Translation of "already before" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Before he started learning Arabic, Fadil already knew Hebrew. | قبل أن يبدأ فاضل تعل م العربي ة، كان يعرف العبري ة. |
Before the conversation is over, he already came it. | .حتى قبل إنتهاء المحادثة، فإنه جاء بالفعل |
Before I knew what was happening he was already sentenced. | ق بل أ ن عرفت ما كان يجري هو حكم |
It was something already confirmed before the citizen's vote was announced. | علينا تأكيد الامر قبل الانتخابات العامة |
Indeed, the West has already tried this approach before, with paltry results. | لقد جرب الغرب هذا التوجه من قبل، وكانت النتائج بالغة السوء. |
Our word had already been given before to Our votaries , the apostles , | ( ولقد سبقت كلمتنا ) بالنصر ( لعبادنا المرسلين ) وهي لأغلبن أنا ورسلي . |
And there had already strayed before them most of the former peoples , | ولقد ضل قبلهم أكثر الأولين من الأمم الماضية . |
Our word had already been given before to Our votaries , the apostles , | ولقد سبقت كلمتنا التي لا مرد لها لعبادنا المرسلين ، أن لهم النصرة على أعدائهم بالحجة والقوة ، وأن جندنا المجاهدين في سبيلنا لهم الغالبون لأعدائهم في كل مقام باعتبار العاقبة والمآل . |
And there had already strayed before them most of the former peoples , | ولقد ضل عن الحق قبل قومك أيها الرسول أكثر الأمم السابقة . |
So, already, they're complaining about the manuals before closing down in disgust ... | إذا قد بدؤوا الشكوى عن الأدلة قبل الإغلاق في اشمئزاز |
Then, so, before breakfast, you've already met the pig so many times. | ومن ثم عندما تنتقل الى الافطار سوف تواجه الخنزير عدة مرات |
And already had those before them denied , and how terrible was My reproach . | ولقد كذب الذين من قبلهم من الأمم فكيف كان نكير إنكاري عليهم بالتكذيب عند إهلاكهم ، أي أنه حق . |
And already had those before them denied , and how terrible was My reproach . | ولقد كذ ب الذين كانوا قبل كفار مكة كقوم نوح وعاد وثمود رسلهم ، فكيف كان إنكاري عليهم ، وتغييري ما بهم من نعمة بإنزال العذاب بهم وإهلاكهم |
Already has Our Word been passed before ( this ) to our Servants sent ( by Us ) , | ( ولقد سبقت كلمتنا ) بالنصر ( لعبادنا المرسلين ) وهي لأغلبن أنا ورسلي . |
Already has Our Word been passed before ( this ) to our Servants sent ( by Us ) , | ولقد سبقت كلمتنا التي لا مرد لها لعبادنا المرسلين ، أن لهم النصرة على أعدائهم بالحجة والقوة ، وأن جندنا المجاهدين في سبيلنا لهم الغالبون لأعدائهم في كل مقام باعتبار العاقبة والمآل . |
This was already the case before the ban on brothels was lifted in 2000. | وكان هذا هو الوضع القائم بالفعل قبل رفع الحظر عن بيوت الدعارة في عام 2000. |
Even before the ball gets to a place, the child is already looking there. | حتى قبل أن تصل إلى مكان, يكون الطفل ناظرا إليه بالفعل. |
So I've already made my daughter famous even before she could speak or think. | لقد جعلت ابنتي مشهورة الآن، قبل أن تستطيع التكلم أو التفكير حتى. |
You see... before you got back to your hotel... your mother had already died. | You see... قبل ان تعودى الى فندقك كانت أمك قد ماتت بالفعل |
Even before the Bill was presented, several public universities are already implementing the quota system. | وحتى قبل تمرير مشروع القانون هذا، سبق لجامعات حكومية عديدة أن نفذت نظام الحصص. |
But he got another girl and dumped me, no wait, she was already there before. | لكنه ألتقى بفتاة أخرى وتخلص مني لا أنتظرى, لقد كانت هى قبلي |
But, already before the recent debt ceiling imbroglio, the dollar had begun to lose its luster. | ولكن حتى قبل فترة طويلة من موقف سقف الديون المعقد، كان الدولار قد بدأ يفقد بريقه. |
Before the war, Jamieson was part of attempts to preserve the vast collections that already existed. | قبل الحرب، كان جاميسون جزءا من محاولات الحفاظ على المجموعات الأثرية الضخمة الموجودة بالفعل في سوريا. |
He will say , Do not dispute before Me I had already warned you of the punishment . | قال تعالى لا تختصموا لدي أي ما ينفع الخصام هنا وقد قدمت إليكم في الدنيا بالوعيد بالعذاب في الآخرة لو لم تؤمنوا ولا بد منه . |
Already before them We tried the people of Pharaoh , and a noble Messenger came unto them , | ولقد فتنا بلونا قبلهم قوم فرعون معه وجاءهم رسول هو موسى عليه السلام كريم على الله تعالى . |
He will say , Do not dispute before Me I had already warned you of the punishment . | قال الله تعالى لا تختصموا لدي اليوم في موقف الجزاء والحساب إذ لا فائدة من ذلك ، وقد ق د م ت إليكم في الدنيا بالوعيد لمن كفر بي وعصاني . |
