Translation of "adoption of law" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Adoption of B H Law on Gender Equality | '1 تم اعتماد قانون البوسنة والهرسك بشأن المساواة بين الجنسين |
D. Adoption of the Model Law and recommendation | دال اعتماد القانون النموذجي والتوصية |
(c) The adoption of the Asylum Law in 2003 | (ج) إقرار القانون المتعلق باللجوء عام 2003 |
Developments in insolvency law adoption of the UNCITRAL Model Law on Cross Border Insolvency | التطورات الحاصلة في قانون الإعسار اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود |
7. Adoption of a law establishing the new Police Force. | ٧ يعتمد قانون بإنشاء قوة الشرطة الجديدة. |
D. Adoption of the Model Law and recommendation . 97 21 | اعتماد القانون النموذجي والتوصية |
This law deals with the issue of marriage, family relations, adoption, and guardianship. | ويتناول هذا القانون مسألة الزواج والعلاقات الأسرية والتبني والوصاية. |
Implementation of the already adopted Framework Law on Primary, Secondary and High Education Adoption of the State level Law on Science Harmonization of the Entity and cantonal education laws with the Framework Law Completion of the adoption of other supplementary laws and by laws. | تنفيذ القانون الإطاري المعتمد من قبل والخاص بالتعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
We encourage the adoption of measures to strengthen this role within the rule of law. | ونشجع على اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز هذا الدور في إطار سيادة القانون. |
(e) The adoption by the Governing Council of a new strategic environmental law programme. | (هـ) اعتماد مجلس الإدارة لبرنامج استراتيجي جديد للقانون البيئـي . |
The law on adoption has not changed since the previous report. | ولم يتغير قانون التبني منذ التقرير السابق. |
A CN.9 XXVII CRP.5 Adoption of the Model Law and recommendation draft resolution | اعتماد القانون النموذجي والتوجيه مشروع قرار A CN.9 XXVII CRP.5 |
It also welcomes the adoption of a nationality law by the Latvian Parliament last week. | ويرحب أيضا باعتماد برلمان ﻻتفيا قانون يتعلق بالجنسية في اﻷسبوع الماضي. |
The Court ruled that under the Adoption of Children Law 5741 1981 ( Adoption of Children Law ), each case should be examined on its own merits and all the relevant circumstances need to be taken into consideration. | وقضت المحكمة بأن ت درس كل قضية وفقا لوقائعها الموضوعية مع مراعاة كافة الظروف ذات الصلة، وذلك في إطار قانون تبني الأطفال لعام 1981. |
Adoption, as an institution of legal protection of parentless children, is regulated by the Family Law (arts. | 284 وينظم التبني، بصفته مؤسسة لحماية الطفل العديم الوالدين حماية قانونية، قانون الأسرة (المواد 142 171). |
Finally, the recent adoption of the Code of Greek Citizenship (Law 3284 2004, Greek Official Gazette, F.E.K. | وأخيرا جاء صدور قانون الجنسية اليونانية (القانون 3284 2004 المنشور في الجريدة الرسمية اليونانية ألف 217) منطويا على التغييرات الآتية فيما يتعلق بمساواة الجنسين |
The Committee welcomes the adoption in January 2004 of the Law on Crimes of Commercial Sexual Exploitation. | 536 وترحب اللجنة باعتماد القانون المتعلق بجرائم الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، في كانون الثاني يناير 2004. |
Australia welcomed the development and adoption of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction. | ١٩ وأعرب عن ترحيب استراليا لقيام اللجنة بوضع القانون النموذجي ﻻشتراء السلع واﻻنشاءات واعتماده. |
To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons. | ليفتدي الذين تحت الناموس لننال التبني. |
quot Lithuania The law governing intercountry adoption is just at an initial stage | quot ليتوانيا ﻻ يزال القانون الذي يحكم التبني فيما بين البلدان في مرحلة أولية |
The mission further called upon its interlocutors to accelerate the review and adoption of the electoral law. | 26 وأهابت البعثة كذلك بمحاوريها التعجيل باستعراض القانون الانتخابي واعتماده. |
