Translation of "are fortunate enough" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are fortunate enough - translation : Enough - translation : Fortunate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm fortunate enough to be part of one.
ولحسن حظي كنت جزءا منها
You are fortunate.
انت محظوظة.
If the bride is fortunate enough, we'll get it released, too.
، إذا العروس محظوظة بما فيه الكفاية سنحصل عليه، أيضا
So, I was fortunate enough to be born a very dreamy child.
لذلك كنت محظوظه لكوني ولدت طفلة حالمه جدا.
And it is doubtful that we really care enough about others, or give enough to the less fortunate.
ومن المشكوك فيه أننا نهتم بالدرجة الكافية حقا بمشاعر الآخرين، أو نعطي بالقدر الكافي من السخاء من هم أقل منا حظا.
In Colorado, we are fortunate.
وفي كولارادو ، نحن محظوظون.
In 1994, I was fortunate enough to get access to these prototype closed circuit rebreathers.
في عام 1994، كنت محظوظا بما فيه الكفاية للوصول لنموذج إعادة التنفس الدائري المغلق.
And then I was fortunate enough to actually perform this in California with Velocity Circus.
وبعدها كنت محظوظا لأن أعرض هذا في كاليفورنيا مع سيرك فيلوسيتي.
I'm fortunate enough to work in the rehab facility, so I get to see people who are facing life and death with addiction.
وكنت محظوظة جدا بحكم عملي في مركز إعادة التأهيل فكنت أرى أشخاص يواجهون الحياة والموت بإدمان
Mr. Graham, you are a fortunate man!
سيد جراهام, انت رجل محظوظ
Just think, Henri, how fortunate we are.
مجرد التفكير، هنري، كيف محظوظ نحن.
We are very fortunate in Mother Mathilde.
نحن محظوظون جد ا بـ الأم ماتيلدا .
And I say to them, Last year we were fortunate enough to have 450,000 celebrity ambassadors.
فأقول لهم ، لقد كنا محظوظين جدا العام الماضي حيث حصلنا على 450،000 سفير من المشاهير
And I've been fortunate enough to travel around the world surfing, from a really young age.
ولقد كنت محظوظا بما فيه الكفاية لكي أسافر حول العالم لكي أمارس رياضة الركمجة منذ بداية شبابي
The way I see it, I am fortunate enough to fly, and fortunate enough to see my root, my village, my urban life from a different perspective at the end of the day, I m capturing the memoirs of my reconnection.
أشعر أني محظوظ كفاية لأن بإمكاني التحليق ورؤية جذوري وقريتي وحياتي في المدينة من منظور مختلف، ففي النهاية أنا التقط مذكراتي عن إعادة اتصالي بهذا المكان.
but when they are fortunate , they become niggardly
وإذا مسه الخير منوعا وقت مس الخير أي المال لحق الله منه .
Whoever you are, wherever you are, whatever you do, you are fortunate.
كائنا من كنت أينما كنت ومهما تعمل
I was fortunate, always fortunate with your mother
لقد كنت دائما محظوظا بأمك
For those of you who I'll be fortunate enough to meet afterwards, you could please refrain from saying,
لأولئك منكم الذين سأكون محظوظة بما فيه الكفاية للقاء لاحقا أرجو منهم الإمتناع عن القول
In parts of New Jersey, many people fortunate enough still to have a house are cut off by rivers of raw sewage lapping at their doors.
وفي أجزاء من ولاية نيوجيرسي، بات المحظوظون الذين ظلت بيوتهم قائمة معزولين بأنهار من مياه الصرف الصحي غير المعالجة المتلاطمة عند أبوابهم.
How fortunate we are to have Keller with us.
كم نحن محظوظون بوجود كيلير معنا
Now in this particular case we were fortunate enough to find archaeological evidence from the Dunhuang cave in China.
الآن في حالتنا هذه كنا محظوظين كفاية لنجد أدلة أثرية
It's fortunate.
