Translation of "are not concluded" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
So I concluded that our fairy tales apparently are not child friendly. | لذلك استنتجت ان قصصنا الخيالية ليست مناسبة للاطفال. |
(d) Not yet concluded | (د) البلاغات التي لم ي فصل فيها بعد 327. |
They are not telling you about what might happen in case the peace is not concluded. | إنهم ﻻ يحدثونكم عما يمكن أن يحدث في حالة عدم التوصل الى السلم. |
Negotiations have not yet been concluded. | ولم تنته المفاوضات بعد. |
But impeachment proceedings are not likely to be concluded before Obasanjo quits on May 29. | إلا أنه ليس من المرجح أن تتم إجراءات العزل قبل نهاية ولايةأوباسانجو في التاسع والعشرين من مايو أيار. |
The investigations had not yet been concluded. | ولم تنته التحقيقات بعد. |
Equally, if negotiations do not occur or are not concluded, Belize will continue to enjoy its rights under international law. | وبالمثل فإنه اذا لم يتم اجراء المفاوضات أو إذا لم تتوصل الى نتيجة، فستواصل بليز التمتع بحقوقها بموجب القانون الدولي. |
Wernher von Braun, in the aftermath of World War II concluded, quote science and religion are not antagonists. | ويرنر فون براون ، في أعقاب الحرب العالمية الثانية، يقول العلم والدين ليسا متضادين |
The most obvious risk is that the elections are not concluded or that Yushchenko is denied executive power. | والخطر الأكثر وضوحا يتمثل في احتمال عدم عقد الانتخابات أو حرمان يوشتشنكو من ممارسة سلطاته التنفيذية. |
12. International organizations are requested to publish treaties concluded under their auspices, if they have not yet done so. | ١٢ يطلب إلى المنظمات الدولية أن تنشر المعاهدات التي أبرمت تحت رعايتها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
However, the appraisals were not always concluded in good time. | بيد أن التقييمات لم تكن تتم دائما في حينها. |
Indeed, from information already available, it has been concluded that many demersal straddling fish stocks are fully exploited, if not overfished. | والواقع أنه است نتج من المعلومات المتاحة بالفعل أن هناك أرصدة سمكية كثيرة متداخلة المناطق من اﻷرصدة الموجودة في القاع مستغلة استغﻻﻻ كامﻻ، إن لم يكن هناك إفراط في صيدها. |
As the protest has concluded, the victims are now being buried. | كما أبرمت الاحتجاج، الآن يجري دفن الضحايا. |
(concluded) | 2005 60 حقوق الإنسان والبيئة كجزء من التنمية المستدامة 17 269 |
If such agreements are concluded, the Authority should be informed of them. | وفي حال إبرام هذا النوع من اﻻتفاقات يتعين إبﻻغ السلطة بها. |
And warn them of the Day of Regret , when the matter will be concluded . Yet they are heedless , and they do not believe . | وأنذرهم خو ف يا محمد كفار مكة يوم الحسرة هو يوم القيامة يتحسر فيه المسيء على ترك الإحسان في الدنيا إذ ق ضي الأمر لهم فيه بالعذاب وهم في الدنيا في غفلة عنه وهم لا يؤمنون به . |
And warn them of the Day of Regret , when the matter will be concluded . Yet they are heedless , and they do not believe . | وأنذر أيها الرسول الناس يوم الندامة حين ي قضى الأمر ، وي ج اء بالموت كأن ه كبش أملح ، في ذ ب ح ، وي فصل بين الخلق ، فيصير أهل الإيمان إلى الجنة ، وأهل الكفر إلى النار ، وهم اليوم في هذه الدنيا في غفلة عم ا أ نذروا به ، فهم لا يصدقون ، ولا يعملون العمل الصالح . |
Note The paragraphs preceded by an asterisk contain mention to international instruments yet to be adopted or concluded and, thus, are not definitive. | مﻻحظة الفقرات المسبوقة بالعﻻمة quot quot تتضمن ذكرا لصكوك دولية لم يتم بعد اعتمادها أو ابرامها، ومن ثم فهي ليست نهائية. |
All that was not entirely anticipated when the Convention was concluded in 1982. | وكل ذلك لم يكن متوقعا عندما أبرمت الاتفاقية عام 1982. |
Contents (concluded) | (ب) التقرير المرفوع إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن الدورة الحادية الستين للجنة 679 508 |
It concluded | وتوصلت الى اﻻستنتاج التالي |