Mr. Hudyma (Ukraine) The adoption in 1982 of the United Nations Convention on the Law of the Sea was a milestone event in the history of international law. | السيد هوديما )اوكرانيا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( إن اعتماد اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار في عام ١٩٨٢ كان حدثا يمثل حجر زاوية في تاريخ القانون الدولي. |
British law firms that have apparently made a lot of money representing libel plaintiffs from around the world impeded adoption of the new law through intense lobbying. | قبل ما يقرب من أربعمائة عام، وفي عام 1644 على وجه التحديد، نشر جون ميلتون مقاله النثري أجريوباجيتيكا ، الذي ندد فيه بتدبير تم إقراره في البرلمان ويقضي بإصدار تراخيص للصحافة كان المقصود منه بين أمور أخرى قمع المنشورات التشهيرية. |
Abe says that he would expect the early adoption of the referendum law needed to amend the constitution. | ويقول آيب إنه يتوقع التصديق السريع على قانون الاستفتاء اللازم لتعديل الدستور. |
that he might redeem those who were under the law, that we might receive the adoption of children. | ليفتدي الذين تحت الناموس لننال التبني. |
Eleven years have now elapsed since the adoption of the United Nations Convention on the Law of the Sea that monumental work of codification and progressive development of international law. | لقد انقضت ١١ سنة منذ اعتماد اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار هذا الجهد العظيم لتدوين القانون الدولي وتطويره المستمر. |
quot Recalling its adoption of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction at its twenty sixth session, | quot وإذ تشير الى اعتماد قانون اﻷونسيترال النموذجي ﻻشتراء السلع واﻹنشاءات في دورتها السادسة والعشرين، |
(b) Legislative action required amendment of the Organic Law of the Judiciary and adoption of a new Career Judicial Service Act | )ب( اﻹجراء الﻻزم للتنفيذ تعديل القانون اﻷساسي القضائي واعتماد قانون جديد للسلك القضائي. |
(b) Legislative action required amendment of the Organic Law of the judiciary or adoption of a legislative decree creating new courts | )ب( اﻻجراء الﻻزم للتنفيذ اصﻻح القانون اﻷساسي القضائي أو اعتماد مرسوم تشريعي بانشاء محاكم جديدة. |
We shall implement a plan of action relating to the adoption of such internal measures as are necessary for appropriate implementation of international human rights law and international humanitarian law | وسنعمل على تنفيذ خطة عمل تتعلق باعتماد التدابير الداخلية الﻻزمة للعمل بالشكل المناسب على تنفيذ القانون الدولي لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي |
2. Commends the Commission for the completion and adoption of its Legislative Guide on Insolvency Law Ibid., chap. III. | 2 تثني على اللجنة لإتمامها دليلها التشريعي لقانون الإعسار واعتمادها له( 1 ) المرجع نفسه، الفصل الثالث.) |
Mr. Nandan (Fiji) The adoption in 1982 of the United Nations Convention on the Law of the Sea was a momentous occasion in the history of international law and international relations. | السيد ناندان )فيجي( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( إن اعتماد اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار في عام ١٩٨٢ كان مناسبة بالغة اﻷهمية في تاريخ القانون الدولي والعﻻقات الدولية. |
A family is a group of persons linked together by relationships based on parentage, by consanguinity, affinity or law, derived from birth, marriage or adoption recognized by law. | 362 الأسرة مجموعة من الأشخاص يرتبطون معا بعلاقات تستند إلى الأبو ة أو صلة الدم أو القرابة أو القانون وهي علاقات مستمدة مما يعترف به القانون من مولد أو زواج أو تبن ي. |
1. Takes note with satisfaction of the completion and adoption by the United Nations Commission on International Trade Law of the Model Law on Procurement of Goods and Construction together with the Guide to Enactment of the Model Law 2 | ١ تحيط علما مع اﻻرتياح بإنجاز واعتماد لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجارى الدولى للقانون النموذجي ﻻشتراء السلع واﻹنشاءات إلى جانب دليل سن القانون النموذجي)٢( |