. يا لها من راحة
We're fortunate.
نحن محظوظون
Do you think the less fortunate are having better sex?
هل تعتقد بأن الأقل حظا يكون الجنس بينهم أفضل
Those on the Right , how fortunate are those on the Right !
وأصحاب اليمين ما أصحاب اليمين .
Those on the Right , how fortunate are those on the Right !
وأصحاب اليمين ، ما أعظم مكانتهم وجزاءهم ! ! هم في س د ر لا شوك فيه ، وموز متراكب بعضه على بعض ، وظل دائم لا يزول ، وماء جار لا ينقطع ، وفاكهة كثيرة لا تنف د ولا تنقطع عنهم ، ولا يمنعهم منها مانع ، وفرش مرفوعة على السرر .
You are a very fortunate man. May I ask her name?
أنت رجل محظوظ أيمكنني معرفه أسمها
I know that I am fortunate enough that when I do die, I will be remembered by friends and loved ones.
أنا أدرك جيد ا بأنني محظوظ ففي حال توفي ت سيتذكرني رفاقي وأحب ائي.
2, 3, 5, 13, 89, 233, 1597, 28657, 514229, 433494437, 2971215073, 99194853094755497, 1066340417491710595814572169, 19134702400093278081449423917 () Fortunate primes Fortunate numbers that are prime (it has been conjectured they all are).
2، 3، 5، 13، 89، 233، 1597، 28657، 514229، 433494437، 2971215073، 99194853094755497، 1066340417491710595814572169، 19134702400093278081449423917أعداد فورشن الأولية (وقد محدوس أنها جميعا).
I'm really fortunate.
أنا حقا محظوظة.
How very fortunate.
كم انتم محظوظون
So those on the right how ( fortunate ) are those on the right !
فأصحاب الميمنة وهم الذين يؤتون كتبهم بإيمانهم مبتدأ خبره ما أصحاب الميمنة تعظيم لشأنهم بدخولهم الجنة .
And those on the right how ( fortunate ) are those on the right !
وأصحاب اليمين ما أصحاب اليمين .
So those on the right how ( fortunate ) are those on the right !
فأصحاب اليمين ، أهل المنزلة العالية ، ما أعظم مكانتهم ! ! وأصحاب الشمال ، أهل المنزلة الدنيئة ، ما أسوأ حالهم ! !
And those on the right how ( fortunate ) are those on the right !
وأصحاب اليمين ، ما أعظم مكانتهم وجزاءهم ! ! هم في س د ر لا شوك فيه ، وموز متراكب بعضه على بعض ، وظل دائم لا يزول ، وماء جار لا ينقطع ، وفاكهة كثيرة لا تنف د ولا تنقطع عنهم ، ولا يمنعهم منها مانع ، وفرش مرفوعة على السرر .
But not all patients on the transplant wait list are so fortunate.
ولكن ليس كل المرضى الذين على لائحة الانتظار لإجراء زراعة بنفس القدر من الحظ.
I observe that you, in one respect, are a very fortunate man.
أرى أنك رجل محظوظ.
I feel so fortunate.
أحس بأني جد محظوظ.
I am so fortunate.
بآننى محظوظة جدا
Very fortunate, isn't it?
محظوظة جدا أليس كذلك
A most fortunate circumstance.
الأكثر حظا بموضوعك
Other treaties are not so fortunate, if I may put it that way.
وهناك معاهدات أخرى ليست محظوظة بهذا القدر، إذا جاز التعبير.
Fortunate one for us, though.
واحد محظوظ لنا، مع ذلك.
Remember, you're a fortunate girl.
تذكري أنك فتاة محظوظة

 

Related searches : Fortunate Enough - Are Fortunate - Was Fortunate Enough - You Are Fortunate - We Are Fortunate - They Are Fortunate - You Are Enough - Are Not Enough - They Are Enough - There Are Enough - Are Proof Enough - These Are Enough