Translation of "arbitrate between parties" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Arbitrate - translation : Arbitrate between parties - translation : Between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The plaintiff argued that despite the agreement to arbitrate disputes, the parties had subsequently agreed not to arbitrate but to proceed by way of litigation. | جادل المدعي بأنه رغم الاتفاق على التحكيم في النـزاعات، اتفق الطرفان فيما بعد على عدم الل جوء إلى التحكيم بل إلى المقاضاة. |
Unqualified freedom to arbitrate | الحرية اللامشروطة في اللجوء إلى التحكيم |
Thus, there was no binding agreement not to arbitrate. | وبذلك لم يكن هناك اتفاق ملزم على عدم التحكيم. |
Suppose they want to arbitrate? The orders are no terms. | يفترض بأن هم يريدون التحكيم في الطلبات لاتوجد شروط |
Communication between conciliator and parties | الاتصالات بين الموفق والطرفين |
Hence, we praise the efforts of the Organization of African Unity (OAU) and subregional organizations in Africa to arbitrate conflicts and help the parties to find negotiated solutions to their disputes. | ومن هنا، فإننا نثني على الجهود التي تقوم بها منظمة الوحدة اﻻفريقية والمنظمات دون اﻻقليمية في افريقيا من أجل التحكيم في الصراعات ومساعدة اﻷطراف المعنية على التوصل إلى حلول تفاوضية لمنازعاتهم. |
68. To conclude, there is no doubt in my mind that, when the Claimant filed with the Court of Arbitration of the ICC a request for arbitration, there was in existence between the parties a valid and binding agreement to arbitrate under the ICC rules, even assuming that there had been a state of war between India and Pakistan. | ''68 ومجمل القول، إنه لا يخامرني شك في أنه، عندما أودع الطرف المدعي لدى محكمة التحكيم لغرفة التجارة الدولية طلب تحكيم، لم يكن بين الطرفين اتفاق صحيح وملزم للتحكيم بموجب لائحة غرفة التجارة الدولي، حتى مع افتراض أنه كانت ثمة حالة حرب بين الهند وباكستان. |
briefings on any agreements signed between parties. | جلسات التزويد بالمعلومات المتعلقة باﻻتفاقات التي يوقعها اﻷطراف. |
Heavy fighting had erupted between the parties. | واندلع قتال ضار بين الطرفين. |
A political dialogue between the parties is essential. | وإن اجراء حوار سياسي بين الطرفين أمر أساسي. |
Have you not considered those who were given a share of the Scripture , as they were called to the Scripture of God to arbitrate between them then some of them turned back , and declined ? | أرأيت أيها الرسول أعجب من حال هؤلاء اليهود الذين أتاهم الله حظا من الكتاب فعلموا أن ما جئت به هو الحق ، ي د عون إلى ما جاء في كتاب الله وهو القرآن ليفصل بينهم فيما اختلفوا فيه ، فإن لم يوافق أهواءهم ي أ ب كثير منهم حكم الله لأن من عادتهم الإعراض عن الحق |
Confidence building measures promote understanding and trust between parties. | إن تدابير بناء الثقة تنهض بالتفاهم والثقة بين اﻷطراف. |
The States parties may decide between the following two options | 5 يجوز للدول الأطراف أن تقرر بين الخيارين التاليين |
One registration for multiple security agreements between the same parties | التسجيل الواحد لاتفاقات ضمان متعددة بين نفس الطرفين |
Creation of the security right (effectiveness as between the parties) | رابعا إنشاء الحق الضماني (نفاذ مفعوله بين الطرفين) |
This may include technical visits agreed upon between the Parties. | وقد يتضمن هذا القيام بزيارات ذات طابع تقني يتفق عليها الطرفان. |
This may include technical visits agreed upon between the Parties. | وقد يتضمن ذلك القيام بزيارات ذات طابع تقني يتفق عليها الطرفان. |
With trade, there's mutual interdependency and mutual gain between parties. | فأينما توجد التجارة يوجد الترابط و المصالح المشتركة |
A robust third party force is a buffer between the parties and, also, between combatants and civilians. | ووجود قوة قوية ثالثة يشكل حاجزا بين الأطراف وكذلك بين المقاتلين والمدنيين. |
President Mkapa noted that mistrust between the two parties remained high. | وأشار الرئيس مكابا إلى أن انعدام الثقة بين الطرفين ما زال شديدا. |
Our ultimate goal remains an agreed solution between the two parties. | ويبقى هدفنا النهائي التوصل إلى حل متفق عليه بين الطرفين. |
Recommendation 2 (creation of acquisition security rights as between the parties) | التوصية 2 (إنشاء الحقوق الضمانية في ثمن الاحتياز فيما بين الأطراف) |
The risk of new military clashes between the various parties remains. | ومازالت هناك مخاطرة بنشوب مصادمات عسكرية جديدة بين مختلف اﻷطراف. |
Elements for inclusion in arrangements between the Conference of the Parties | عناصر لﻹدراج في الترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو |
In Afghanistan, judicial officials simultaneously arbitrate disputes and act as land administrators by issuing and validating title documents and maintaining ownership records. | ويقوم المسؤولون القضائيون في أفغانستان بالتحكيم في النـزاعات ويعملون في الوقت نفسه بمثابة إداريين للأراضي يصدرون صكوك الملكية ويعتمدونها ويحفظون سجلاتها. |
Through the CRIC, communication and understanding between developed country Parties, international organizations and affected country Parties have been strengthened. | وتعزز، بواسطة اللجنة، التواصل والتفاهم بين البلدان المتقدمة الأطراف والمنظمات الدولية والبلدان الأطراف المتضررة. |
1. The Agreements adopted shall be binding between the Government and the political parties and among the parties themselves. | أوﻻ أن اﻻتفاقات المعتمدة السابق ذكرها ذات طابع ملزم للحكومة واﻷحزاب السياسية ولﻷحزاب السياسية ذاتها. |
Do you not consider , O Muhammad , those who were given a portion of the Scripture ? They are invited to the Scripture of Allah that it should arbitrate between them then a party of them turns away , and they are refusing . | أرأيت أيها الرسول أعجب من حال هؤلاء اليهود الذين أتاهم الله حظا من الكتاب فعلموا أن ما جئت به هو الحق ، ي د عون إلى ما جاء في كتاب الله وهو القرآن ليفصل بينهم فيما اختلفوا فيه ، فإن لم يوافق أهواءهم ي أ ب كثير منهم حكم الله لأن من عادتهم الإعراض عن الحق |
His task is to promote coordination and cooperation between the two parties. | وتتمثل مهمته في تعزيز التنسيق والتعاون بين الطرفين. |
As expected, mistrust and old grievances between the parties sometimes cause delays. | وكما كان متوقعا ، فإن عدم الثقة والمظالم القديمة بين الطرفين تتسبب أحيانا في حالات تأخير. |
Drafting and reviewing contracts entered into between the Tribunal and third parties. | صياغة ومراجعة العقود التي تبرمها المحكمة مع أطراف ثالثة. |
Contacts and coordination between the parties at all levels should be intensified. | ولا بد من تكثيف الاتصالات والتنسيق بين الطرفين على جميع الصعد. |
Confidence building between estranged parties is the foundation for building the peace. | وبناء الثقة بين الأطراف المتخاصمة هو أساس بناء السلام. |
Its scope is not limited to RBPs affecting trade between the parties. | فنطاقه لا يقتصر على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة بين الطرفين. |
Initially the talks went well, with few significant differences between the parties. | وسارت المحادثات على ما يرام في البداية، مع وجود بضعة خﻻفات هامة بين الطرفين. |
The domestic courts passed a single judgement concerning all the parties, and none of the courts differentiated between the parties. | وأصدرت المحاكم المحلية حكما واحدا بشأن جميع الأطراف، ولم تفرق أي محكمة من المحاكم بين الأطراف. |
It is common for the writers to distinguish between relations between the parties to an armed conflict and relations with, or between, third States. | فلقد دأب الكتاب على التمييز بين العلاقات بين الأطراف في نزاع مسلح والعلاقات مع الدول الثالثة أو بينها. |
The dialogue should be resumed through pertinent measures of trust between the parties. | ويجب استئناف الحوار من خلال تدابير الثقة المناسبة بين الطرفين. |
Justice has a cost, which is shared between the parties and the State. | 134 ذلك أن للعدالة كلفة يشترك في تحملها المتقاضون والدولة. |
The following activities should be encouraged between the interested parties of the UNCCD. | وينبغي التشجيع على الأنشطة التالية بين أطراف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
This will open a new chapter of concerted efforts between all parties concerned. | وبهذا يفتح فصل جديد من الجهود المتضافرة بين جميع اﻷطراف المعنية. |
In addition, it has become an indispensable channel for communication between the parties. | وباﻻضافة إلى ذلك فإن البعثة قد أصبحت قناة ﻻ غنى عنها لﻻتصال بين الطرفين. |
Since the end of September, negotiations between the Bosnian parties have been deadlocked. | إن المفاوضات الجارية بين اﻷطراف البوسنية قد وصلت منذ نهاية شهر أيلول سبتمبر الى طريق مسدود. |
It is developing as a forum for oversight, coordination and liaison between the parties, facilitating both parties' implementation of the ceasefire agreement. | وهي تتطور حاليا كمنتدى للمراقبة والتنسيق والاتصال بين الطرفين، ميسرة بذلك تنفيذ الطرفين لاتفاق وقف إطلاق النار. |
The close linkages between WHO and Ministries of Health should be further explored to facilitate reporting from both Parties and non Parties. | كما يجب مواصلة استكشاف الروابط الوثيقة بين منظمة الصحة العالمية ووزارات الصحة لتيسير الإبلاغ من كل من البلدان الأطراف وغير الأطراف. |
Related searches : Arbitrate Between - Between Both Parties - Between All Parties - Between The Parties - Arbitrate Disputes - Agreement To Arbitrate - Mainstream Parties - Affected Parties - State Parties - All Parties - Parties Concerned - Working Parties