising to the level of non international armed conflict | فميرون يشرح هذه العتبات في علاقتها بالنزاع المسلح الدولي، والنزاع المسلح غير الدولي، والعنف ذي الكثافة الضعيفة الذي لا يرقى إلى مستوى النزاع المسلح غير الدولي. |
Gender based violence in armed conflict is another key target of resolution 1325 (2000). | ويعتبر العنف المرتكب على أساس جنساني في الصراع المسلح هدفا أساسيا آخر للقرار 1325 (2000). |
However, evidence on the wider impact of armed violence and criminality was more limited. | غير أن الأدلة أقل عددا فيما يتعلق بالأثر الأوسع نطاقا لأعمال العنف المسلح والجريمة. |
Yet, violence against women continues and often increases even as armed conflict draws to an end. | غير أن العنف ضد المرأة لا يزال مستمرا وكثيرا ما يتزايد وإن أوشك الصراع المسلح على نهايته. |
In that phase, the programme will identify and evaluate actions being undertaken to prevent armed violence. | وسيحدد البرنامج في تلك المرحلة الأعمال التي يجري القيام بها لمنع العنف المسلح وتقييمها. |
Eliminating violence against women in all its insidious forms domestic violence, trafficking, and armed conflict must be a major commitment of the entire international community. | إن القضاء على العنف ضد المرأة بكافة أشكاله المتخفية الماكرة، العنف المنزلي، والاتجار، والصراعات المسلحة، يجب أن يكون التزاما رئيسيا للمجتمع الدولي برمته. |
Sexual violence throughout Congo is rampant, she said, blaming rebel groups, the armed forces and national police. | العنف الجنسي في جميع أنحاء الكونغو تفشي ، وقالت أن إلقاء اللوم على الجماعات المتمردة والقوات المسلحة والشرطة الوطنية. |
Establish and implement strategies and programmes on prevention and response to gender based violence in armed conflict. | زاي 2 وضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لمنع العنف الجنساني والتصدي له، في الصراعات المسلحة. |
Ambushes, targeted assassinations, sexual violence, looting, armed robbery and killings continue to be reported throughout the country. | حيث ما زال ي ب ل غ عن نصب كمائن، وحدوث اغتيالات مستهد فة، وممارسة العنف الجنسي، والنهب والسرقة على أيدي رجال مسلحين، وعن عمليات قتل، في جميع أنحاء البلد. |
The dialogue has been disrupted by violence, and some armed groups have still not demobilized as agreed. | فقــد أدت أعمــال العنف إلى توقف الحــوار، كمــا أن بعــض الجماعات المسلحة لم ت سرح بعــد كمـا هو متفق عليه. |
120. There is evidence that violence against women increases in times of social unrest and armed conflict. | ٠٢١ وهناك دﻻئل على أن العنف ضد المرأة يزداد في أوقات اﻻضطرابات اﻻجتماعية والنزاع المسلح. |
The draft articles should likewise cover military occupation (regardless of whether it was accompanied by protracted armed violence or armed operations) and territories placed under international administration. | ويجب أن تغطي مشاريع المواد، على نفس المنوال، الاحتلال العسكري (بصرف النظر عما إذا كان مصحوبا بعنف مسلح متطاول أو عمليات مسلحة متطاولة) والأقاليم الموضوعة تحت إدارة دولية. |
Violence is a phenomenon with multiple manifestations from armed clashes to verbal abuse that are influenced by culture. | العنف ظاهرة متعددة السمات أو المظاهر، من الاشتباكات المسل حة الى الإساءة والإهانة الكلامية، تتأثر بالثقافة. |
Small arms and light weapons are now central to all civil wars and armed violence throughout the world. | إن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أصبحت اليوم محور جميع الحروب الأهلية وأعمال العنف المسلح في جميع أرجاء العالم. |
In some situations, people in Africa also suffer from all kinds of violence during insurgencies and armed conflicts. | في بعض الحالات يعاني الناس في أفريقيا أيضا من شتى أنواع العنف خلال عمليات التمرد والصراعات المسلحة. |
It was estimated that 100 million children worldwide had disabilities, often caused by armed conflicts and political violence. | 33 ويقدر عدد الأطفال المعوقين في العالم بـ 100 مليون، أكثرهم بسبب الصراعات المسلحة والعنف السياسي. |
(a) Developing, where appropriate, comprehensive armed violence prevention programmes integrated into national development strategies, including poverty reduction strategies | (أ) أن تضع، حيثما يكون ذلك مناسبا، برامج شاملة لمنع العنف المسلح تدمج في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر |
