Translation of "already before that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Already - translation : Already before that - translation : Before - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Before he started learning Arabic, Fadil already knew Hebrew. | قبل أن يبدأ فاضل تعل م العربي ة، كان يعرف العبري ة. |
Before the conversation is over, he already came it. | .حتى قبل إنتهاء المحادثة، فإنه جاء بالفعل |
Before the war, Jamieson was part of attempts to preserve the vast collections that already existed. | قبل الحرب، كان جاميسون جزءا من محاولات الحفاظ على المجموعات الأثرية الضخمة الموجودة بالفعل في سوريا. |
So you had already predicted how many times that the disaster would happen before it happened? | إذا أنت توقعت كم مرة أن تحدث الكارثة قبل أن تقع في الصحف أربع مرات، ومرة لرئيس الوزراء |
Averages is probably a concept that you've already used before, maybe not in a mathematical way. | المتوسطات على الأرجح هو مفهوم التي قمت باستخدامها فعلا قبل، ربما ليس بطريقة حسابية. |
Before I knew what was happening he was already sentenced. | ق بل أ ن عرفت ما كان يجري هو حكم |
And X plus 92 plus 29 is going to be 121 degrees. We already knew that before. | و X 92 29 121، نحن نعلم ذلك من قبل |
Or you can also look back in time and realize that you've already conquered steeper mountains before. | او يمكنك ايضا .. ان تعود بالزمن الى الوراء .. وتنظر الى الذي انجزته .. والى الجبال المنحدرة التي تسلقتها من قبل |
It was something already confirmed before the citizen's vote was announced. | علينا تأكيد الامر قبل الانتخابات العامة |
Many people believed already before the war that economies and societies should be planned as much as possible. | فكان العديد من الناس يعتقدون قبل الحرب بالفعل أن الاقتصادات والمجتمعات لابد أن ت خ ط ط وتوجه قدر الإمكان. |
Indeed, the West has already tried this approach before, with paltry results. | لقد جرب الغرب هذا التوجه من قبل، وكانت النتائج بالغة السوء. |
Our word had already been given before to Our votaries , the apostles , | ( ولقد سبقت كلمتنا ) بالنصر ( لعبادنا المرسلين ) وهي لأغلبن أنا ورسلي . |
And there had already strayed before them most of the former peoples , | ولقد ضل قبلهم أكثر الأولين من الأمم الماضية . |
Our word had already been given before to Our votaries , the apostles , | ولقد سبقت كلمتنا التي لا مرد لها لعبادنا المرسلين ، أن لهم النصرة على أعدائهم بالحجة والقوة ، وأن جندنا المجاهدين في سبيلنا لهم الغالبون لأعدائهم في كل مقام باعتبار العاقبة والمآل . |
And there had already strayed before them most of the former peoples , | ولقد ضل عن الحق قبل قومك أيها الرسول أكثر الأمم السابقة . |
So, already, they're complaining about the manuals before closing down in disgust ... | إذا قد بدؤوا الشكوى عن الأدلة قبل الإغلاق في اشمئزاز |
Then, so, before breakfast, you've already met the pig so many times. | ومن ثم عندما تنتقل الى الافطار سوف تواجه الخنزير عدة مرات |
I'd call that a fine recommendation... 'cept I already had me a look around town before I come here. | سأقول ان هذا توصية حسنه .. عدا أنني بالفعل اخذت جولة حلو المدينة قبل ان آتي الى هنا |
And already had those before them denied , and how terrible was My reproach . | ولقد كذب الذين من قبلهم من الأمم فكيف كان نكير إنكاري عليهم بالتكذيب عند إهلاكهم ، أي أنه حق . |
And already had those before them denied , and how terrible was My reproach . | ولقد كذ ب الذين كانوا قبل كفار مكة كقوم نوح وعاد وثمود رسلهم ، فكيف كان إنكاري عليهم ، وتغييري ما بهم من نعمة بإنزال العذاب بهم وإهلاكهم |
Already has Our Word been passed before ( this ) to our Servants sent ( by Us ) , | ( ولقد سبقت كلمتنا ) بالنصر ( لعبادنا المرسلين ) وهي لأغلبن أنا ورسلي . |
