Translation of "adverse weather conditions" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Adverse - translation : Adverse weather conditions - translation : Conditions - translation : Weather - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The operation was executed successfully in 2 hours despite adverse weather conditions.
وقد تمت العملية بنجاح خلال ساعتين و رغم ظروف الطقس السيئة.
Agricultural production on that continent is still heavily dependent on the weather, and adverse weather conditions affected output.
وﻻ يزال اﻹنتاج الزراعي في هذه القارة يعتمد اعتمادا كبيرا على الطقس، وظروف الطقس المعاكسة تؤثر على الناتج.
Noting with grave concern that adverse weather conditions have contributed to the drought currently affecting the region, in particular in rural areas,
وإذ تلاحظ بقلق بالغ أن الأحوال الجوية غير المؤاتية قد أدت إلى الجفاف الذي يؤثر حاليا على المنطقة وخاصة في المناطق الريفية،
Some very unusual weather conditions, very difficult ice conditions.
بعض التغيرات الجوية الغير متوقعه، والتغيرات الجليدية الصعبة.
Early in 2005 most of the Central Asian region suffered from adverse weather conditions heavy rains and snowfall were reported throughout Afghanistan, Pakistan and Tajikistan.
16 وفي أوائل عام 2005، عانت معظم منطقة آسيا الوسطى من الأحوال الجوية السيئة التي اتسمت بهطول الأمطار الغزيرة وتساقط الثلوج بكثافة التي قيل إنها شملت شتى أنحاء أفغانستان، وباكستان وطاجيكستان.
(Narrator) We could provide a wide range of unique homes and apartments that can be relatively maintenance free, fireproof and virtually impervious to adverse weather conditions.
(الراوي) نستطيع تأمين أنواع مختلفة وكثيرة من البيوت والشقق الفريدة والتي يمكن أن تكون صيانتها مجانية نسبيا ، معزولة ضد الحرائق ومقاومة عمليا للظروف الجوية القاسية
Contact was lost due to weather conditions.
وانقطع اﻻتصال بها نظرا لﻷحوال الجوية.
Children in institutions also frequently face adverse conditions.
كما أن الأطفال بالمؤسسات عـادة ما يواجهون ظروفا قاسية.
Children in institutions also frequently face adverse conditions.
وكثيرا ما يواجه الأطفال الموجودون في المؤسسات ظروفا سلبية.
(Local Newspaper) WEATHER CONDITIONS Unsettled wet and cloudy.
حالـة الطقـس غيـر مستقـر ... رطـب وغـائم
(Local Newspaper) WEATHER CONDITIONS Storm clouds in the offing.
حالـة الطقـس سحـب عاصفـة ممطـرة
Some countries have shown strong resilience with respect to the adverse external factors referred to above in some cases, they could better cope with the consequences of unfavourable weather conditions.
فقد أدت بعض البلدان مرونة شديدة إزاء العوامل الخارجية الضارة المشار اليها أعﻻه وأمكنها في بعض الحاﻻت التصدي على نحو أفضل لنتائج الظروف الجوية غير المواتية.
Warmer, wetter weather will improve conditions for the malaria parasite.
ذلك أن الطقس الأكثر دفئا ورطوبة من شأنه أن يشجع تكاثر طفيلي الملاريا.
Heartier crop varieties are helping farmers to weather tough conditions.
وتساعد أصناف المحاصيل الأكثر قوة المزارعين على تحمل الظروف العصيبة.
They give a snapshot of a variety of weather conditions at one single location and are usually at a weather station, a ship or a weather buoy.
وهي تعطي لمحة عن مجموعة متنوعة من الظروف الجوية في مكان واحد وعادة ما يكون في محطة الأرصاد الجوية، والسفن أو العوامة bouy.
Space weather refers to the variable conditions in the Earth's space environment, primarily caused by changing conditions on the Sun.
