Translation of "afford the opportunity" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Afford - translation : Afford the opportunity - translation : Opportunity - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We cannot afford to let this opportunity pass us by.
ومن المؤكد أننا لا نملك ترف إهدار هذه الفرصة.
This is an opportunity that we cannot afford to miss.
وهذه فرصة لا يجوز لنا أن نضيعها.
The Ivorian parties cannot afford to miss this window of opportunity for restoring peace.
ولا يسع الأطراف الإيفوارية أن تضي ع هذه الفرصة لإعادة إقرار السلام.
Decides to afford the Parties the opportunity to submit to the Court the whole of the dispute
تقرر أن تمنح للطرفين فرصة عرض النزاع برمته على المحكمة
And we just can't afford that missed opportunity, because children with autism become adults with autism.
هذه الفرصة الضائعة, لأن أطفال يعانون من توحد يصبحون بالغين يعانون من توحد,
America now has the distinction of being among the advanced countries that afford the least equality of opportunity to their citizens.
الآن تتميز أميركا بكونها من بين الدول المتقدمة التي توفر القدر الأدنى من فرص التكافؤ لمواطنيها.
The Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice would afford an opportunity to assess the positive impact of the conventions.
وأضافت أن مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية سيعتبر بمثابة فرصة لتقييم الآثار الإيجابية لتلك الاتفاقيات.
On a societal level, genetic engineering that only the wealthy can afford would threaten social cohesion by ruling out equality of opportunity.
وعلى المستوى المجتمعي، فإن الهندسة الوراثية التي لا يستطيع سوى الأثرياء تحمل تكاليفها من شأنها أن تهدد التماسك الاجتماعي من خلال استبعاد مبدأ تكافؤ الفرص.
Furthermore, the Fourth World Conference on Women should afford women at that level the opportunity to impart their knowledge and share their experience.
كذلك، ينبغي على مؤتمر المرأة العالمي الرابع المعني بالمرأة إعطاء المرأة )السيدة موبورا، ناميبيا( عند ذلك المستوى فرصة نقل معارفها ومشاطرة بخبرتها.
The world social Summit in Copenhagen will afford us an opportunity to put people apos s concerns at the centre of social policy.
وسيهيئ لنا مؤتمر القمة العالمية للتنمية اﻻجتماعية في كوبنهاغن الفرصة لوضع شواغل الشعوب في صميم السياسة اﻻجتماعية.
Reform in this area will not be without pain, but we are presented with an opportunity we cannot afford to miss.
ولن يكون الإصلاح في هذا المجال ميسورا، غير أن أمامنا فرصة لا يحق لنا تفويتها.
The Yokohama World Conference will afford an opportunity for a more in depth study of future measures to reduce the impact of such catastrophes.
وسيتيح مؤتمر يوكوهاما العالمي فرصة ﻹجراء مزيد من الدراسة المتعمقة للتدابيـــــر المستقبلية التي تستهدف التقليل من آثار هذه الكوارث.
These international meetings should afford all of us the opportunity to address in an integrated manner the issues of poverty, unemployment and social integration.
وينبغي لهذه اﻻجتماعات الدولية أن تتيح لنا جميعا فرصة لنتصدى بطريقة متكاملة لقضايا الفقر والبطالة واﻻندماج اﻻجتماعي.
I don't expect you to fall in with the suggestion but the least I can do is afford you the opportunity of surviving the evening.
لم أتوقع منك أن توافق .... على هذا الأقتراح لكن أقل ما يمكننى فعلة هو إعطائك فرصة البقاء لهذا المساء
This enables a consumer, who could otherwise not afford to live in the Bay Area, the opportunity to own a new home in this location.
وهذا يتيح للمستهلك، الذي لا يستطيع أن يعيش في منطقة خليج سان فرانسيسكو، فرصة لامتلاك منزل جديد في هذا الموقع.
But it does provide a rigorous, credible framework for policy debate and thus an opportunity that no economy can afford to lose.
ولكنه يوفر إطارا قويا ويتمتع بالمصداقية لمناقشة السياسات ــ وبالتالي يقدم الفرصة التي لا يملك أي اقتصاد ترف خسارتها.
This year will afford us ample opportunity to examine the black swans that are already among us, and to prepare for the arrival of even more.
والحقيقة أن هذا العام سوف يوفر لنا فرصة ضخمة لدراسة البجعات السوداء التي صارت تعيش بيننا بالفعل، والاستعداد لوصول المزيد منهن.
This will afford an opportunity to sensitize them and perhaps their counterparts more universally on the prospects for, indeed the very health of, the Conference on Disarmament.
