Translation of "any issues" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Any issues - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Any other issues. | 5 أية مسائل أخرى. |
Any other issues | 11 أي مسائل أخرى |
Any outstanding issues must be resolved through negotiations. | وأيــة مسائــل معلقة يجب أن تحل عن طريق المفاوضات. |
Finally, CAFTA fails to address labor issues in any significant way. | وأخيرا ، فقد أثبتت اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الوسطى فشلها في التعامل مع قضايا العمالة بأي شكل ذي مغزى. |
In any case, the political consequences overshadow legal or bureaucratic issues. | وفي العديد من الحالات، تلقي الاعتبارات السياسية بظلالها الكئيبة على القضايا القانونية أو البيروقراطية. |
Any sustainable solution required the issues dividing the parties to be resolved. | 84 وأضافت أن الحل الدائم لا بد وأن يتجاوز المشاكل التى تباعد بين الطرفين. |
15 00 Discussion of any other issues relating to codes of conduct | 00 15 مناقشة أية قضايا أخرى متصلة بمدونات السلوك |
This information would not be relevant to any issues before the court. | هذه المعلومات ل ن ت ك ون مهمة لتطرح أمام المحكمة. |
Those issues pertained to any question concerning the responsibility of any State for the conduct of an international organization. | وهاتان القضيتان متعلقتان بأي مسألة خاصة بمسؤولية أي دولة عن تصرف منظمة دولية. |
Any attempt to internationalize the issues or perpetuate the existence of bodies dedicated to internationalizing the issues will lead us nowhere. | وأي محاولة ﻹضفاء الطابع الدولي على المسائل أو إدامة وجود هيئات تكرس نفسها لتدويل القضايا لن تصل بنا الى أي مكان. |
The claim did not raise any new legal or valuation and verification issues. | ولم تثر المطالبة أي قضايا قانونية أو قضايا تقييم وتحقق جديدة. |
Those issues will present persistent challenges for any genuine investigations, international or national. | وستمثل تلك المسائل تحديا مستمرا لأي تحقيقات حقيقية، سواء كانت دولية أو وطنية. |
Any joint meeting should be focused and related to issues of mutual interest. | وينبغي ﻷي اجتماع مشترك أن يتسم بالتركيز ويرتبط بالمسائل ذات الفائدة المتبادلة. |
Addressing these issues is vital for development objectives to have any chance to succeed. | إن التصدي لهذه القضايا يشكل أهمية بالغة لمنح أهداف التنمية الفرصة للنجاح. |
Which exact kind is used depends on cost performance issues at any particular time. | حيث أن النوع المحدد يعتمد على التكلفة مشاكل الأداء في أي وقت معين. |
(f) Any other issues arising out of the Technology and Economic Assessment Panel reports | (و) أي قضايا أخرى ناشئة عن تقارير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
Methodological issues, taking into account the work of any technical advisory panel on methodologies | )ب( القضايا المنهجية، مع مراعاة أعمال أي من اﻷفرقة اﻻستشارية التقنية المعنية بالمنهجيات |
The Commission did not reach a definitive decision on whether any particular issues should be dealt with in any future legal text. | ولم تتوصل اللجنة الى قرار نهائي حول ما إذا كان ينبغي أن تعالج هذه المسائل في أي نص قانوني في المستقبل. |
The real issues, in any case, are distributional and reflect a shortage of policy instruments. | وفي كل الأحوال فإن القضايا الحقيقية تتعلق بالتوزيع وتعكس نقصا في أدوات السياسة. |
11. Any Government should consider these issues in the framework of its sustainable development policies. | ١١ ينبغي أن تدرس أي حكومة هذه القضايا في إطار سياستها في التنمية المستدامة. |
Any change must improve the capacity of the international system to deal with development issues. | إن أي تغيير يجب أن يحسن قدرة المنظومة الدولية على معالجة قضايا التنمية. |
Item 3 (f) Any other issues arising out of the Technology and Economic Assessment Panel reports | 6 البند 3(و) أي مسائل أخرى ناشئة عن تقارير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي |
Any move to adopt the draft protocol before such issues had been addressed would be counterproductive. | وأضافت أن أي خطوة لاعتماد مشروع البروتوكول قبل معالجة هذه المسائل سوف لا تأتي بالنتيجة المرجوة. |
To what extent, if any, did the National Human Rights Commission get involved in such issues? | وما هو مدى مشاركة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في هذه القضايا، إن كانت لها أي مشاركة من هذا القبيل. |
The Board may consider discussing any other issues that it finds appropriate under this agenda item. | قد يناقش المجلس أية مسائل أخرى يرى من المناسب مناقشتها في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
The Informal Meeting examined the issues identified in that recommendation without arriving at any specific conclusions. | وقد تدارس اﻻجتماع غير الرسمي القضايا المحددة في تلك التوصية دون التوصل إلى أي استنتاجات محددة. |
Any solution that doesn't deal with these two issues, I think that it wouldn't last long. | وعودة اللاجئين, أي حل لا يتعامل مع هاتيين القضيتين أعتقد أنه لن يستمر طويلا |