Already before them We tried the people of Pharaoh , and a noble Messenger came unto them , | ولقد اختبرنا وابتلينا قبل هؤلاء المشركين قوم فرعون ، وجاءهم رسول كريم ، وهو موسى عليه السلام ، فكذبوه فهلكوا ، فهكذا نفعل بأعدائك أيها الرسول ، إن لم يؤمنوا . |
2. Projects already approved under old regime (before 30 June 1992) 1 506 67 1 573 | ٢ المشاريع الموافق عليها بالفعـــل بمقتضـــى النظام القديم )قبل ٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٢( |
Historically, before English began to borrow words from French, it already had a word for doubt. | ومن ناحية تاريخية ، وقبل أن تبدأ اللغة الإنجليزية .. باستعارة كلمات من اللغة الفرنسية ، كانت تحتوي على كلمة مقابلة لـ doubt . |
So you had already predicted how many times that the disaster would happen before it happened? | إذا أنت توقعت كم مرة أن تحدث الكارثة قبل أن تقع في الصحف أربع مرات، ومرة لرئيس الوزراء |
Averages is probably a concept that you've already used before, maybe not in a mathematical way. | المتوسطات على الأرجح هو مفهوم التي قمت باستخدامها فعلا قبل، ربما ليس بطريقة حسابية. |
So, already, they're complaining about the manuals before closing down in disgust ... The General Arithmetic Operating Logs. | إذا قد بدؤوا الشكوى عن الأدلة قبل الإغلاق في اشمئزاز الحسابات العامة سجلات التشغيل |
But before talking about what we might see, let me describe the particles we already know of. | ولكن قبل أن نتحدث عن ما يمكن أن نراه .. دعوني أحدثكم عن الجسيمات التي نعرفها حاليا. |
Most countries have already changed their immigration laws, or have promised to do so before the deadline. | لقد غيرت أغلب الدول قوانين الهجرة لديها بالفعل، أو وعدت بأن تفعل ذلك قبل حلول الموعد النهائي. |
Additionally, the topic of European identity is a subject we already tackled before in our various works. | بالإضافة إلى ذلك، موضوع الهوية الأوروبية هو موضوع تصدينا له من قبل فى أعمالنا المختلفة. |
The king was just 25 years old and already the country was better off than ever before. | حيث كان عمر الملك 25 عام ا فقط وكانت حالة الدولة أفضل من أي وقت مضى. |
Allah will say , Do not dispute before Me , while I had already presented to you the warning . | قال تعالى لا تختصموا لدي أي ما ينفع الخصام هنا وقد قدمت إليكم في الدنيا بالوعيد بالعذاب في الآخرة لو لم تؤمنوا ولا بد منه . |
Allah will say , Do not dispute before Me , while I had already presented to you the warning . | قال الله تعالى لا تختصموا لدي اليوم في موقف الجزاء والحساب إذ لا فائدة من ذلك ، وقد ق د م ت إليكم في الدنيا بالوعيد لمن كفر بي وعصاني . |
I have already mentioned Jerusalem, and may do so several more times before I finish my remarks. | لقد أشرت من قبل الى القدس، وقد أفعل ذلك عدة مرات أخرى قبل نهاية بياني. |
And X plus 92 plus 29 is going to be 121 degrees. We already knew that before. | و X 92 29 121، نحن نعلم ذلك من قبل |
Or you can also look back in time and realize that you've already conquered steeper mountains before. | او يمكنك ايضا .. ان تعود بالزمن الى الوراء .. وتنظر الى الذي انجزته .. والى الجبال المنحدرة التي تسلقتها من قبل |
NothingToCelebrate They already were, they already could, they already believed, they already ate, they already had, they already healed, they already sang, they already existed. | كانوا بالفعل هناك كانوا قادرين |
Italian bond rates had already been falling before ECB President Mario Draghi announced the conditional bond buying plans. | كانت أسعار السندات الإيطالية قد بدأت الهبوط بالفعل قبل إعلان رئيس البنك المركزي الأوروبي ماريو دراجي عن الخطط المشروطة لشراء السندات. |
Inflation fear was already present before the new challenges of 2011 raised questions about long term energy prices. | كان الخوف من التضخم حاضرا بالفعل قبل أن تتسبب التحديات الجديدة التي فرضها عام 2011 في إثارة التساؤلات حول أسعار الطاقة في الأمد البعيد. |
Many people believed already before the war that economies and societies should be planned as much as possible. | فكان العديد من الناس يعتقدون قبل الحرب بالفعل أن الاقتصادات والمجتمعات لابد أن ت خ ط ط وتوجه قدر الإمكان. |
Related searches : Already Well Before - Already Before That - Already Mentioned Before - Already During - Already Scheduled - Already Approved - Already Left - Already Purchased - Already Delivered - Also Already - Already Booked - Not Already