Translation of "already made" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I already made reservations... | ...لقد قمت بحجز بالفعل |
Yes, it's already made up. | لقد تمت... |
They had already made up... | لقد كانوا بالفعل عزموا... |
Some progress has already been made. | والواقع أن بعض التقدم تحقق بالفعل في هذا السياق. |
We have already made much progress. | والواقع أننا أحرزنا بالفعل تقدما كبيرا. |
So already you've made the decision. | اذا انت فعلا أخذت القرار. |
You've already made up your mind? | هل اتخذت قرارك بالطبع، هذا هو |
See you've already made some young friends. | أرى أنك قد أقمت صداقة مع مجموعة الشباب |
This confirms a request already made in 2003. | وهذا يؤكد طلبا سبق تقديمه في 2003. |
Arrangements for such consultations are already being made. | ويجري حاليا اتخاذ الترتيبات الخاصة بهذه المشاورات. |
We have already made progress towards this goal. | وقد حققنا بالفعل تقدما نحو هذا الهدف. |
It has been made, already, on remote controlled | وقد قمنا بذلك ولكنها طائرة بدون طيار |
For some, the cut has already been made. | والبعض قد اصطفاهم الموت. |
I didn't waste my day. It's already made. | . لن ا ضي ع يومي أنا جاهزة بالفعل |
Every man here, has already made the choice. | كلنا قد عقدنا العزم |
Two attempts of the sort have already been made. | وقد محاولتان من هذا القبيل بالفعل المحرز. |
Two attempts of the sort have already been made. | وقد تم بالفعل محاولتين من هذا القبيل تقدم. |
All of the plans for me were already made. | جميع الخطط لأجلي كانت قد وضعت بالفعل. |
Anyway, it's great that you made a friend already. | على أي حال, من الرائع أن لديك صديقة |
Surely the Head Master has already made several such requests. | وبالتأكيد قدم الناظر بالفعل العديد من هذه الطلبات. |
To this end, all necessary preparations have already been made. | ولتحقيق هذا الهدف، جرة بالفعل اتخاذ جميع اﻻستعدادات الضرورية. |
Someone made that mistake already so I can't do it anymore. | لقد ارتكب أحدهم هذه الغلطة وبهذا لا أستطيع عملها الآن. |
Others have reversed the spread after it had already made inroads. | وعكست بلدان أخرى الانتشار بعد أن تغلغل بالفعل. |
The large investment already made in Timor Leste must be protected. | ويجب حماية الاستثمارات الكبيرة التي استثمرت بالفعل في تيمور ليشتي. |
Considerable progress has already been made in a number of areas. | وقد تحقق بالفعل تقدم كبير في عدد من المجاﻻت. |
I think I've already made a video where I proved this. | اعتقد انني بالفعل قد صممت عرضا اثبت فيه هذا |
Just tell them corrections are being made to ones already out. | فقط أخبرهم بالتعديلات التى تمت للاشياء بالفعل |
She's already made her choice and helps drive the newcomer away | هي تختار و تساعد على إيصال الجديد بعيدا |
I've already made a man and a half for each girl. | كما تعرفين، أن ي أعيش هنا، لذا، أصبح الجميع يعرف. |
I've already made plane reservations to fly up in the morning. | لقد قمت بحجز الطائرة التى تطير عندك صباحا |
It is an addition to, not a substitute for, commitments already made. | إنه إضافة إلى التعهدات المقطوعة من قبل وليس بديلا عنها. |
Thank you, ladies. You've already made my trip to New York worthwhile. | شكرا سيداتي , لقد جعلتم رحلتي لـ نيويورك ذات قيمة |
It has been made, already, on remote controlled little airplane models, without pilots. | وقد قمنا بذلك ولكنها طائرة بدون طيار نموذج صغير يحلق بدون طيار |
Statements similar to Shuvalov s have already been made, and more can be expected. | ولقد سمعنا من قبل تصريحات شبيهة بما ورد على لسان شوفالوف ، ونستطيع أن نتوقع المزيد من هذه التصريحات. |
Attempts to provoke infighting between the Sufis and Salafis have already been made. | بدأت بالفعل المحاولات لإثارة القتال بين الصوفيين والسلفيين. |
Kazhibayeva s father had already made the arduous journey to Xinjiang in northwestern China. | قام والد كازيباييفا قبل ذلك بالرحلة الشاقة إلى شينجيانج شمال غربي الصين. |
The Secretariat had already made a recommendation to the Committee on the matter. | وقد قدمت الأمانة العامة بالفعل توصية إلى اللجنة بشأن تلك المسألة. |
Nevertheless, we are grateful for whatever contributions have already been made or pledged. | ومع هذا، نعرب عن امتناننا ﻷية مساعدة قدمت بالفعل أو أعلن عنها. |
The achievements already made will certainly serve as a catalyst for new initiatives. | واﻹنجازات المحرزة بالفعل ستحفز قطعا على اﻹقدام على مبادرات جديدة. |
This year we are still trying to adjust to the reforms already made. | وهذا العام، ﻻ نزال نحاول التكيف مع اﻻصﻻحات المدخلة فعﻻ. |
Here in Verona, ladies of esteem, Are made already mothers by my count | هنا في فيرونا ، مصنوعة من احترام السيدات والأمهات بالفعل من خلال حساباتي |
A major opportunity exists to leverage the investments already made, and to minimize those that will continue to be made. | وتوجد فرصة كبيرة للاستفادة من الاستثمارات الموظفة فعلا وللتقليل إلى أدنى حد من الاستثمارات التي سيستمر توظيفها. |
It is significant that many countries have already signed the Convention, and some countries have already made substantial financial pledges in its support. | ومما يستلفت النظر أن بلدانا عديدة قد وقعت على اﻻتفاقية بالفعل، وأن بعض البلدان قدمت فعﻻ تعهدات مالية كبيرة دعما لها. |
That meant that progress already made could contribute to the achievement of the goal. | وهذا يعني أن التقدم الذي تم إحرازه حتى ذلك الوقت كان ليساهم بالفعل في تحقيق الهدف. |
That reflected the substantial progress Italian Prime Minister Mario Monti s government had already made. | ولقد عكس هذا التقدم الكبير الذي حققته بالفعل حكومة رئيس الوزراء الإيطالي ماريو مونتي. |
Related searches : Already Made Payments - Were Already Made - Already Been Made - We Already Made - Have Already Made - Was Already Made - Is Already Made - I Already Made - Has Already Made - Payment Already Made - Make Made Made - Already During