Translation of "aimed to prevent" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Projects aimed at local empowerment and capacity building would help to prevent that from happening. | ومن شأن إنشاء المشاريع الموجهة نحو التمكين المحلي وبناء القدرات أن تساعد على منع حصول ذلك. |
We are closely following the development of an initiative aimed at a global partnership to prevent armed conflict. | ونحن نتابع عن كثب بلورة مبادرة تستهدف إقامة شراكة عالمية لمنع نشوب الصراع المسلح. |
The Crisis Management Initiative (CMI), which he chaired, aimed to help develop communication systems that could prevent such pitfalls. | وأن مبادرة إدارة الأزمات (CMI) التي يترأسها هو، ترمي إلى المساعدة على تطوير نظم الاتصال التي يمكن أن تمنع مثل هذه المزالق. |
(b) Strengthen its measures to prevent mother to child transmission, inter alia through coordination with the activities aimed at reducing maternal mortality | (ب) تعزيز تدابيرها الرامية إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، بوسائل منها التنسيق مع الأنشطة الرامية إلى الحد من وفيات الأمهات |
It was also necessary to elaborate regional and international strategies aimed at coordinating appropriate measures to prevent the spread of such diseases. | كما يتعين من جهة أخرى تحديد اﻻستراتيجيات اﻻقليمية والدولية لتنسيق التدابير المﻻئمة لتفادي انتشار هذه اﻷمراض. |
Such procedures should include early warning aimed at preventing existing problems from escalating into conflicts and urgent procedures aimed at responding to problems requiring immediate attention to prevent or limit the scale and number of violations. | ومن شأن هذه اﻹجراءات أن تتضمن القيام باﻹنذار في وقت مبكر بهدف منع تصاعد المشاكل القائمة وتحولها الى صراعات، الى جانب وضع إجراءات عاجلة ترمي الى اﻻستجابة للمشاكل التي تتطلب اهتماما فوريا من أجل منع أو تقليل نطاق وعدد اﻻنتهاكات. |
Glass Steagall aimed to prevent commercial banks from gambling with their depositors money by mandating the institutional separation of retail and investment banking. | كان الهدف من قانون جلاس ستيجال يتلخص في منع البنوك التجارية من المقامرة بأموال المودعين من خلال تفويض الفصل المؤسسي بين خدمات التجزئة والخدمات الاستثمارية في العمل المصرفي. |
United Nations peace support activities are aimed at promoting a peaceful environment and the rule of law to help prevent relapses into conflict. | 38 تهدف أنشطة دعم السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة إلى تهيئة بيئة آمنة وتحقيق سيادة القانون من أجل المساعدة على عدم الارتداد إلى الصراع. |
quot In 1988, a vast campaign was launched to prevent sexual maltreatment, aimed at pornography and prostitution but above all at incest and paedophilia. | quot أنه تم في عام ١٩٨٨ شن حملة واسعة النطاق لمنع اﻷنشطة الجنسية المنحرفة استهدفت المواد اﻹباحية والدعارة، كما استهدفت قبل كل شيء سفاح المحارم ولواط اﻷطفال. |
(b) Urgent procedures These would be aimed at responding to problems requiring immediate attention to prevent or limit the scale or number of serious violations of the Convention. | )ب( اﻻجراءات العاجلة ترمي هذه اﻻجراءات إلى التصدي للمشاكل التي تتطلب اهتماما فوريا للحيلولة دون حدوث اﻻنتهاكات الخطيرة لﻻتفاقية أو للحد من نطاق تلك اﻻنتهاكات أو من عددها. |
The Government of Timor Leste has taken measures aimed at improving the justice system in order to ensure access to justice for all and to prevent impunity from taking root. | واتخذت حكومة تيمور ليشتي إجراءات لتحسين النظام القضائي كيما يتمكن الجميع من الوصول إلى العدالة والحيلولة دون ترسيخ الإفلات من العقاب. |
In this context, France has proposed a methodological approach aimed at enhancing the reliability of all munitions throughout their life cycle, to prevent them from becoming ERW. | 6 وقد اقترحت فرنسا في هذا الإطار أسلوبا منهجيا يهدف إلى السماح بتحسين موثوقية مجموع الذخائر طوال فترة صلاحياتها، منعا لتحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب. |
