Translation of "are kept unchanged" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Are kept unchanged - translation : Kept - translation : Unchanged - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The three income sections are unchanged. | ولم يطرأ تغيير على أبواب اﻹيرادات الثﻻثة. |
Reserves are unchanged by the loan transactions. | الاحتياطيات لم تتغير من معاملات القروض. |
unchanged | غير مغيير |
Unchanged | بدون تغيير |
unchanged | لم يتغير |
Leave unchanged | لا تغير |
These figures are expected to remain virtually unchanged during 2003 2005. | ويتوقع أن تبقى هذه الأرقام على حالها عمليا خلال الفترة 2003 2005. |
Secret certificates unchanged | سر لم يتغير |
The addresses are kept confidential. | ونحتفظ بالعنواين بسريه . |
This situation remains unchanged. | وﻻ يزال الوضع على حاله. |
This situation remains unchanged. | وهذا الوضع لم يتغير. |
The Administration agreed to establish limits for maximum cash balances in major current accounts and to study whether they could be kept unchanged for reasonable periods of time. | ووافقت اﻹدارة على وضع حدود لﻷرصدة النقدية القصوى في الحسابات الحالية الرئيسية، إلى جانب دراسة ما إذا كان يجوز تركها دون تغيير لفترات معقولة. |
The Administration agreed to establish limits for maximum cash balances in major current accounts and to study whether they could be kept unchanged for reasonable periods of time. | ووافقت اﻹدارة على وضع حدود لﻷرصدة النقدية القصوى في الحسابات الحالية الرئيسية، الى جانب دراسة ما إذا كان يجوز تركها دون تغيير لفترات معقولة. |
(The existing NOTE remains unchanged). | (الملحوظة الموجودة تظل كما هي دون تغيير) |
(Current final sentence remains unchanged). | (الجملة الأخيرة الحالية تبقى كما هي دون تغيير). |
Its behavior is completely unchanged. | سلوكها لم يتغير أبدا . |
The reason why we are submitting the draft resolution remains unchanged since last year. | إن سبب تقديمنا مشروع القرار هو نفس السبب الذي أبدي في السنة الماضية. |
The documents are kept with the manager. | إذ يحتفظ المديرون بها. |
These are being kept under constant review. | وتخضع هذه الحدود القصوى لمراجعة دائمة. |
The Lisbon Treaty would remain unchanged. | أما معاهدة لشبونة فسوف تظل دون تغيير. |
The paragraph was otherwise adopted unchanged. | وفيما عدا ذلك اعتمدت الفقرة دون تغيير. |
The Commission adopted subparagraph (f) unchanged. | واعتمدت اللجنة الفقرة )و( دون تغيير. |
The number has remained unchanged since then. | ولم يتغير هذا العدد منذ ذلك الوقت. |
This figure remained unchanged in 2000 02. | وظل هذا الرقم على ما هو عليه، دون تغير، في الفترة 2000 2002(). |
UNMIL's troop strength remains unchanged at 14,785. | 21 ولم يطرأ تغيير على قوام أفراد البعثة البالغ 785 14 فردا. |
15. The Commission adopted the preamble unchanged. | ٥١ اعتمدت اللجنة الديباجة بدون تغيير. |
16. The Commission adopted article 1 unchanged. | ٦١ اعتمدت اللجنة المادة ١ بدون تغيير. |
22. The Commission adopted article 3 unchanged. | ٢٢ اعتمدت اللجنة المادة ٣ بدون تغيير. |
24. The Commission adopted article 5 unchanged. | ٢٤ اعتمدت اللجنة المادة ٥ بدون تغيير. |
27. The Commission adopted paragraph (2) unchanged. | ٢٧ اعتمدت اللجنة الفقرة ٢ بدون تغيير. |
37. The Commission adopted article 15 unchanged. | ٣٧ اعتمدت اللجنة المادة ١٥ بدون تغيير. |
71. The Commission adopted subparagraph (b) unchanged. | ١٧ اعتمدت اللجنة الفقرة الفرعية )ب( بدون تغيير. |
The reserve has remained unchanged since 1988 | وبقية اﻻحتياطي على حاله منذ عام ١٩٨٨ |
The art of storytelling has remained unchanged. | فن سرد القصص بقي ثابتا. |
That courage and generosity remains unchanged today. | أن الشجاعة والكرم لا يزال دون تغيير |
Files are kept on feminists by law enforcement agencies. | وتحتفظ وكاﻻت إنفاذ القانون بملفات عن مناصري المرأة. |
Railway stations are kept under surveillance around the clock. | لكننا نراقب كل محطات سكك الحديد و نهاجم أماكن إستراحة عالم الجريمة |
The other draft resolutions introduced under this agenda item are largely unchanged from those submitted last year. | أما مشاريع القرارات اﻷخرى المعروضة تحت هذا البند من جدول اﻷعمال، فإنها ﻻ تختلف اختﻻفا كبيرا عن مشاريع القرارات التي عرضت السنة الماضية. |
Our approach to therapeutic cloning thus remains unchanged. | وبالتالي يبقى نهجنا إزاء الاستنساخ لأغراض العلاج بلا تغيير. |
In the 2002 elections this figure remained unchanged. | وفي انتخابات عام 2002، لم يطرأ على هذه النسبة أي تغيير. |
The overall threat assessment for Afghanistan remains unchanged. | 3 بقي تقييم الأخطار عموما في أفغانستان دون تغيير. |
Comment by the Administration. The situation remains unchanged. | 478 تعليقات الإدارة لا تزال الحالة كما هي. |
Subparagraphs (b) to (d) remain unchanged in substance. | 9 وظلت الفقرات الفرعية من (ب) إلى (د) دون تغيير في مضمونها. |
After deliberation, the Commission adopted article 6 unchanged. | وبعد المداولة اعتمدت اللجنة المادة ٦ بدون تغيير. |
32. The Commission adopted article 11 bis unchanged. | ٢٣ اعتمدت اللجنة المادة ١١ مكرر بدون تغيير. |
Related searches : Kept Unchanged - Are Unchanged - Are Kept - Documents Are Kept - Are Kept With - Are Kept Constant - Are Kept Safe - Are Being Kept - Records Are Kept - Are Kept For - Accounts Are Kept - Are Kept Informed