ويشير المناخ الفضائي إلى الظروف المتغي رة في البيئة الفراغية المحيطة بالأرض التي تسببها أساسا الظروف المتغي رة على الشمس.
He commended UNCTAD for providing assistance to the Palestinian people under such adverse conditions.
وأشاد بالأونكتاد لقيامه بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ظل هذه الأوضاع المناوئة.
The palu also had an uncanny ability to forecast weather conditions days in advance.
وقبيلة باولو تملك ايضا قدرة خارقة على التنبؤ بأحوال الطقس لعدة ايام مقبلة
The feature would enable missions to recover personnel in darkness and marginal weather conditions.
ويسمح الطيران اﻵلي للبعثات باستعادة اﻷفراد في الظﻻم وفي الظروف الجوية الصعبة.
The palu also had an uncanny ability to forecast weather conditions days in advance.
وقبيلة باولو تملك ايضا قدرة خارقة على التنبؤ بأحوال الطقس
Sandy interacted with a weather system moving toward it from the east, posing difficult challenges for forecasters and nearly unprecedented weather conditions for the region.
لقد تفاعل إعصار ساندي مع منخفض جوي يتحرك باتجاهه من الشرق، الأمر الذي فرض تحديات صعبة على خبراء الأرصاد الجوية وأتى بأحوال جوية غير مسبوقة تقريبا في المنطقة.
These adverse conditions have inadvertently propelled a long delayed restructuring of China s labor intensive industries.
بل لقد تسببت هذه الظروف المعاكسة في دفع عملية أعادة هيكلة الصناعات ذات العمالة الكثيفة التي طال انتظارها.
The adverse climatic conditions of Botswana dictate our need to recognize this important international initiative.
إن الظروف المناخية السيئة التي تعيشها بوتسوانا تملي علينا أن نسجل عرفاننا بقيمة هذه المبادرة الدولية الهامة.
The journey by longboat may take about 14 hours each way, depending on weather conditions.
وقد تستغرق الرحلة التي تتم على متن المركب الطويل حوالي 14 ساعة ذهابا ومثلها إيابا حسب الأحوال الجوية.
NATO fighters were sent to investigate but, due to weather conditions, made radar contact only.
غير أنها رصدتها بالرادار فقط، نظرا ﻷحــوال الطقس.
May I remind you, General that the Allies have always landed in perfect weather conditions.
أريد أن أذكرك يا جنرال أن الحلفاء يفضلون الإنزال في أحوال جوية مثالية
This sector, however, is highly vulnerable to weather conditions and to external events affecting commodity prices.
هذا القطاع، ومع ذلك شديد الحساسية للأحوال الجوية والأحداث الخارجية التي تؤثر على أسعار السلع الأساسية.
In Afghanistan, severe weather conditions early in 2005 led to the death of over 100 people.
18 وفي أفغانستان، أدت الأحوال الجوية القاسية في أوائل عام 2005 إلى وفاة أكثر من 100 شخص.
Moreover, the sections of the road already completed were deteriorating rapidly from traffic and weather conditions.
وفضﻻ عن ذلك، فقد بدأت اﻷجزاء المكملة من الطريق في التدهور بصورة سريعة نتيجة حركة المرور وظروف الطقس.
The question was, what conditions would be imposed on Greece? How big would be the adverse impact?
وكان السؤال المطروح يدور حول الشروط الواجب فرضها على اليونان، وعن حجم التأثيرات السلبية الضارة التي قد تترتب على ذلك.
A number of countries in Africa periodically experienced food insecurity as a result of adverse climatic conditions.
47 ولوحظ أن عددا من البلدان في أفريقيا يشكو دوريا من انعدام الأمن الغذائي نتيجة للظروف المناخية المناوئة.
PRAGUE Weather conditions around the world this summer have provided ample fodder for the global warming debate.
براغ ــ لقد م د ت أحوال الطقس في مختلف أنحاء العالم هذا الصيف المناقشة الدائرة حول الانحباس الحراري العالمي بقدر وافر من الوقود.