The International Trade Law Division assisted in the adoption of a legislative guide on insolvency law designed to help countries establish fair and transparent systems to address commercial failure. | 216 وساعدت شعبة القانون التجاري الدولي على اعتماد دليل تشريعي لقانون الإعسار، يرمي إلى مساعدة البلدان على إنشاء نظم تتسم بالنزاهة والشفافية لمعالجة العجز التجاري. |
2. Takes note with satisfaction of the completion and adoption by the Commission of the United Nations Commission on International Trade Law Model Law on International Commercial Conciliation Ibid., annex I. | 2 تحيط علما مع الارتياح بانتهاء لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي من إعداد القانون النموذجي للتوفيق التجاري الدولي واعتمادها له( 1 ) المرجع نفسه، المرفق الأول.) |
That Conference concluded its work in 1982, with the adoption of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. | واختتم هذا المؤتمر أعماله في عام ١٩٨٢ باعتماد اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢. |
91. The adoption of legislation regulating the conduct of law enforcement officials in terms of ensuring respect for human rights has been recommended. | ٩١ أوص ي بسن قانون ينظم سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بغية كفالة احترام حقوق اﻹنسان. |
who are Israelites whose is the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the service, and the promises | الذين هم اسرائيليون ولهم التبني والمجد والعهود والاشتراع والعبادة والمواعيد. |
The Committee is also concerned that the rules and the procedures of the Adoption Act are not applicable under customary law. | 143 تشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن القواعد والإجراءات الخاصة بقانون التبني لا تطب ق في إطار القوانين العرفية. |
Observance of these precepts and of general international law implies the adoption of unambiguous criteria regarding the economic, commercial and financial blockade of Cuba. | إن مراعاة هذه اﻷسس المبدئية والقانون الدولي العام تعني ضمنا اﻷخذ بمعايير ﻻ لبس فيها بشأن الحصار اﻻقتصادي والتجاري والمالي لكوبا. |
His delegation welcomed the adoption by UNCITRAL of the Model Law on Procurement of Goods and Construction and the Guide to Enactment of the Model Law and the establishment by its secretariat of the quot Case law on UNCITRAL texts quot (CLOUT) system. | ٤٧ وأضاف أن وفده يرحب باعتماد لجنة القانون التجاري الدولي للقانون النموذجي ﻻشتراء السلع واﻻنشاءات والدليل لسن القانون النموذجي وإنشاء أمانتها لنظام مجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى نصوص لجنة القانون التجاري الدولي. |
The Commission will also hear an oral report on conferences dedicated to the twenty fifth anniversary of the adoption of the United Nations Sales Convention and the twentieth anniversary of the adoption of the Model Law on Arbitration. | 23 كما سوف تستمع اللجنة إلى تقرير شفوي عن المؤتمرات المكرسة للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة للبيع والذكرى السنوية العشرين لاعتماد القانون النموذجي للتحكيم. |
Since its adoption in 1982 the Convention has been successful in guiding State practice in many aspects of the law of the sea. | وقد نجحت اﻻتفاقية، منذ اعتمادها في عام ٩٨٢١، في توجيه ممارسات الدول في جوانب عديدة من قانون البحار. |
Prior to its adoption, several consultations were held with the members of the National Assembly on the human rights aspects of the law. | وقبل اعتماده جرت عدة مشاورات مع أعضاء الجمعية الوطنية بشأن جوانب هذا القانون المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
Related searches : Adoption Law - Adoption Into Law - Adoption Of Solutions - Adoption Of Products - Lack Of Adoption - Adoption Of Rules - Certificate Of Adoption - Adoption Of Accounts - Adoption Of Directive - Country Of Adoption - Process Of Adoption - Stage Of Adoption