Translation of "age at marriage" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Age at marriage - translation : Marriage - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Oh come on, what marriage? At my age?
كيف أتزوح في مثل عمري !
In spite of the low minimum age of marriage, women generally entered into marriage at the age of 18 or above.
فبالرغم من انخفاض سن الزواج، فإن المرأة تتزوج، عموما، في سن ١٨ سنة أو أكثر.
Legal Age for Marriage
السن القانونية للزواج
Minimum age of marriage
الحد اﻷدنى لسن الزواج
Table 16.2. Mean age at first marriage, by men and women
الجدول 16 متوسط العمر عند الزواج الأول للرجال والنساء
Minimum age for marriage and compilation of a marriage act at the vital statistics office upon contraction of the marriage are regulated.
تم تنظيم السن الأدنى للزواج وتسجيل عقد الزواج في مكتب الأحوال المدنية.
(d) The bill currently under consideration that aims at raising the age of marriage
(د) مشروع القانون الذي هو حاليا قيد النظر، والذي يهدف إلى رفع سن الزواج
According to family law, a person can enter marriage at the age of 18.
ووفقا لقانون الأسرة، يمكن للشخص عقد الزواج في سن 18.
Enforcement of minimum legal age at marriage, paying attention to the provision of alternatives to early marriage such as educational and employment opportunities.
وإنفاذ العمر الشرعي اﻷدنى للزواج، مع اﻻهتمام بتوفير بدائل تغني عن الزواج المبكر، من قبيل توفير فرص التعليم والعمل.
Michael even designed his mother's wedding dress for her second marriage at the age of five.
بل إن مايكل كان قد قام بتصميم فستان زفاف أمه لزواجها الثاني وذلك في سن الخامسة.
At the age of 28, she had a failed marriage, a dependent child, and no job.
في سن الثامنة والعشرين، كان زواجها يتداعى وعندها طفل تعيله وهي عاطلة عن العمل
However, the usual age for marriage was 20 years.
غير أن سن الزواج المعتادة هي ٠٢ عاما.
The legal age of marriage is set at 17 years for the girl and at 18 years for the boy.
ويحدد القانون سن الزواج بـ 17 سنة بالنسبة للفتاة و 18 سنة بالنسبة للفتى.
Since Samoans were getting married at an older age, the Government should consider amending the marriage age to bring it in line with the Convention.
وبالنظر إلى أن السامويين أخذوا يتزوجون في سن أكبر، فإن على الحكومة أن تنظر في أمر تعديل سن الزواج لجعله يتمشى مع الاتفاقية.
However, article 144 of the Civil Code sets the minimum age of marriage for women at 15 years.
بيد أن القانون المدني قد حدد في المادة 144 منه سنا د نيا لزواج الفتيات هي سن الخامسة عشرة.
Convention on Consent to Marriage, Minimum Age for Marriage and Registration of Marriages. New York, 10 December 1962
اتفاقية الرضا بالزواج، والحد الأدنى لسن الزواج، وتسجيل عقود الزواج نيويورك، 10 كانون الأول ديسمبر 1962
Convention on Consent to Marriage, Minimum Age for Marriage and Registration of Marriages. New York, 10 December 1962
اتفاقية الرضا بالزواج، والحد الأدنى لسن الزواج، وتسجيل عقود الزواج نيويورك، 10 كانون الأول ديسمبر 1962
There is no exception as to the minimum age of marriage.
وليس هناك استثناء فيما يتعلق بالسن الأدنى للزواج.
Table 22 Marriage of Young People up to Age 19, 2002
الجدول 22 زواج الأشخاص الصغار حتى سن 19 سنة، 2003
Legislation regarding the minimum age of marriage was also frequently ignored.
وكثيرا ما يجرى أيضا تجاهل التشريعات المتعلقة بالحد اﻷدنى لسن الزواج.
Iraqi legislators are considering reducing the age for child marriage to nine. Pakistan s Council of Islamic Ideology is calling for all age limits on marriage to be abolished.
لم يعد بوسعنا أن نتقبل هذا التقدم الشديد البطء نحو صيانة حقوق الفتيات. إذ يفكر المشرعون العراقيون في خفض سن زواج الأطفال إلى تسع سنوات. وفي باكستان يدعو مجلس العقيدة الإسلامية إلى إلغاء كافة القيود العمرية المفروضة على الزواج. كما أهدرت الهند فرصة أخرى لتجريم عمالة الأطفال.
At marriage?
زواج
The law on marriage and the family specifies a minimum age for marriage registration_18, both for women and men.
ويحدد قانون الزواج والأسرة الحد الأدنى لسن تسجيل الزواج 18 عاما للمرأة والرجل.
South Africa has acceded to the Convention on Consent to Marriage, Minimum Age for Marriage and Registration of Marriages.
وانضمت جنوب افريقيا الى اتفاقية الرضا بالزواج، والحد اﻷدنى لسن الزواج، وتسجيل عقود الزواج.
Increased age at first marriage, increased educational level of Qatari woman and more women integrated in the labor force.
زيادة سن الزواج الأول، زيادة المستوى التعليمي للمرأة القطرية ودمج المزيد من النساء في القوة العاملة .
The law on marriage and the family establishes the age for marriage for men and for women to be 18.
