Translation of "area of responsibility" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
The area of responsibility has in general remained calm. | وظلت المنطقة الواقعة في نطاق مسؤولية البعثة هادئة بوجه عام. |
Each should preserve its own area of action and responsibility. | وينبغي لكل منهما أن يحافظ على مجال عمله ومسؤوليته. |
A number of factors have delayed deployment in the Mission's area of responsibility. | وقد تسبب عدد من العوامل في تأخير النشر في منطقة مسؤولية البعثة. |
The High Commissioner attaches the highest priority to this area of his responsibility. | ويعطي المفوض السامي اﻷولوية العليا لهذا المجال من مجاﻻت مسؤوليته. |
There are also uncharted landmines and widespread unexploded ordnance throughout the area of responsibility. | كما تنتشر الألغام والذخائر غير المنفجرة على نطاق واسع في منطقة المسؤولية. |
The protection of civilians is a key area in fulfilling the responsibility to protect . | إن حماية المدنيين هي مجال رئيسي في تنفيذ مسؤولية الحماية . |
It is responsible for U.S. military operations and military relations with 53 African nations an area of responsibility (AOR) covering all of Africa except Egypt, which is within the area of responsibility of the United States Central Command. | القيادة العسكرية الأميركية في إفريقيا (USAFRICOM) هي وحدة مكونه من قوات مقاتلة موحدة تحت إدارة وزارة الدفاع الأمريكية وهي مسئولة عن العمليات العسكرية الأمريكية وعن العلاقات العسكرية مع 53 دولة أفريقية في أفريقيا عدا مصر، حيث تقع في نطاق القيادة المركزية الأمريكية. |
They should not shift their responsibility in that area to the private sector. | وينبغي ألا تحول تلك الحكومات مسؤوليتها في هذا المجال إلى القطاع الخاص. |
The Advisory Committee inquired about the role of UNDOF in mine clearing activities within its area of responsibility. | 12 واستعلمت اللجنة الاستشارية عن الدور الذي تقوم به القوة في أنشطة إزالة الألغام ضمن المنطقة الداخلة في إطار مسؤوليتها. |
The purpose of the working group meetings is to standardize emergency readiness training practice within the KFOR area of responsibility. | ويتمثل الهدف من اجتماعات الفريق العامل في توحيد ممارسة التدريب على التأهب في حالات الطوارئ داخل منطقة مسؤولية قوة كوسوفو. |
At UNIFIL, UNTSO military observers maintain observation posts along the Blue Line and conduct patrols in UNIFIL area of responsibility. | وفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان يحتفظ مراقبو الهيئة العسكريون بنقاط مراقبة على طول الخط الأزرق ويقومون بأعمال الدوريات في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية القوة. |
Such a role would complement that of the Security Council which, under the provisions of the Charter, had primary responsibility in that area. | وهذا الدور يكمل دور مجلس اﻷمن الذي حمﱠلته أحكام الميثاق المسؤولية اﻷولى في هذا الصدد. |
In the second instance, when a group of individuals exercises administrative control over a certain area, they share administrative responsibility and revenues. | 61 وفي الحالة الثانية، عندما تمارس مجموعة من الأشخاص السلطة الإدارية على منطقة معينة، فإنهم يتشاطرون المسؤولية الإدارية والإيرادات. |
The two São Paulo documents reaffirm the mandate of the Bangkok Plan of Action in the area of investment, technology and enterprise development and add to it, in particular, a mandate in the area of corporate responsibility. | وتعيد وثيقتا ساو باولو تأكيد ولاية خطة عمل بانكوك في مجال الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع وتضيفان إليها، بوجه خاص، ولاية في مجال مسؤولية الشركات. |
Moreover, the responsibility for maintaining international peace and security is not the Council apos s alone the General Assembly has a similar responsibility in this area under Articles 10 and 14 of the Charter. | باﻹضافة إلى ما تقـــدم فإن مسؤولية الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين ليست مسؤولية ينفرد بها مجلس اﻷمن فقط، فالجمعية العامة تقع عليها مسؤوليـــة مماثلة في هــذا المجال بموجب المادتين ١٠ و ١٤ من الميثاق. |
Despite it own resource limitations, the MONUC administration has been fulfilling a number of support requests that fall outside its immediate area of responsibility. | 78 بالرغم من محدودية الموارد الخاصة ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية استطاعت إدارتها تنفيذ عدد من الطلبات المتعلقة بالدعم التي لا تندرج ضمن مجال مسؤوليتها. |
Those teams provide transition readiness assessments, identifying areas of progress and shortcomings, ultimately preparing individual units to assume independent control of their area of responsibility. | وتوفر هذه الفرق عمليات تقييم انتقالية للاستعداد، وتحدد مجالات التقدم والقصور، وتعد وحدات فردية، في نهاية المطاف، لتتولى بصورة مستقلة السيطرة على مناطق هي من مسؤولياتها. |