Measures to prevent discrimination | تدابير منع التمييز |
What's to prevent it? | ليتنى أستطيع ما الذى يمنعك |
Need to prevent this. | لا بـ د أن نمنـع ذلـك. |
Call on countries to strengthen the regulations of their respective banking sectors in accordance with the FATF's forty recommendations to prevent money laundering, as well as its eight recommendations to prevent terrorism funding. Promote regional and international actions aimed at facilitating information exchange among security organs and supporting INTERPOL efforts. | 3 تعزيز الجهود الإقليمية والدولية لتشجيع الحوار بين الثقافات وتوسيع نطاق التفاهم والتقارب بين الثقافات لتفادي ربط الإرهاب بأديان أو حضارات معينة بسبب سوء التفاهم. |
Mindful of the essential need to strengthen international, regional and subregional cooperation aimed at enhancing the national capacity of States to prevent and suppress effectively international terrorism in all its forms and manifestations, | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الضرورية إلى تقوية التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي الذي يهدف إلى تعزيز القدرة الوطنية لدى الدول على أن تمنع وتقمع على نحو فعال الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، |
The security fence aimed to reduce terrorism, sponsored implicitly and explicitly by the Palestinian leadership, in order to prevent the situation from obstructing the progress of both peoples towards the two State solution. | والحاجز الأمني يرمي إلى الحد من الإرهاب، الذي ترعاه القيادة الفلسطينية سرا وعلانية، وذلك بهدف الحيلولة دون إفضاء الحالة القائمة إلى وقف تقدم الشعبين نحو ذلك الحل المتعلق بوجود دولتين. |
Acknowledges the relevance and importance of the Five Point Action Plan of the Secretary General as a practical step aimed at enhancing the efforts of the international community to prevent genocide | 5 تسل م بأهمية خطة عمل الأمين العام ذات النقاط الخمس وصلتها بالموضوع كخطوة عملية ترمي إلى تعزيز الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمنع الإبادة |
Aimed... | ثم صوبت... |
Measures to prevent money laundering | تدابير منع غسل الأموال |
How to Prevent a Depression | كيف نمنع الكساد |
To prevent reproductive health risks. | الوقاية من المخاطر المرتبطة بالصحة الإنجابية |
Mindful also of the essential need to strengthen international, regional and subregional cooperation aimed at enhancing the national capacity of States to prevent and suppress effectively international terrorism in all its forms and manifestations, | وإذ تضع في اعتبارها أيضا الحاجة الأساسية لتعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي الرامي إلى تدعيم القدرة الوطنية للدول على منع وقمع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره بصورة فعالة، |
Mindful also of the essential need to strengthen international, regional and subregional cooperation aimed at enhancing the national capacity of States to prevent and suppress effectively international terrorism in all its forms and manifestations, | وإذ تضع في اعتبارها أيضا الحاجة الأساسية إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي الرامي إلى تدعيم القدرة الوطنية للدول من أجل القيام بصورة فعالة بمنع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه، |
Mindful also of the essential need to strengthen international, regional and subregional cooperation aimed at enhancing the national capacity of States to prevent and suppress effectively international terrorism in all its forms and manifestations, | وإذ تضع في اعتبارها أيضا الحاجة الأساسية إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي الرامي إلى تدعيم القدرة الوطنية للدول على منع وقمع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره بصورة فعالة، |
The only way to prevent a bad outcome is to prevent that first injury from happening. | ان الطريقة الوحيدة لكي تتجنب الاعراض السيئة من الاصابات هي ارتداء الخوذة |