(a) Developing, where appropriate, comprehensive armed violence prevention programmes integrated into national development strategies, including poverty reduction strategies | (أ) أن تضع، حسب الاقتضاء، برامج شاملة لمنع العنف المسلح تدمج في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر |
The cultural breakdown and the disintegration of the line of command in the armed forces has resulted in a culture of violence in which sexual violence has become endemic. | وقد نجم عن الانهيار الثقافي وتفكك التسلسل القيادي في القوات المسلحة نشوء ثقافة للعنف أصبح بها العنف الجنسي متوطنا. |
These are classified as violence by agents of the State massacres of peasants by the Armed Forces assassinations by death squads violence by the FMLN and assassinations of judges. | وهي مصنفة على أنها أعمال عنف على يد عمﻻء الدولة ومذابح للفﻻحين على يد القوات المسلحة واغتياﻻت على يد فرق الموت، وأعمال عنف على يد جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني واغتياﻻت للقضاة. |
Special measures should be taken to protect indigenous communities against organized violence in the context of internal armed conflicts. | 85 وينبغي اتخاذ تدابير خاصة لحماية مجتمعات الشعوب الأصلية من العنف المنظم في سياق الصراعات الداخلية المسلحة. |
For example, high rates of violence against women afflict all parts of the world, including zones of armed conflict. | ومن ذلك مثلا أن معدلات العنف ضد المرأة لا تزال مرتفعة في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك مناطق في الصراع المسلح. |
Meanwhile, extortion schemes, illegal taxation, forced recruitment and violence attributed to other armed groups still continue in some areas. | وفي الوقت ذاته، ما زالت مخططات الابتزاز، والضرائب غير القانونية، والتجنيد القسري، وأعمال العنف المنسوبة إلى الجماعات المسلحة الأخرى مستمرة في بعض المناطق. |
There are still 1,800 illegal armed groups operating in Afghanistan, and violence has increased over the last several months. | ذلك أن أفغانستان ما زال يعمل بها 800 1 من الجماعات المسلحة غير المشروعة، وقد تزايد العنف فيها على مدى العدة أشهر الأخيرة. |
Refugees fleeing situations of armed conflict are raped in and around camps meant to protect them from further violence. | وتقع اللاجئات الهاربات من حالات الصراع المسلح ضحية للاغتصاب سواء داخل، أو في محيط، المخيمات التي يفترض أن تحميهن من المزيد من العنف. |
The PAC made a distinction between legitimate armed struggle and random senseless violence, which came primarily from the regime. | وميز quot المؤتمر quot بين الكفاح المسلح المشروع والعنف العشوائي المتسم بالغباء والذي كان مصدره أساسا النظام الحاكم. |
Further aggravating the situation is an escalation of clashes and violence unleashed by Israeli forces and by armed settlers. | ومما يزيـــد مـــن خطورة الحالة تفاقم اﻻصطدامات والعنف الذي أطلقت عنانه القوات اﻻسرائيلية والمستوطنون المسلحون. |
36. In recent years, Africa has been affected by situations of political instability almost always accompanied by armed violence. | ٣٦ وشهدت افريقيا أيضا، في السنوات اﻷخيرة، اضطرابات سياسية، رافقها، على الدوام تقريبا، عنف مسلح. |
Conflicts involving lower intensity violence that do not reach the threshold of an armed conflict are implicitly distinguished from noninternational armed conflicts to which the provisions of that article are applicable. | فالنزاعات التي تنطوي على عنف ضعيف الكثافة لا يبلغ عتبة النزاع المسلح ميزت ضمنا عن النزاعات المسلحة غير الدولية التي تسري عليها أحكام تلك المادة. |
It is our firm belief that grave forms of gender based violence in situations of armed conflict deserve particular attention. | ونؤمن إيمانا راسخا بأن الأشكال الخطيرة من العنف القائم على النوع الجنسي في حالات الصراع المسلح تستحق اهتماما خاصا بها. |
Armed conflict exposes girls, and women to gender based violence, torture, killing, maiming, abduction and other egregious crimes against humanity. | ويعر ض الصراع المسلح الفتاة والمرأة لأعمـال العنف والتعذيب والقتل والتشويه والاختطاف القائمـة على أساس نوع الجنس ولجرائم مشينة أخرى ضد الإنسانية. |
Related searches : Armed Violence Reduction - Armed Response - Armed Groups - Armed Conflict - Armed Force - Armed Forces - Armed Services - Armed Struggle - Armed Combat - Armed Service - Armed Bullhead - Heavily Armed