Translation of "are deemed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are deemed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Food, housing and water are deemed more important than democracy and trade unions.
الغذاء، المسكن والمياه اعتبرت أكثر أهمية من الديموقراطية والنقابات العمالية.
United States In the United States,many types of relationships are deemed friendships.
الولايات المتحدة الأمريكيةتعتبر العديد من أنواع العلاقات في الويات المتحدة الأمريكية صداقات.
We are even willing to analyse special features that might be deemed necessary.
بل إننا على استعداد لتحليل السمات الخاصة حسب اﻻقتضاء.
Deemed date of death
جيم تاريخ الوفاة الذي ي عتد به
It was deemed impossible.
فقد اعتبرناه من المستحيل.
11. The following criteria should be systematically applied when additional posts are deemed necessary
١١ ينبغي تطبيق المعايير التالية باستمرار عندما تعتبر الوظائف اﻹضافية ضرورية
(c) Establish such subsidiary bodies as are deemed necessary for the implementation of the Convention
)ج( ينشئ ما يعتبر ضروريا من الهيئات الفرعية لتنفيذ اﻻتفاقية
(c) establish such subsidiary bodies as are deemed necessary for the implementation of the Convention
)ج( ينشئ من الهيئات الفرعية ما ي عت بر ضروريا لتنفيذ اﻻتفاقية
It should identify what activities are deemed as being vital to the success of the company.
ويجب على التحليل الوظيفي تحديد الأنشطة التي تعد حيوية لنجاح الشركة.
Article 441. For the purposes of this Title, workers' unions are deemed to be permanent coalitions.
المادة 441 لأغراض هذا العنوان تعت ب ر النقابات تحالفات دائمة.
They are deemed quot offenders against the Constitution and laws of the Kingdom of Cambodia quot .
وقد اعتبر هؤﻻء quot مخالفين لدستور وقوانين مملكة كمبوديا quot .
Unfortunately, some very important images are deemed too graphic or disturbing for us to see them.
ولسوء الحظ فإن بعض الصور المهمة جدا تكون شديدة الإضراب أو التأثير من أن يمكن عرضها على العامة
Some parts were still deemed infernal
بعض الأجزاء ما زالت تعتبر جهنمية
The textiles exported the world over by these industries are deemed African exports when in reality they are now Chinese exports.)
إذ ت ع د المنسوجات المصدرة إلى مختلف أنحاء العالم من ق ب ل هذه الصناعات صادرات أفريقية، في حين أنها في واقع الأمر صادرات صينية).
WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY
يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
According to the Constitution, the international provisions are incorporated in domestic law, and any rules contrary to these provisions are deemed invalid.
ووفقا للدستور، تدرج الأحكام الدولية في القانون الداخلي، وتعتبر أي قواعد تتنافى مع هذه الأحكام لاغية.
Other signals were missed, ignored, or deemed unimportant.
هذا فضلا عن إشارات أخرى مرت دون أن ينتبه إليها أحد، أو أهم ل ت، أو اعتبرت ضئيلة الأهمية.
Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious
أو عشوائية الأثر
deemed that I was eligible for the appointment.
إعتبروا أنني كنت مؤهلا للتعيين
It was deemed to be an unpredictable event.
وذلك يعتبر حدثا لا يمكن التنبؤ به.
And when it is deemed a necessary treatment...
وعندما تم ادراك ضرورة المعاملة ...
Sub Saharan emissions, estimated at only 3 to 4 of global man made emissions, are deemed of little interest.
إذ أن إسهام البلدان الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا في الانبعاثات العالمية الناتجة عن أنشطة بشرية يقدر بنحو 3 إلى 4 ، وعلى هذا فقد اعتب ر ت المنطقة ضئيلة الأهمية.
It appears from the author apos s submissions that local remedies are deemed to be both unavailable and ineffective.
ويبدو من الرسائل التي قدمها صاحب البﻻغ أن وسائل اﻻنتصاف المحلية تعتبر غير متوفرة وغير فعالة على السواء.
People born in Northern Ireland are, with some exceptions, deemed by UK law to be citizens of the United Kingdom.
الأشخاص الذين ولدوا في أيرلندا الشمالية هي، مع بعض الاستثناءات، التي تعتبر بموجب القانون في المملكة المتحدة ليكونوا مواطنين من المملكة المتحدة.
These three additional battalions are deemed sufficient to enable ECOMOG to carry out its responsibilities under the Cotonou Peace Agreement.
وتعتبر هذه الكتائب اﻹضافية الثﻻث كافية لتمكين فريق المراقبين العسكريين من اﻻضطﻻع بمسؤولياته بمقتضى اتفاق كوتونو للسلم.
Once that deadline has passed, then the consultation process is deemed to have been complete, and the consultations are over.
