Translation of "armed combat" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Combat the continuing use of children for war and related purposes combat militias and privately armed groups and prevent them from rearming.
مكافحة الاستخدام المستمر للأطفال في الحروب وما يتصل بها ومكافحة المليشيات والمجموعات المسلحة الخاصة والحيلولة دون إعادة تسليحها
Libyan women had left underdevelopment and could even engage in armed combat to defend their country.
وقد تجاوزت المرأة الليبية مرحلة التخلف بل إن بوسعها الآن أن تحمل السلاح ذودا عن وطنها.
Of the two million men and women in EU countries armed forces, only 2 are combat ready.
فمن بين تعداد القوات المسلحة الذي يبلغ مليوني رجل وامرأة في بلدان الاتحاد الأوروبي، سنجد أن 2 فقط من هذين المليونين جاهزون للقتال.
2. In accordance with the provisions of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, Ukraine needs to reduce 1,974 tanks, 1,545 armoured combat vehicles and 550 combat aircraft.
٢ وعمﻻ بأحكام المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا، يخضع للتخفيض ١ ٩٧٤ من الدبابات و ٥٤٥ ١ من المدرعات و ٥٥٠ من الطائرات الحربية.
According to Swiss national law, members of the Swiss Armed Forces are prohibited to participate in combat actions for peace enforcement purposes.
ويحظر على أفراد القوات المسلحة السويسرية، بموجب القانون الوطني السويسري، المشاركة في القتال لأغراض إنفاذ السلم.
Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife,
وإذ تلاحظ مع بالغ القلق العدد المتزايد للمدنيين والعاجزين عن القتال الذين يقتلون في حالات الصراع المسلح والاضطرابات الداخلية،
Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife,
وإذا تلاحظ ببالغ القلق ازدياد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين قتلوا في صراعات مسلحة ونزاعات داخلية،
Noting with deep concern the growing number of civilians and persons hors de combat killed in situations of armed conflict and internal strife,
وإذا تلاحظ ببالغ القلق ازدياد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين قتلوا في صراعات مسلحة واضطرابات داخلية،
h) Create an enabling environment to combat all forms of violence against women and children living in situations of armed conflict and foreign occupation
(ح) إيجاد بيئة تمكينية لمكافحة جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال الذين يعيشون في ظروف الصراعات المسلحة والاحتلال الأجنبي
On 24 February 2004, thanks to intelligence concerning the presence of the Groupe salafiste pour la prédication et la combat (Salafist Group for Proselytism Preaching and Combat) (GSPC) in the territory of the Niger, the Group was pursued and driven from the country by the Armed Forces and subsequently destroyed by the Chad Armed Forces.
على إثر تلقى معلومات تفيد بتواجد عناصر جماعة الدعوة والجهاد السلفية في إقليم النيجر، قامت القوات المسلحة في 24 شباط فبراير 2004 بعد الاشتباك مع تلك العناصر بطردها خارج البلد وأتاحت بذلك للقوات التشادية القضاء عليهم.
Similarly, the nature of US military tactics which in recent years have frequently conflated civilian collateral damage with combat against armed enemies has dehumanized the victims.
وعلى نحو مماثل فإن طبيعة تكتيكات المؤسسة العسكرية الأميركية ــ والتي خلطت بشكل متكرر في السنوات الأخيرة بين الأضرار الجانبية التي تلحق بالمدنيين والقتال ضد أعداء مسلحين ــ كانت تنزع عن الضحايا صفة البشرية.
Fifteen minutes before midnight on 31 August 1993, the last combat unit of the Russian armed forces crossed the border and left the territory of Lithuania.
فقبل منتصف ليــل يوم ٣١ آب اغسطس ١٩٩٣ بخمـس عشــرة دقيقـة عبرت آخر وحدة مقاتلة من القوات المسلحة الروسيــة الحدود وتركت أراضي ليتوانيا.
As they advance, the Armenian armed forces are using modern armoured equipment, tanks and manpower which were transported ahead of time from Armenia to the combat zone.
وتستخدم القوات اﻷرمينية المسلحة من زحفها المعدات المدرعة الحديثة، والدبابات، والقوى البشرية التي نقلت سلفا من أرمينيا الى منطقة القتال.