We see the prospects for peace keeping activities by the CSCE in its area of responsibility as a step in the right direction that of taking over responsibility in this field from the over stretched United Nations. | إننا ننظر الى إمكانيات اضطﻻع المؤتمر بأنشطة لحفظ السلم في دائرة مسؤوليته على أنها خطوة في اﻻتجاه الصحيح أي تحمله المسؤولية في هذا الميدان بدﻻ من اﻷمم المتحدة المثقلة بأعباء تفوق طاقتها. |
The Department had a special responsibility in the area of peace keeping operations, for their success was largely dependent on raising public awareness. | وتقع على عاتق اﻹدارة مسؤولية خاصة في عمليات حفظ السلم. ﻷن نجاحها متوقف إلى حد كبير على زيادة وعي الجمهور. |
In our regional strategy we recognize our responsibility in the area of development, but we are also aware of the major obstacles we are facing. | ونعترف في استراتيجيتنا الإقليمية بمسؤوليتنا في مجال التنمية، ولكننا ندرك أيضا العقبات الرئيسية التي نواجهها. |
Under the direction of the Chief Administrative Officer, responsible for supervision of all support services and staff and overall administrative responsibility in the mission area. | يضطلع، تحت توجيه كبير الموظفين اﻻداريين، بمسؤولية اﻻشراف على جميع خدمات الدعم وموظفيه وبالمسؤولية اﻻدارية الشاملة في منطقة البعثة. |
The other treaty bodies are similarly charged with the responsibility to oversee a particular area or issue of concern within the field of human rights. | وتوكل للهيئات اﻷخرى المعنية باﻹشراف على المعاهدات مسؤولية مراقبة مجال أو قضية تثير اﻻهتمام في ميدان حقوق اﻻنسان. |
As noted above, the security situation in the UNMIS area of responsibility during the past three months remained tense, particularly in Sector I (Juba). | 27 وكما أ شير أعلاه، بقيت الحالة الأمنية في منطقة مسؤولية البعثة متوترة خلال الأشهر الثلاثة الماضية، خاصة في القطاع الأول (جوبا). |
Some business and other participants recognized a responsibility to respect international standards when national standards were lacking, particularly in the area of labour standards. | أقر بعض المشاركين من دوائر الأعمال ومشاركون آخرون بواجب احترام حقوق الإنسان في حال عدم وجود معايير وطنية، وخاصة فيما يتعلق بمعايير العمل. |
As a part of this global strategy, NATO strengthened its relations with partners elsewhere, including in Southeast Asia which is the SCO s chief area of responsibility. | وكجزء من هذه الاستراتيجية العالمية، عمد حلف شمال الأطلنطي إلى تعزيز علاقاته مع شركائه في أماكن أخرى من العالم، بما في ذلك منطقة جنوب شرق آسيا، والتي تشكل منطقة المسؤولية الرئيسية بالنسبة لمنظمة شنغهاي للتعاون. |
ICAO remains ready to cooperate with OIC, within its area of responsibility, and continues to provide technical assistance to a great many States members of OIC. | وﻻ تزال منظمة الطيران المدني الدولي على استعداد للتعاون، في نطاق مسؤوليتها، مع منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي، وهي تواصل تقديم المساعدة التقنية إلى عدد كبير من الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي. |
Immediately upon signature of the Agreement, responsibility in the area of education was transferred, in order to allow the new school year to begin on time. | وفور توقيع اﻻتفاق ن قلت إلى السلطة المسؤولية في مجال التعليم بغيـة السماح ببدء السنة الدراسية الجديدة في موعدها. |
What are the lessons that can be learned from the area of corporate social responsibility, both in terms of approaches and in terms of disseminating best practices? | ما هي الدروس التي يمكن استخلاصها من مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات، سواء من حيث الن هج أو من حيث نشر أفضل الممارسات |
(h) Acting on human rights abuses a particularly complex and controversial area of responsibility concerned reporting and condemning human rights abuses. Participants highlighted two situations. | (ح) التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان ثمة جانب معقد ومثير للجدل بصفة خاصة من جوانب المسؤولية يتعلق بالإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان واستنكارها. |
The Albanian authorities bear the exclusive responsibility also for the latest tragic border incident of 27 July 1994 in the area of the border security post of Liken. | والسلطات اﻷلبانية مسؤولة وحدها، أيضا عن آخر حادث حدودي مأساوي وقع في ٢٧ تموز يوليه ١٩٩٤ في منطقة نقطة اﻷمن الحدودية في ليكين. |
While Member States must show greater discipline in requesting new reports from the Secretariat, the Secretariat had primary responsibility in that area. | ولئن كان يتعين على الدول اﻷعضاء توخي قدر أكبر من اﻻنضباط في طلب تقارير جديدة من اﻷمانة العامة، فإن هذه اﻷخيرة تتحمل المسؤولية اﻷولى في هذا المجال. |