First, treaties of alliance not concluded for the purpose of setting up a permanent condition if things are at least suspended during armed conflict. | أولا، معاهدات التحالف التي لا ''تبرم بغرض إنشاء وضع دائم للأمور تعلق على الأقل خلال النزاع المسلح(). |
We are none the less gratified that the desertification Convention has been concluded. | ورغم هذا، فإننا نشعر باﻹرتياح ﻹبرام اتفاقية التصحر. |
Once concluded, it should not be possible for a contract to be denied validity. | 11 ولا ينبغي، بعد إبرام العقد، أن يكون بالوسع إنكار صحته. |
The Administration concluded that an advisory board could not be established at this time. | وخلصت الإدارة إلى تعذر إقامة مجلس استشاري في الوقت الراهن. |
However, ITC has not concluded any new agreements of this kind in 1992 1993. | ومع ذلك، لم يبرم المركز أية اتفاقات جديدة من هذا النوع في الفترة ١٩٢ ١٩٩٣. |
The Commission concluded | 22 واستنتجت اللجنة ما يلي |
ANNEX IV (concluded) | ٢٥ اﻹدارة والتنظيم)ك( |
STATEMENT IV (concluded) | البيان الرابع )تابع( |
Schedule 4.1 (concluded) | ٣٣٤ ٩٠)أ( |
Note 2 (concluded) | ايران )جمهورية اﻹسﻻمية( |
SCHEDULE 1 (concluded) | النفقات )البيان الثاني( |
The Board concluded that the complainant had not substantiated his claim that he risked persecution. | وخلص المجلس إلى أن صاحب الشكوى لم يدعم ادعاءه باحتمال تعرضه لخطر الاضطهاد. |
Thirty seven of the responding States reported not having concluded such agreements with other parties. | وقد أفادت 37 دولة من الدول المجيبة بأنها لم تبرم اتفاقات كتلك مع أطراف أخرى. |
The Libyan Arab Jamahiriya had not concluded any extradition agreement with other States concerning torture. | وأضاف أن الجماهيرية العربية الليبية لم تبرم مع دول أخرى اتفاقات تسليم بشأن التعذيب. |
It concluded that quot after a sentence of death is imposed and legal procedures are concluded and legal rights are at an end, the condemned man may seek extra legal relief from the Governor General ... | واستنتجت المحكمة من ذلك أنه quot بعد صدور حكم باﻻعدام واستكمال اﻻجراءات القانونية ووصول الحقوق القانونية الى نهايتهــا، يجوز للمحكوم عليه أن يلتمس الرأفة من الحاكم العام ﻷسباب تخرج عن نطاق القانون ... . |
It concluded that quot after a sentence of death is imposed and legal procedures are concluded and legal rights are at an end, the condemned man may seek extra legal relief from the Governor General ... | واستنتجت المحكمة من ذلك أنه quot بعد صدور حكم باﻹعدام واستكمال اﻹجراءات القانونية ووصول الحقوق القانونية إلى نهايتها، يجوز للمحكوم عليه أن يلتمس الرأفة من الحاكم العام ﻷسباب تخرج عن نطاق القانون ... . |
These agreements may have to be concluded through the medium of a third neutral State or protecting power, but once concluded they are valid and binding international agreements. | وقد يتعين إبرام هذه الاتفاقات عن طريق وساطة دولة ثالثة محايدة أو دولة حامية، لكن ما إن تبرم حتى تصبح اتفاقات دولية صحيحة وملزمة . |
Under paragraph 10 of this section of the programme, international organizations are requested to publish treaties concluded under their auspices, if they have not yet done so. | تنص الفقرة ١٠ من هذا الفرع من البرنامج على أن تقوم المنظمات الدولية بنشر المعاهدات المبرمة تحت إشرافها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بالفعل. |
ANNEX III (a) (concluded) | )٧٧()د( |
ANNEX III (a) (concluded) | ٤٤٧)أ( ٤٧٨)ا( |
Mom. You concluded wrong. | امي, تخمينك خاطيء منذ البداية |
And concluded the banquet | وخلص إلى مأدبة |
King has concluded audience. | آسف. الملك أنهى جدوله |
Several organizations have looked into this possibility and concluded that it is not a viable alternative. | وقد بحثت عدة منظمات هذه الإمكانية وخلصت إلى أنها ليست بديلا عمليا . |
Related searches : Not Concluded - Are Concluded - Not Yet Concluded - Is Not Concluded - Are Being Concluded - Proceedings Are Concluded - Agreements Are Concluded - Are Not - Concluded Contract - Contract Concluded - Concluded From - Agreement Concluded - Successfully Concluded