Translation of "agreement become effective" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agreement - translation : Agreement become effective - translation : Become - translation : Effective - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Traditional business leadership styles have become less effective. | لقد أصبحت أساليب الزعامة التجارية التقليدية أقل فعالية. |
Human rights bodies have become more experienced and effective. | وأصبحت هيئات حقوق اﻹنسان أكثر خبرة وفعالية. |
The new treaty is supposed to become effective in 2009. | من المفترض أن تصبح المعاهدة الجديدة سارية بحلول العام 2009. |
Termination shall become effective months after receipt of the notice. | ويصبح الإنهاء نافذا بعد أشهر من استلام الإشعار. |
So far, only 56 States have become party to the Agreement. | وحتى الآن، أصبحت 56 دولة فقط أطرافا في الاتفاق. |
Any potential peace agreement must also provide the means for effective implementation of the provisions of such agreement. | وإن أي اتفاق محتمل للسلم يجب أن يشتمل على أحكام لضمان التنفيذ الفعال. |
We must become faster, more flexible, and more effective more modern. | فلابد وأن نكون أسرع حركة وأكثر مرونة وأشد فعالية ـ وأكثر حداثة. |
As the ambient temperature gets cooler, these collectors become less effective. | وكلما أصبحت درجة الحرارة المحيطة أبرد، تصبح تلك المجمعات أقل فعالية. |
We have signed the agreement and will become a party to it. | وقد وقﱠعنا اﻻتفاق وسنصبح طرفا فيه. |
Any potential peace agreement must also include provisions to ensure effective implementation. | وأي اتفاق محتمل للسلم يجب أيضا أن يشتمل على أحكام لضمان التنفيذ الفعال. |
Once the People apos s Republic of China joins, the membership can be expected to expand further in the near future, enabling the Agreement to become a truly effective regional facility. | وبمجرد انضمام جمهورية الصين الشعبية، يتوقع انضمام مزيد من اﻷعضاء في المستقبل القريب، مما سيجعل من هذا اﻻتفاق مرفقا إقليميا يتسم بفعالية حقيقية. |
26. The Declaration of Principles would become effective on 13 October 1993. | ٢٦ واستطرد قائﻻ إن إعﻻن المبادئ سيصبح ساريا في ١٣ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣. |
Any delay in destruction would impede the effective implementation of that international agreement. | وسيعرقل أي تأخير في عملية التدمير التنفيذ الفعال لهذا الاتفاق الدولي. |
Saudi blogging will become as effective as the blogging in more developed countries. | يصبح التدوين السعودي مؤثر كما هو التدوين في اكثر الدول المتقدمة |
The Council shall, in that event, decide when such redistribution shall become effective. | ويحدد المجلس في هذه الحالة التاريخ الذي تصبح فيه إعادة توزيع الأصوات هذه نافذة المفعول. |
We cannot afford to be mere observers we must become effective decision makers. | وليس في وسعنا أن نكون مجرد مشاهدين يجب أن نصبح صانعين للقرار على نحو فعال. |
The Register could thus become an effective instrument for the biological weapons Convention. | وبذلك يمكن أن يصبح السجل أداة فعالة ﻻتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. |
Now that agreement has been reached, it is important that universality become a reality. | واﻵن بعد التوصل الى هــــذا اﻻتفاق، من اﻷهمية أن تصبح العالميـــة حقيقة واقعة. |
In particular, we encourage greater participation in, and the effective implementation of, the Agreement. | ونشجع، تحديدا، على مشاركة أكبر في الاتفاق وعلى التنفيذ الفعال له. |
Of course, young people must become proactive if such schemes are to be effective. | بطبيعة الحال، يتعين على الشباب أن يتحركوا بشكل استباقي إذا كان لهذه المخططات أن تكون فع الة. |
Treatment during the first six months is more effective than once has become chronic. | العلاج خلال الأشهر الستة الأولى أكثر فعالية من العلاج بعد أن يصبح التهاب الكبد ج مزمنا . |
Withdrawal shall become effective 90 days after the notice is received by the depositary. | 2 يصبح الانسحاب نافذ المفعول بعد 90 يوما من استلام الوديع للإشعار. |
Here too, reaching an agreement before the end of the year may become a reality. | هنا أيضا قد يصبح التوصل إلى اتفاق قبل نهاية السنة واقعا. |
If this agreement is to be effective, it must be universally applicable and unquestionably verifiable. | وإذا ما كان لهذا اﻻتفاق أن يكون فعاﻻ، فيجب أن يكون قابﻻ للتطبيق عالميا وقابﻻ للتحقق منه دون تشكيك. |
This is not the result of efficiency (the most effective cosmetics frequently become pharmaceutical drugs). | وهذا ليس نتيجة للكفاءة (فمستحضرات التجميل الأكثر فعالية تصبح في الكثير من الأحيان عقاقير دوائية صيدلانية). |
The United Nations system must become more effective in its efforts to address these problems. | ويجب أن تصبح منظومة اﻷمم المتحدة أكثر فعالية في جهودها لمعالجة هذه المشاكل. |
Therefore, a peace agreement between Israelis and Palestinians should become a goal for the United Nations. | وعلى ذلك، ينبغي أن يصبح التوصل الى اتفاق سلم بين اﻻسرائيليين والفلسطينيين هدف اﻷمم المتحدة. |
