Translation of "already made" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Already - translation : Already made - translation : Made - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I already made reservations...
...لقد قمت بحجز بالفعل
Yes, it's already made up.
لقد تمت...
They had already made up...
لقد كانوا بالفعل عزموا...
Some progress has already been made.
والواقع أن بعض التقدم تحقق بالفعل في هذا السياق.
We have already made much progress.
والواقع أننا أحرزنا بالفعل تقدما كبيرا.
So already you've made the decision.
اذا انت فعلا أخذت القرار.
You've already made up your mind?
هل اتخذت قرارك بالطبع، هذا هو
See you've already made some young friends.
أرى أنك قد أقمت صداقة مع مجموعة الشباب
This confirms a request already made in 2003.
وهذا يؤكد طلبا سبق تقديمه في 2003.
Arrangements for such consultations are already being made.
ويجري حاليا اتخاذ الترتيبات الخاصة بهذه المشاورات.
We have already made progress towards this goal.
وقد حققنا بالفعل تقدما نحو هذا الهدف.
It has been made, already, on remote controlled
وقد قمنا بذلك ولكنها طائرة بدون طيار
For some, the cut has already been made.
والبعض قد اصطفاهم الموت.
I didn't waste my day. It's already made.
. لن ا ضي ع يومي أنا جاهزة بالفعل
Every man here, has already made the choice.
كلنا قد عقدنا العزم
Two attempts of the sort have already been made.
وقد محاولتان من هذا القبيل بالفعل المحرز.
Two attempts of the sort have already been made.
وقد تم بالفعل محاولتين من هذا القبيل تقدم.
All of the plans for me were already made.
جميع الخطط لأجلي كانت قد وضعت بالفعل.
Anyway, it's great that you made a friend already.
على أي حال, من الرائع أن لديك صديقة
Surely the Head Master has already made several such requests.
وبالتأكيد قدم الناظر بالفعل العديد من هذه الطلبات.
To this end, all necessary preparations have already been made.
ولتحقيق هذا الهدف، جرة بالفعل اتخاذ جميع اﻻستعدادات الضرورية.
Someone made that mistake already so I can't do it anymore.
لقد ارتكب أحدهم هذه الغلطة وبهذا لا أستطيع عملها الآن.
Others have reversed the spread after it had already made inroads.
وعكست بلدان أخرى الانتشار بعد أن تغلغل بالفعل.
The large investment already made in Timor Leste must be protected.
ويجب حماية الاستثمارات الكبيرة التي استثمرت بالفعل في تيمور ليشتي.
Considerable progress has already been made in a number of areas.
وقد تحقق بالفعل تقدم كبير في عدد من المجاﻻت.
I think I've already made a video where I proved this.
اعتقد انني بالفعل قد صممت عرضا اثبت فيه هذا
Just tell them corrections are being made to ones already out.
فقط أخبرهم بالتعديلات التى تمت للاشياء بالفعل
She's already made her choice and helps drive the newcomer away
هي تختار و تساعد على إيصال الجديد بعيدا
I've already made a man and a half for each girl.
كما تعرفين، أن ي أعيش هنا، لذا، أصبح الجميع يعرف.
I've already made plane reservations to fly up in the morning.
لقد قمت بحجز الطائرة التى تطير عندك صباحا
It is an addition to, not a substitute for, commitments already made.
إنه إضافة إلى التعهدات المقطوعة من قبل وليس بديلا عنها.
Thank you, ladies. You've already made my trip to New York worthwhile.
شكرا سيداتي , لقد جعلتم رحلتي لـ نيويورك ذات قيمة
It has been made, already, on remote controlled little airplane models, without pilots.
وقد قمنا بذلك ولكنها طائرة بدون طيار نموذج صغير يحلق بدون طيار
Statements similar to Shuvalov s have already been made, and more can be expected.
ولقد سمعنا من قبل تصريحات شبيهة بما ورد على لسان شوفالوف ، ونستطيع أن نتوقع المزيد من هذه التصريحات.
Attempts to provoke infighting between the Sufis and Salafis have already been made.
بدأت بالفعل المحاولات لإثارة القتال بين الصوفيين والسلفيين.
Kazhibayeva s father had already made the arduous journey to Xinjiang in northwestern China.
قام والد كازيباييفا قبل ذلك بالرحلة الشاقة إلى شينجيانج شمال غربي الصين.
The Secretariat had already made a recommendation to the Committee on the matter.
وقد قدمت الأمانة العامة بالفعل توصية إلى اللجنة بشأن تلك المسألة.
Nevertheless, we are grateful for whatever contributions have already been made or pledged.
ومع هذا، نعرب عن امتناننا ﻷية مساعدة قدمت بالفعل أو أعلن عنها.
The achievements already made will certainly serve as a catalyst for new initiatives.
واﻹنجازات المحرزة بالفعل ستحفز قطعا على اﻹقدام على مبادرات جديدة.
This year we are still trying to adjust to the reforms already made.
وهذا العام، ﻻ نزال نحاول التكيف مع اﻻصﻻحات المدخلة فعﻻ.
Here in Verona, ladies of esteem, Are made already mothers by my count
هنا في فيرونا ، مصنوعة من احترام السيدات والأمهات بالفعل من خلال حساباتي
A major opportunity exists to leverage the investments already made, and to minimize those that will continue to be made.
وتوجد فرصة كبيرة للاستفادة من الاستثمارات الموظفة فعلا وللتقليل إلى أدنى حد من الاستثمارات التي سيستمر توظيفها.
It is significant that many countries have already signed the Convention, and some countries have already made substantial financial pledges in its support.
ومما يستلفت النظر أن بلدانا عديدة قد وقعت على اﻻتفاقية بالفعل، وأن بعض البلدان قدمت فعﻻ تعهدات مالية كبيرة دعما لها.
That meant that progress already made could contribute to the achievement of the goal.
وهذا يعني أن التقدم الذي تم إحرازه حتى ذلك الوقت كان ليساهم بالفعل في تحقيق الهدف.
That reflected the substantial progress Italian Prime Minister Mario Monti s government had already made.
ولقد عكس هذا التقدم الكبير الذي حققته بالفعل حكومة رئيس الوزراء الإيطالي ماريو مونتي.

 

Related searches : Already Made Payments - Were Already Made - Already Been Made - We Already Made - Have Already Made - Was Already Made - Is Already Made - I Already Made - Has Already Made - Payment Already Made - Make Made Made - Already During