Issues relating to the implementation of Article 2, paragraph 3, of the Kyoto Protocol Any other matters | (أ) القضايا المتعلقة بتنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو |
On both issues, there is little capacity to exert force or sufficient pressure for solutions any time soon. | إن الفرصة ضئيلة في كل من القضيتين لممارسة القدر الكافي من القوة أو الضغوط لفرض الحلول في المستقبل القريب. |
Parliamentary supremacy, one of the key issues in any country s democratization, appears to be at hand in Kuwait. | والحقيقة أن السيادة البرلمانية، والتي تعد من بين القضايا الرئيسية في أي دولة في سبيلها إلى التحول إلى النظام الديمقراطي، أصبحت الآن تبدو وشيكة في الكويت. |
Most of the issues raised were general grievances that could be raised by almost any community in Kenya. | وقال إن معظم القضايا المثارة عبارة عن تظلمات عامة يمكن لأي جماعة في كينيا إثارتها تقريبا . |
Interpol issues, on request of any Member Country, what we call a Red Notice or a worldwide diffusion. | 8 الالتزام بالتشريعات وآليات إنفاذ القانون المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
The ILO would of course be glad to discuss these issues with the working group at any time. | وسيكون من دواعي سرور منظمة العمل الدولية طبعا بحث هذه المسائل مع الفريق العامل في أى وقت. |
Spain particularly wished to see a reactivated Conference on Disarmament, which required, above all, avoiding any linkage of issues. | وتود إسبانيا رؤية مؤتمر نزع السلاح وقد عادت إليه حيويته ونشاطه، وهذا يتطلب، قبل كل شيء، اجتناب أي ربط بقضايا أخرى. |
Those clusters of issues (not listed in any order of priority, as the Council expressly indicated) were the following | وفيما يلي مجموعات القضايا تلك )غير مرتبة وفق أي ترتيب يتعلق باﻷولوية، وفقا لما أوضحه المجلس صراحة( |
In the light of this finding, the Committee need not address any issues that may arise under article 26. | وعلى ضوء هذه النتيجة، ليس على اللجنة أن تعالج أي مسائل قد تنشأ بمقتضى المادة ٢٦. |
We should therefore not force those issues to any premature conclusion, but rather test them thoroughly for widespread acceptance. | ومن ثم ﻻ ينبغي أن نصل بهذه المسائل الى نتائج غير ناضجة، بل أن نبحثها بدﻻ عن ذلك على نحو واف يجعلها تحظى بقبول واسع النطاق. |
But, members of the jury... you must not confuse my... incompetence... with any of the issues of this trial. | ولكن... يل لعضاء هسئة المحلفين, لايجب ان يصيبكم التشوش |
The CD, as you know, agreed on an agenda that allows any delegation to raise any number of different issues, including new issues, whenever delegations see fit, and I concur with the Ambassador of France that this is a very important aspect of our work. | لقد اتفق مؤتمر نزع السلاح، كما تعلمون، على جدول أعمال يتيح لأي وفد إثارة أي عدد من المسائل المختلفة، بما في ذلك المسائل الجديدة، حيثما تراه الوفود مناسبا ، وإنني أتفق مع سفير فرنسا في أن هذا جانب جد مهم في عملنا. |
Given the author's transfer, the State party submits that it is unaware of any facts that could give the Committee any grounds for concern in relation to Covenant issues. | وبالنظر إلى نقل صاحب البلاغ من سجن بارون، فإن الدولة الطرف تدعي أنها ليست على علم بأي وقائع جديدة يمكن أن تثير قلق اللجنة بشأن قضايا تتعلق بالعهد. |
As a result, both issues may well have to be addressed successfully prior to any move to lift the sanctions. | ونتيجة لهذا فقد يكون من اللازم معالجة هاتين القضيتين بنجاح قبل أي تحرك لرفع العقوبات. |
Ultimately, however, any rules on these issues will deliver their broader benefits only in conjunction with meaningful market access commitments. | بيد أن أي قواعد بشأن هذه القضايا لن تحقق فوائدها الأوسع نطاقا في خاتمة المطاف إلا بالاقتران مع التزامات لها معنى بشأن الوصول إلى الأسواق. |
UNHCR representatives attend the sessions of the Committee and report back on any issues of concern raised by Committee members. | ويحضر ممثلو المفوضية دورات اللجنة ويقدمون بعد ذلك تقارير عما قد يطرحه أعضاء اللجنة من مسائل مثيرة للقلق. |
In the present situation, these two parameters render the promotion of such issues a national priority, above any political differences. | وفي ظل الحالة الراهنة، فإن هذين المعيارين يكفلان تعزيز قضايا ذات أولوية وطنية كي تسبق أي خلافات سياسية. |
In the present situation, these two parameters render the promotion of such issues a national priority, above any political differences. | وفي ظل الحالة الراهنة، فإن هذين المعيارين يجعلان من دعم مثل هذه القضايا أولوية وطنية تعلو على أي اختلافات سياسية. |
Related searches : Discuss Any Issues - Encounter Any Issues - Experience Any Issues - Report Any Issues - Any Issues Arise - Foresee Any Issues - Without Any Issues - For Any Issues - Any Open Issues - Address Any Issues - Any Other Issues - Raise Any Issues - If Any Issues - In Any Issues