Already has Our Word been passed before ( this ) to our Servants sent ( by Us ) , | ولقد سبقت كلمتنا التي لا مرد لها لعبادنا المرسلين ، أن لهم النصرة على أعدائهم بالحجة والقوة ، وأن جندنا المجاهدين في سبيلنا لهم الغالبون لأعدائهم في كل مقام باعتبار العاقبة والمآل . |
This was already the case before the ban on brothels was lifted in 2000. | وكان هذا هو الوضع القائم بالفعل قبل رفع الحظر عن بيوت الدعارة في عام 2000. |
Even before the ball gets to a place, the child is already looking there. | حتى قبل أن تصل إلى مكان, يكون الطفل ناظرا إليه بالفعل. |
So I've already made my daughter famous even before she could speak or think. | لقد جعلت ابنتي مشهورة الآن، قبل أن تستطيع التكلم أو التفكير حتى. |
You see... before you got back to your hotel... your mother had already died. | You see... قبل ان تعودى الى فندقك كانت أمك قد ماتت بالفعل |
Before finding out that I would get a free pass this time, at least I had already started considering my options. | قبل أن أعلم أن هذه المرة سوف تمر بسلام، كنت قد بدأت بالفعل في التفكير جديا في الخيارات المتاحة أمامي. |
And already were messengers ridiculed before you , but those who mocked them were enveloped by that which they used to ridicule . | ولقد است هزئ برسل من قبلك فيه تسلية للنبي صلى الله عليه وسلم فحاق نزل بالذين سخروا منهم ما كانوا به يستهزئون وهو العذاب فكذا يحيق بمن استهزأ بك . |
And already were messengers ridiculed before you , but those who mocked them were enveloped by that which they used to ridicule . | ولم ا كان طلبهم إنزال الملك على سبيل الاستهزاء بمحمد صلى الله عليه وسلم بي ن الله تعالى له أن الاستهزاء بالرسل عليهم السلام ليس أمرا حادثا ، بل قد وقع من الكفار السابقين مع أنبيائهم ، فأحاط بهم العذاب الذي كانوا يهزؤون به وينكرون وقوعه . |
We have sent already unto peoples that were before thee , and We visited them with tribulation and adversity , in order that they might grow humble . | ولقد أرسلنا إلى أمم من زائدة قبلك رسلا فكذبوهم فأخذناهم بالبأساء شدة الفقر والضراء المرض لعلهم يتضرعون يتذللون فيؤمنون . |
We have sent already unto peoples that were before thee , and We visited them with tribulation and adversity , in order that they might grow humble . | ولقد بعثنا أيها الرسول إلى جماعات من الناس من قبلك رسلا يدعونهم إلى الله تعالى ، فكذ بوهم ، فابتليناهم في أموالهم بشدة الفقر وضيق المعيشة ، وابتليناهم في أجسامهم بالأمراض والآلام رجاء أن يتذللوا لربهم ، ويخضعوا له وحده بالعبادة . |
It would be impractical to wait for peace to reign throughout the Sudan before supporting the agreements that have already been reached. | 102 وسيكون من غير العملي انتظار شيوع السلام في السودان كله قبل أن يجري دعم الاتفاقات التي سبق التوصل إليها. |
Even before the Bill was presented, several public universities are already implementing the quota system. | وحتى قبل تمرير مشروع القانون هذا، سبق لجامعات حكومية عديدة أن نفذت نظام الحصص. |
But he got another girl and dumped me, no wait, she was already there before. | لكنه ألتقى بفتاة أخرى وتخلص مني لا أنتظرى, لقد كانت هى قبلي |
We've done that already. | لقد قمنا به. |
We've shown that already. | لقد أظهرنا أن الفعل. |
You said that already. | إنها رحلة غريبة |
We already solved that. | ونحن فعلا حلها أن. |
We learned that already. | وعلمنا أن الفعل. |
You know that already. | أنت تعرف ذلك بالفعل. |
We already know that. | نحن نعلم ذلك بالفعل |
You finished that already? | هل انتهى ذلك بالفعل |
I've already done that. | لقد فعلت ذلك بالفعل. |
I already drank that. | لقد شربت ذلك |
You already said that. | لقد قلت ذلك من قبل |
Related searches : Already Before - That Already - That Before - Before That - Already Well Before - Already Mentioned Before - Already Knew That - That Was Already - That Already Exist - Just Before That - Before That Point - Even Before That - Before That Background - Before All That