Regulators have the power to require that boards become more powerful or at least minimally effective. | فالقائمون على التنظيم لديهم القدرة على اشتراط اختيار مجالس إدارة أكثر قوة ــ أو على الأقل تتمتع بالحد الأدنى من الفعالية. |
The moratorium will apply to all transfers and be applied until new international regulations become effective. | فسوف يسري هذا الوقف على جميع عمليات النقل ولحين سريان أنظمة دولية جديدة. |
If no objection to this amendment is received, it will become effective from 7 September 1994. | وسوف يصبح هذا التعديل نافذا اعتبارا من ٧ أيلول سبتمبر ١٩٩٤، ما لم يبد اعتراض عليه. |
The moratorium will apply to all transfers and be applied until new international regulations become effective. | سيطبق هذا الوقف على جميع عمليات النقل وسيظل ساريا الى أن يتم نفاذ أنظمة دولية جديدة. |
It had before it a negotiating text submitted by its Chairman, which had become a draft agreement. | وقد عرض الرئيس على المؤتمر نصا تفاوضيا أصبح يشكل مشروع اتفاق. |
They become actors rather than passive recipients of aid, and aid is more effective as a result. | وهذا من شأنه أن يحولهم إلى مشاركين فع الين بدلا من متلقين سلبيين للمساعدات، وبهذا تصبح المساعدات أكثر فعالية كنتيجة. |
The mission reporting system should be modernized to become an effective tool for information and knowledge sharing. | 60 يجب تحديث نظام الإبلاغ عن المهام الرسمية لكي يصبح أداة فعالة لتقاسم المعلومات والمعارف. |
Withdrawal under this article shall become effective 90 days after the notice is received by the depositary. | 2 يصبح الانسحاب الذي يتم وفقا لهذه المادة نافذ المفعول بعد 90 يوما من استلام الوديع للإخطار. |
The existing mechanisms represent a minimum instrument that can be developed further and become substantially more effective. | واﻵليات الحالية تمثل أداة دنيا يمكن زيادة تطويرها لجعلها أكثر فعالية بشكل ملموس. |
Torture, rape and ethnic cleansing have become highly effective, if often non lethal, weapons in civil war. | التعذيب .. الاغتصاب .. و التطهير العرقي أصبحت أكثر فعالية وهي اسلحة غير مميتة... تستخدم في الحروب الأهلية |
In reality, the Korean Armistice Agreement has already become outdated and the armistice mechanism remains in fact paralysed. | فحقيقة اﻷمر هي أن اتفاق الهدنة الكورية أصبح بالفعل عتيقا باليا وﻻ تزال آلية الهدنة في الواقع مشلولة. |
In this context, the Latin American Economic System (SELA) has become a catalyst for regional agreement and cooperation. | وفي هذا اﻹطار، أصبحت المنظومة اﻻقتصادية ﻷمريكا الﻻتينية عامﻻ حفازا من أجل الوفاق والتعاون اﻻقليميين. |
But as these eco systems heat up, they become unbalanced plants become less and less effective taking in CO2 while micro organisms in the soil become more and more effective at putting it out, causing the ecosystem as a whole to go from being a carbon sink to being a carbon source. | ولكن هذه النظم الإيكولوجية كلما ازدات سخونة ، كلما اصبحت غير متوازنة تصبح النباتات أقل وأقل فعالية في اخذ CO2 بينما الكائنات الدقيقة في التربة تصبح أكثر وأكثر فعالية في اطلاقه , |
This virus would continuously nudge government agencies to become more effective and accessible, rather than merely more efficient. | سوف يواظب هذا الفيروس على دفع الهيئات الحكومية نحو المزيد من الفعالية والانفتاح، وليس اكتساب المزيد من الكفاءة فحسب. |
The Inter Agency Standing Committee could become an effective coordinating forum for United Nations agencies and humanitarian organizations. | ويمكـــن أن تصبح اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت محفــﻻ تنسيقيا فعاﻻ لوكاﻻت اﻷمــم المتحــدة والمنظمــات اﻻنسانية. |
Effective United Nations assistance to these countries would speed this process, allowing them to become donor countries sooner. | إن المساعدة الفعالة في اﻷمم المتحدة لهذه البلدان من شأنها أن تسرع هذه العملية وتسمح لها بأن تصبح بلدانا مانحة في وقت أقرب. |
like Sheikh Jarrah and Silwan the nonviolent leaders would become more visible, valued and effective in their work. | مثل الشيخ جراح وسلوان قادة اللاعنف سوف يصبحون أكثر وضوحا ، |
The provisions of this Law may be derogated from or their effect may be varied by agreement, unless that agreement would not be valid or effective under applicable law. | يجوز الاتفاق على الخروج على أحكام هذا القانون أو تغيير مفعولها، ما لم يكن من شأن ذلك الاتفاق أن يكون غير صحيح أو غير ساري المفعول بمقتضى القانون المنطبق. |
Related searches : Become Effective - Effective Agreement - Agreement Effective - Changes Become Effective - Become Legally Effective - Become Effective From - Become Effective Upon - Shall Become Effective - Has Become Effective - Have Become Effective - Become More Effective - Become Fully Effective - Will Become Effective - Only Become Effective