Acknowledges the relevance and importance of the Five Point Action Plan of the Secretary General as a practical step aimed at enhancing the efforts of the international community to prevent the genocide | 5 تسل م بلزوم وأهمية خطة عمل الأمين العام ذات النقاط الخمس كخطوة عملية ترمي إلى تعزيز الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمنع الإبادة |
Acknowledges the relevance and importance of the Five Point Action Plan of the Secretary General as a practical step aimed at enhancing the efforts of the international community to prevent the genocide | 5 تسل م بأهمية خطة عمل الأمين العام ذات النقاط الخمس وصلتها بالموضوع كخطوة عملية ترمي إلى تعزيز الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمنع الإبادة |
Prevent | إمنع |
How to Prevent a Currency War | كيف نمنع حرب العملة |
there is none to prevent it . | ماله من دافع عنه . |
there is none to prevent it . | إن عذاب ربك أيها الرسول بالكفار ل واقع ، ليس له م ن مانع يمنعه حين وقوعه ، يوم تتحرك السماء فيختل نظامها وتضطرب أجزاؤها ، وذلك عند نهاية الحياة الدنيا ، وتزول الجبال عن أماكنها ، وتسير كسير السحاب . |
Of measures designed to prevent violations | 1 التدابير اللازمة لمنع وقوع انتهاكات |
Measures to prevent and combat terrorism | ثانيا تدابير منع الإرهاب ومكافحته |
Naturally, we'll try to prevent them. | رانجون بحلول منتصف شهر مايو |
You were wrong to prevent me. | لقد كنت مخطئا عندما منعتى |
They asked whether police forces received special training in order to be able to prevent racial incidents and whether the general public received appropriate education aimed at changing attitudes and instilling the principles of equality and tolerance. | وسأل أعضاء اللجنة عما إذا كانت قوات الشرطة تتلقى تدريبا خاصا كي تتمكن من منع الحوادث العنصرية وما إذا كان الجمهور العام يتلقى تثقيفا مﻻئما يستهدف تغيير المواقف ونشر مبادئ المساواة والتسامح. |
By focusing on measures to prevent global warming, the advanced countries might help to prevent many people from dying. | وبالتركيز على التدابير اللازمة لمنع الانحباس الحراري العالمي، فإن الدول المتقدمة قد تساعد في منع عدد كبير من الوفيات. |
His Lordship concluded that the fundamental rights recognized in Art 5 apply to prevent the application of customary law that discriminates against women in respect of land rights, as the Constitution clearly aimed to give equal rights to women. | وخلص القاضي إلى نتيجة مفادها أن الحقوق الأساسية المعترف بها في المادة 5 واجبة التطبيق من أجل منع تنفيذ القانون العرفي الذي يميز ضد المرأة فيما يتصل بالحقوق في الأراضي، فالدستور يرمي بجلاء إلى إعطاء النساء حقوقا متساوية. |
Prevent Locking | امنع الاقفال |
Both are aimed at a single goal that of promoting the security of outer space, strengthening mutual trust and cooperation among States in outer space, and working to prevent an arms race in outer space. | ويهدف كلاهما إلى تحقيق نفس الغرض وهو توطيد الأمن في الفضاء الخارجي، وتعزيز الثقة المتبادلة والتعاون بين الدول في مجال الفضاء الخارجي، والعمل على منع حدوث سباق تسلح في هذا الفضاء. |
It was also stated that Israel had used its control over the occupied territory to prevent, or put obstacles in the way of, assistance projects aimed at promoting the independent development of the Palestinian people | وذكر أيضا أن إسرائيل استخدمت سيطرتها على اﻷراضي المحتلة لمنع مشاريع المساعدة الرامية إلى تعزيز التنمية المستقلة للشعب الفلسطيني أو لوضع عقبات في طريق هذه المشاريع |
We agree to cooperate to prevent nuclear smuggling. | ونوافق على التعاون لمنع التهريب النووي. |
The first, to prevent mother to child transmission. | الأول، الوقاية من إنتقال المرض من الأم إلى الطفل. |
Related searches : To Prevent - Aimed To Protect - Aimed To Reduce - Aimed To Ensure - Aimed To Improve - Aimed To Support - Aimed To Have - Aimed To Promote - Aimed To Bring - Aimed To Determine - Aimed To Create - Aimed To Develop - Aimed To Establish - Aimed To Reach