Combat troops
1 وأع، 3 ف 5، 5 ف 4، 1 خ م ، 3 خ ع رأ، 2 م
combat desertification
واو التصحــر، بما فــي ذلك مساهمــة برنامج اﻷمــم المتحدة للبيئة في لجنة التفاوض الحكومية الدولية ﻹعداد اتفاقية دولية لمكافحة التصحر
A campaign to combat sexual violence and abuse against women in situations of armed conflict was to mark the five year anniversary of Security Council resolution 1325 (2000).
وتقرر أن تكون الحملة الموجهة لمكافحة العنف الجنسي وإساءة معاملة المرأة في حالات الصراع المسلح هي المعلم الرئيسي في الاحتفال بالسنة الخامسة لصدور قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
Although Greek crews were experienced seamen, the light Greek ships, mostly armed merchantmen, were unable to stand up to the large Turkish ships of the line in direct combat.
على الرغم من أن طواقم البحارة اليونانيين كانوا من ذوي الخبرة، على ضوء السفن اليونانية، merchantmen المسلحة معظمهم، كانوا غير قادرين على الوقوف في وجه السفن التركية واسعة من خط في القتال المباشر.
He noted that this group of Jews were at times in armed combat with various north African tribes and also had contact with Jewish communities in Persia and Egypt.
وأشار إلى أن هذه المجموعة من اليهود كانوا في بعض الأحيان في قتال مسلح مع مختلف قبائل شمال أفريقيا وكان أيضا على اتصال مع الجاليات اليهودية في بلاد فارس ومصر.
To combat malnutrition.
مكافحة سوء التغذية
IV. Combat aircraft
رابعا الطائرات القتالية
FALLEN IN COMBAT
القتلى في المعركة
Armed.
مسلح
Combat service support troops
1 ف 5، 1 ف 4، 3 ف 3، 1 خ ع رأ،6 م و، 5 م أم
Action to combat trafficking
2 تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع
Phase 6 Combat Assessment.
المرحلة 6 تقييم المعركة.
weapons training, unarmed combat
التدريب على اﻷسلحة، القتال بدون أسلحة
II. Armoured combat vehicles
ثانيا المركبات القتالية المدرعة
II. Armoured combat vehicles
ثانيا المركبات القتالية
CONVENTION TO COMBAT DESERTIFICATION
دولية لمكافحة التصحر فـي البلــدان التــي
Geum JanDi's combat uniform
زي غو جان دي
17. The training which will be provided to the Haitian Armed Forces is intended to enhance their capabilities in non combat skills essentially in areas relating to disaster preparedness and relief.
١٧ والتدريب الذي سيقدم إلى القوات المسلحة الهايتية مقصود به تعزيز قدرات تلك القوات في المهارات غير القتالية، وذلك أساسا في مجاﻻت تتصل بالتأهب للكوارث وتقديم اﻹغاثة عند وقوعها.
OHCHR integrated efforts to combat impunity into country level technical assistance programmes in many countries, for example through training and institution building support to judicial and penal systems, armed forces and police.
فقد أدمجت المفوضية في البرامج القطرية التي تقدم بموجبها المساعدة التقنية لبلدان عديدة جهودا لمكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب، وذلك بتوفير الدعم للنظامين القضائي والجنائي وللقوات المسلحة والشرطة في مجالي التدريب وبناء المؤسسات على سبيل المثال.
Armed conflict
النـزاع المسلح
Armed Forces
19 القوات المسلحة
Armed interference
التدخـ ــل المسلـح
Armed groups
واو الجماعات المسلحة
ARMED CONFLICTS
المنازعات المسلحة، في جميع أنحاء العالم
Armed robbery!
سرقة مسلحة.
He's armed.
إنه م سلح.
He's armed!
إنه م سلح!
Measures to combat money laundering
تدابير مكافحة غسل الأموال
Indigenous strategies to combat poverty
استراتيجيات الشعوب الأصلية لمكافحة الفقر.
Measures to combat money laundering
ألف تدابير مكافحة غسل الأموال
To combat harmful traditional practices.
مكافحة الممارسات التقليدية الضارة
combat racism and racial discrimination
جيم اجتماع ممثلي المؤسسات والمنظمات الوطنية لتشجيع التسامح والوئام ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري

 

Related searches : Armed Response - Armed Groups - Armed Conflict - Armed Force - Armed Forces - Armed Services - Armed Struggle - Armed Violence - Armed Service - Armed Bullhead - Heavily Armed - Lightly Armed