وحالما يمر هذا الموعد النهائي، تعتبر عملية المشاورات مكتملة وﻻ يصبح هناك محل ﻷي مشاورات أخرى.
In what is now deemed an overworking epidemic, these individuals who are seemingly healthy and in their prime, suddenly die.
ومع انتشار ظاهرة العمل الزائد فإن هؤلاء الأفراد الذين يبدون بصحة جيدة و في أوجهم يموتون فجأة وبعد
Inspector, here are reports on mental patients who've been released as cured or deemed harmless over the last five years.
هذه قائمة بمرضى الأمراض العقلية ... الذينتم إخراجهم و من تم علاجهم أو كانوا غير مؤذيين في السنوات الخمس الأخيرة
We should in the short term resort to such mechanisms as are deemed practical to come to the immediate rescue of those who are suffering.
وينبغي، في اﻷجل القصير، اﻻلتجاء لهذه اﻵليات التي تعتبر عملية لتحقيق اﻻنقاذ الفوري للذيـــن يعانون.
Deemed date of death for loss of support claims
جيم تاريخ الوفاة المفترض لمعالجة المطالبات المقدمة بشأن فقدان الدعم
And the just pleasure lost which is so deemed
يضيع السرور الحق الذي يرتبط إلى حد بعيد
In addition, programme managers are required, in compliance with regulation 5.6, to list outputs that are proposed for discontinuation, including those which are deemed obsolete, marginally useful or ineffective.
إضافة إلى ذلك، ي طلب إلى مديري البرامج، امتثالا للقاعدة 5 6، أن يحددوا النواتج المقترح إلغاؤها، بما في ذلك تلك النواتج التي تعتبر قديمة أو ذات أهمية هامشية أو عديمة الفعالية.
There is no inevitable contradiction between European values, on the one hand, and what are deemed Asian values, on the other.
لا يوجد تناقض حتمي بين القيم الأوروبية من جانب، والقيم الآسيوية من جانب آخر.
To warn the living , and to prove the Word against disbelievers . ( Only the believers are deemed alive in Allah s sight . )
لينذر بالياء والتاء به من كان حيا يعقل ما يخاطب به وهم المؤمنون ويحق القول بالعذاب على الكافرين وهم كالميتين لا يعقلون ما يخاطبون به .
And on the day when He will call them and say Where are those whom you deemed to be My associates ?
و اذكر يوم يناديهم الله فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمونـ ـهم شركائي .
And on the day when He shall call them and say Where are those whom you deemed to be My associates ?
و اذكر يوم يناديهم فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمون ذكر ثانيا ليبنى عليه .
And on the day when He will call them and say Where are those whom you deemed to be My associates ?
ويوم ينادي الله عز وجل الذين أشركوا به الأولياء والأوثان في الدنيا ، فيقول لهم أين شركائي الذين كنتم تزعمون أنهم لي شركاء
And on the day when He shall call them and say Where are those whom you deemed to be My associates ?
ويوم ينادي الله هؤلاء المشركين ، فيقول لهم أين شركائي الذين كنتم تزعمون في الدنيا أنهم شركائي
Given this understanding, there is a fallacy that has emerged where certain groups are deemed corrupt and everyone else is good .
ونظرا لهذا الفهم، تظهر ان هنالك مغالطة لدينا حيث يتم اعتبار مجموعة محددة بانها فاسدة و البقية جميعهم اخيار
Each of the four faced what many deemed overwhelming odds.
فكل من الدول الأربع واجهت ما اعتبره العديد من المراقبين صعوبات ساحقة.
Such a move would be deemed premature by numerous critics.
لا شك أن العديد من المنتقدين سوف يعتبرون هذه الخطوة أمرا سابقا لأوانه.
But this middle income transition is sometimes deemed a trap.
ولكن هذا التحول في اتجاه الدخل المتوسط يعتبر في بعض الأحيان بمثابة فخ.
He verily deemed that he would never return ( unto Allah ) .
إنه ظن أن مخففة من الثقيلة واسمها محذوف ، أي أنه لن يحور يرجع إلى ربه .
It was deemed particularly important in terms of fundraising capacity.
واعت بر أن لهذا الأمر أهمية خاصة من حيث القدرة على جمع الأموال.
other possible measures which may be deemed necessary and appropriate.
6 اتخاذ تدابير محتملة أخرى يمكن اعتبارها ضرورية أو مناسبة.

 

Related searches : Are Deemed Waived - Are Deemed Necessary - They Are Deemed - You Are Deemed - Are Deemed Acceptable - Deemed Profit - Deemed Receipt - Deemed Acceptance - Deemed Distribution - Deemed Relevant - Deemed Sufficient - Deemed Waived - Deemed Consent - Were Deemed