UNDP recently transferred responsibility in this area from its Division for Global and Interregional Programmes to the Management Development and Governance Division. | ومؤخرا، نقل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المسؤولية في هذا المجال من شعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية الى شعبة تنمية التنظيم وأساليب الحكم. |
Therefore, they are of great public relevance and constitute an area for intersectoral implementation based on a commitment to joint responsibility on the part of all public sectors. | ومن ثم، فهما يتسمان بأهمية عامة كبيرة ويشكلان مجالا للتنفيذ المشترك بين القطاعات على أساس الالتزام بالمسؤولية المشتركة من جانب جميع القطاعات العامة. |
The Government of Madagascar does not underestimate the special responsibility of States that are permanent members of the Security Council, especially in the area of contributions to peace keeping operations. | إن حكومة مدغشقر ﻻ تبخس من قدر المسؤوليات الخاصة للدول ذات العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن، وخاصة في مجال المساهمة في عمليــات حفظ السلم. |
The position of the Croatian Government has consistently been that it is not prepared to wait indefinitely for the restoration of its authority in UNPROFOR apos s area of responsibility. | وكان موقف الحكومة الكرواتية على الدوام أنها ليست مستعدة ﻷن تنتظر الى ما ﻻ نهاية استعادة سلطتها في المنطقة التي تعود مسؤوليتها لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Over past years we have seen the United Nations development responsibility eroded considerably, while the influence of the Bretton Woods institutions in the area of development has grown dramatically. | لقد شهدنا خﻻل السنوات الماضية تفتت المسؤولية اﻹنمائية لﻷمم المتحدة بصورة كبيرة، بينما ازداد نفوذ مؤسسات بريتون وودز في ميدان التنمية زيادة كبيرة. |
Responsibility of international organizations | الأفعال غير المشروعة لمنظمة دولية |
Responsibility of host countries | ألف مسؤولية البلدان المضيفة |
Responsibility of international organizations. | بايينا سواريس، والسيد ه . |
Your lack of responsibility? | مصداقية |
The FCIU has been assigned the responsibility for investigations of financial related crimes especially in the area of money laundering and the tracing of assets and property representing proceeds of crime. | وقد عهد إلى هذه الوحدة بمسؤولية إجراء التحقيقات في الجرائم المتعلقة بالمسائل المالية، لا سيما في مجال غسل الأموال وتتبع مصادر الأصول والممتلكات التي تعود إلى عائدات متأتية من الجريمة. |
There is a great responsibility and obligation before the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina and Entity and Brčko District Governments to make additional efforts and improvements in this area, in order to fulfil international standards and criteria in the area of housing. | وأمام مجلس وزراء البوسنة والهرسك وكيان ومقاطعة برتشكو مسؤولية والتزام كبيرين لبذل جهود إضافية وإدخال تحسينات في هذا المجال بغية الوفاء بالمستويات والمعايير الدولية في مجال السكن. |
The West Bank on the other hand is divided into three zones Area A (17.2 of WB), where the Palestinian Authority (PA) has sole jurisdiction and security control Area B (23.8 of WB), where the PA has civil authority and responsibility for public order only and Area C (59 of WB), which remains totally under Israeli occupation. | مﺎﻋ ﻲﻓو .ةﺰﻏ عﺎﻄﻗ ﻲﻓ (ﺔﻤﺴﻧ 1389789) 37 ﻲﻓ ﺶﻴﻌﺗ نﺎﻜﺴﻟا ﻦﻣ 56.4 ﺔﺒﺴﻧ ﺖﻧﺎآ ،2004 |
They continued to call for the establishment of a comprehensive regulatory framework to promote State responsibility in the area of disclosure, prior informed consent and compensation in the event of accidents. | وأضافت أن الدول المذكورة ما زالت تقترح إنشاء إطار تنظيمي عالمي للنهوض بمسؤولية الدولة في مجالات الإعلام والموافقة بناء على الاستنارة المسبقة والتعويض في حالة وقوع حادث. |
As a result of the changing situation, in both political and military terms, in the UNPROFOR area of responsibility, the Security Council has been continuously amending the mandate of the Force. | ٦ نتيجة للوضع المتغير، من الناحية السياسية والعسكرية على حد سواء في مجال مسؤولية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ما انفك مجلس اﻷمن يعدل وﻻية القوة. |
Related searches : Area Of responsibility - Area Of Responsibility - Responsibility Area - Area Responsibility - Of Responsibility - Sense Of Responsibility - Acknowledgement Of Responsibility - Nature Of Responsibility - Attribution Of Responsibility - Responsibility Of Business - Are Of Responsibility - Locus Of Responsibility - Displacement Of Responsibility