وهذا سيتيح فرصة لإطلاعهم وربما أيضا نظرائهم بطريقة أشمل على الآفاق المرتقبة لمؤتمر نزع السلاح بل في الواقع على الحالة الصحية لهذا المؤتمر.
Finally, Belize proposes that the membership of the Council should be increased in order to afford greater equality of opportunity to the vastly increased membership of the United Nations.
أخيرا تقترح بليز ضرورة زيادة عضوية المجلس بغية توفير مساواة أكبر في الفرص ﻷعضاء اﻷمم المتحدة المتزايدين بسرعة.
I couldn't afford.
كانت نفقاته أكثر مما يمكن أن أتحمل.
3. The Commission, taking account of efforts made under paragraph 1, shall afford the Party complained of a reasonable opportunity to provide it with an explanation of the matter.
٣ وتعطي اللجنة فرصة معقولة للطرف المشتكى منه، بعد أخذ الجهود التي بذلت بموجب الفقرة ١ في اﻻعتبار، ليزود اللجنة بتفسير للمسألة.
We cannot afford to repeat the mistakes that we have made in the past and pass up the renewed opportunity to complete the unfinished task of economic and social development.
ونحن ﻻ نملك ثمن تكرار أخطاء ارتكبناها في الماضي وإهدار فرصة جديدة ﻹكمال مهمة التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية التي لم نتمها.
Some say we can't afford to. I say we can't afford not to.
البعض يقول ليس بمقدورنا فعل شئ، انا أقول لايمكننا ان نكتفي بذلك.
You can't afford to keep them. You can scarcely afford to feed yourselves.
أنت لا تستطيعي أن تتحملي بقائهم نحن بالكاد نطعم انفسنا
3. The Commission, taking account of efforts made under paragraph 1 above, shall afford the Party complained of a reasonable opportunity to provide it with an explanation of the matter.
٣ وتعطي اللجنة فرصة معقولة للطرف المشتكى منه، بعد أخذ الجهود التي بذلت بموجب الفقرة ١ أعﻻه في اﻻعتبار، ليزود اللجنة بتفسير للمسألة.
We can't afford the black market.
لا يمكننا تحمل تكلفة السوق السوداء
We cannot afford it.
وﻻ يسعنا أن نتحمل هذا.
We cannot afford scandal
لن نتحمل الفضائح عمرو
I could afford that.
كنت قادرا على الحصول على ذلك،
I couldn't afford to.
.لم أستطع تحمل التكاليف
I can't afford gallantries.
لا يمكننى أن أكون شهما
We can't afford to...
نحن لا نستطيع تحم ل ...
You can afford it.
ماذا نفعل الآن
I can't afford it.
رئيس ال كايوانيس لا يمكننى تحمله
We can afford it.
يمكننا تحمل هذا.
You can't afford to.
أنت لا تستطيع التحم ل .
I can't afford it.
لا استطيع ان ادفع مقابل هذا
If we can afford that much to save banks, we can afford something more to save the planet.
فإذا كان بوسعنا أن ننفق مثل هذه المبالغ الطائلة لإنقاذ البنوك، فلابد وأن يكون بوسعنا أن ننفق أكثر من ذلك لإنقاذ كوكب الأرض.
The holding of the NPT Conference next year as a result of the expiry of the Treaty will afford all the States of the world a rare opportunity to demonstrate their peaceful intentions.
إن اقتراب عقد مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في العام القادم، بسبب انتهاء سريان مفعولها، سيتيح فرصة نادرة ﻹظهار النوايا السلمية للدول، وبخاصة دول الشرق اﻷوسط.
The author further argues that domestic law does not afford him a remedy against the inaction of the authorities, and that he is being deprived of an opportunity to enforce his rights.
كما يدعي صاحب البلاغ أن القانون المحلي لا يمنحه سبيلا للانتصاف من تقاعس السلطات عن اتخاذ إجراء بشأن طلبه، وأنه محروم من إمكانية إنفاذ حقوقه.
The problem is we can't afford it.
المشكلة هى اننا لا نستطيع شراؤه.
Couldn't afford the sound of a shot.
لا يمكن إحداث صوت طلقة
We cannot afford to fail.
ولا يسعنا أن نفشل.
We cannot afford to fail.
ولا يسعنا أن نفشل في ذلك.
We cannot afford to fail.
ولا يمكننا أن نتحمل الفشل.

 

Related searches : Afford The Product - Afford The Money - Afford The Price - Afford The Right - Can Afford - Afford Time - Could Afford - Ill Afford - Afford You - Easily Afford - Time Afford - Not Afford