Harsh weather conditions are experienced by millions of peoples all over the world, causing despair and suffering.
ويعاني ملايين البشر في كل أنحاء العالم من الأحوال المناخية القاسية، التي تسبب اليأس والمعاناة.
The state of the environment in Bor and its surroundings has become critical, particularly at certain times (accident situations) when increased sulphur dioxide concentrations (e.g., 6 8 per cent) coincide with adverse weather conditions (wind, low atmospheric pressure, humidity dew or rain).
وقد غدت حالة البيئة في بور وضواحيها حالة خطيرة، وﻻسيما في أوقات معينة )حاﻻت الحوادث( حين يتصادف ازدياد نسب تركيز ثاني أكسيد الكبريت )مثﻻ من ٦ الى ٨ في المائة( مع رداءة اﻷحوال الجوية )الرياح، وانخفاض الضغط الجوي، والرطوبة سواء كانت في شكل ندى أو مطر(.
Go. Weather or no weather.
عاصفة او لا عاصفة
Many of the geographically disadvantaged countries suffer from adverse agro climatic conditions and are susceptible to natural disasters.
وكثرة من البلدان المتضررة جغرافيا تعاني من ظروف زراعية مناخية سلبية، وهي عرضة للكوارث الطبيعية.
They commend the bravery of the millions of Iraqis who, facing adverse conditions, exercised their right to vote.
ويشيدون بشجاعة ملايين العراقيين الذين مارسوا حقهم في الانتخاب، رغم الظروف المعاكسة.
Numerous other adverse health conditions, including respiratory distress, gastric ulcers and pregnancy complications, are also attributable to smoking.
كما يعزى الى التدخين العديد من اﻻعتﻻﻻت الصحية اﻷخرى ذات التأثير الضار منها ضيق التنفس والقرحات المعدية ومضاعفات الحمل.
While it may occur with any weather conditions it is more common when it is dry and cold.
وفي حين يحدث هذا في أي ظروف جوية، إلا أنه أكثر شيوعا عندما يكون الطقس جافا وباردا.
However, the figures may vary due to changes in the frequency of flights, weather conditions and other variables.
بيد أن الأرقام قد تتفاوت بسبب حدوث تغيرات في وتيرة الرحلات والأحوال الجوية ومتغيرات أخرى.
Weather from Fleet Weather Control, sir.
نشرة الطقس للأسطول يا كابتن
Weather from Fleet Weather Control, sir.
نشرة الطقس للأسطول يا سيدى
Of course, numerous downside risks adverse weather shocks, military conflict, and political turmoil still can undermine the hard earned benefits of this social and economic record.
لا شك أن العديد من المخاطر السلبية ـ الصدمات المناخية، والصراعات العسكرية، والاضطرابات السياسية ـ ما زالت قادرة على تقويض الفوائد الاقتصادية التي اكتسبها هذا السجل الاجتماعي والاقتصادي بشق الأنفس.
The effects of repeated droughts and the adverse international economic environment have reinforced the impression that conditions are worsening.
وإن في آثار حاﻻت الجفاف المتكررة والبيئة اﻻقتصادية الدولية المعاكسة ما عزز اﻻنطباع بأن الظروف تتطور نحو اﻷسوأ.
The unsettled conditions in Afghanistan have a direct and adverse fall out on peace and security in the region.
واﻷوضاع المضطربة في أفغانستان لها أثر مباشر ومناوئ على السلم واﻷمن في المنطقة.

 

Related searches : Adverse Weather - Adverse Conditions - Weather Conditions - Adverse Weather Events - Adverse Health Conditions - Adverse Climatic Conditions - Adverse Operating Conditions - Adverse Trading Conditions - In Adverse Conditions - Adverse Market Conditions - Adverse Environmental Conditions - Adverse Economic Conditions - Under Adverse Conditions - Adverse Working Conditions