يحدد قانون الزواج والأسرة سن الزواج للرجل والمرأة بـ 18 عاما.
Therefore, women may not enter into marriage before the age of 15.
وبالتالي، فلا يمكن للفتاة دون سن الخامسة عشرة أن ت برم عقد زواج.
Many countries reported that fertility declines when the age of marriage rises.
وذكرت بلدان كثيرة أن معدﻻت الخصوبة تنخفض حينما يرتفع سن الزواج.
While the minimum age for marriage for both boys and girls was set at 16, in practice girls suffered discrimination.
وأضافت أنه في حين أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 16 سنة بالنسبة إلى البنين والبنات على السواء، فإن البنات يعانين التمييز في واقع الحال.
The age of 21 was the legal age for both civil majority and marriage for both men and women.
وأضافت أن سن 21 سنة هو سن البلوغ القانوني والسن القانوني للزواج بالنسبة لكل من الرجل والمرأة.
It was also urgent to raise the legal age of marriage for girls.
وأضافت أنه من الضروري للغاية رفع السن القانوني للزواج عند الفتيات.
Which, she wondered, was the actual minimum age for marriage, 18 or 21?
وعليه استفسرت عن الحد الأدنى الفعلي لسن الزواج، هل هو 18 سنة أو 21 سنة وأضافت أن هناك أيضا مشكلة المهر المدفوع عند الزواج، فيذكر التقرير أنه محظور بموجب قانون غابون، ولكنه معمول به لأنه تقليد في البلد.
b) men and women are protected by the minimum age requirement for marriage
(ب) ت كفل الحماية للرجل والمرأة بواسطة شرط الحد الأدنى لسن الزواج
Zinner Toa Wano (2000) have suggested that the age of marriage for girls should be increased to 18 years so that it would be in line with the male age of marriage.
ولقد اقترح زينر تواو وانو (2000) رفع سن زواج البنات إلى 18 عاما حتى تتفق مع سن زواج الأولاد.
322. The Committee observed that since the Child Marriage Act of 1984, the age for marriage of Bangladeshi women was 18 years.
٢٢٣ وﻻحظت اللجنة أنه منذ ظهور قانون سنة ٤٨٩١ بشأن زواج اﻷطفال، حدد سن الزواج بالنسبة الى المرأة البنغﻻديشية بثمانية عشر عاما.
Until then women, whatever their age, were the wards of their fathers before marriage and the wards of their husbands after marriage.
وقبل ذلك كانت المرأة، بغض النظر عن عمرها، تحت وصاية أبيها قبل الزواج وتحت وصاية زوجها بعد الزواج.
Men and women of marriageable age have the right to enter freely into marriage.
ويحق للرجل والمرأة عند بلوغهما سن الزواج أن يعقدا قرانهما.
Men and women of marriageable age have the right to enter freely into marriage.
ومن حق الرجل والمرأة اللذين بلغا سن الزواج عقد قرانهما.
Table 2.1 Average age for first marriage by gender in 1999, 2001 and 2002
2 1 متوسط العمر في الزواج الأول بحسب نوع الجنس في الأعوام 1999 و 2001 و 2002
Article 148 of the Civil Code provides that a man may enter into marriage at age 16 and a women at age 14, subject to the consent of their parents that consent is not required once the parties attain their majority, which is Mexico is attained at age 18.
365 وتنص المادة 184 من القانون المدني على أن الرجل قد يدخل في الزواج في سن 16 وتدخل المرأة في الزواج في سن 14، رهنا بموافقة الأبوين وهذه الموافقة غير ضرورية بعد أن يبلغ الطرفان سن الرشد وهو 18 سنة في المكسيك.
6. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary
6 تحث الدول على سن قوانين لكي تكفل عدم إتمام الزواج إلا بالموافقة الحرة والكاملة لمن يعتزمون الزواج وإنفاذ هذه القوانين بكل دقة، وسن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة والحد الأدنى لسن الزواج وإنفاذها بكل دقة، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم
6. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses and, in addition, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage, and to raise the minimum age for marriage where necessary
6 تحث الدول على سن قوانين وإنفاذها بصرامة لكفالة ألا يعقد الزواج إلا بموافقة الطرفين المقبلين على الزواج موافقة كاملة لا إكراه فيها، إضافة إلى سن قوانين تتعلق بالسن القانونية الدنيا للرضا بالزواج والسن الدنيا للزواج وإنفاذها بصرامة، ورفع السن الدنيا للزواج حسب الضرورة
For example, Christian ecclesiastical law forbade marriage of a girl before the age of puberty.
على سبيل المثال، نهى القانون الكنسي المسيحي الزواج من الفتاة قبل سن البلوغ.
Jesus said to them, The children of this age marry, and are given in marriage.
فاجاب وقال لهم يسوع ابناء هذا الدهر يزوجون ويزوجون.
Another noticeable trend is the ascent in the age of women bearing children, mostly due to the rise in the age of marriage.
329 وثمة اتجاه ملحوظ آخر، وهو تزايد عمر المرأة عند الحمل، مما يرجع في غالب الأمر إلى ارتفاع سن الزواج.

 

Related searches : At Marriage - Age At Which - Age At Entry - Age At Maturity - At Young Age - At An Age - At That Age - At What Age - At Any Age - Age At Death - At Early Age - At Your Age - At His Age