Translation of "address these needs" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Address - translation : Address these needs - translation : Needs - translation : These - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Two of these prisoner support services are tailored to specifically address the needs of indigenous women. | واثنتان من خدمات دعم المساجين مصممتان تحديدا لتلبية احتياجات نساء الشعوب الأصلية. |
We are particularly concerned about the needs and situations of our indigenous women and the necessity for special programmes to address these needs. | ونحن نهتم بصفة خاصة باحتياجات المرأة اﻷصلية وحالتها وبضرورة وضع برامج خاصة لتناول هذه اﻻحتياجات. |
b) Address unmet needs and the needs of the most vulnerable refugees | (ب) معالجة الاحتياجات غير الـم لب اة واحتياجات أشد اللاجئين ضعفا |
These are all core UNDP priorities, and each has a gender dimension that UNDP itself needs to address. | وكلها أولويات أساسية للبرنامج الإنمائي، وينطوي كل منها على بعد جنساني يتعين على البرنامج الإنمائي نفسه أن يعالجه. |
We are heartened, too, by the reaffirmation of the Member States' commitment to address these special needs and vulnerabilities. | كما أن ما يثلج صدورنا هو إعادة تأكيد التزام الدول الأعضاء بالاستجابة لتلك الاحتياجات الخاصة وعوامل الضعف. |
Accordingly, the United Nations and its partners requested donors to support immediate actions to address immediate needs and immediate action to address long term needs. | وبناء على ذلك، طلبت الأمم المتحدة وشركاؤها إلى الجهات المانحة توفير الدعم لاتخاذ إجراءات فورية من أجل تلبية الاحتياجات العاجلة واتخاذ إجراءات فورية من أجل التصدي للاحتياجات الطويلة المدى. |
It was a tremendous undertaking to address their multifaceted needs. | إن تلبية احتياجاتهم المتعددة الجوانب مهمة ضخمة. |
It invited the GCOS secretariat to submit to SBSTA by September 2006, a proposal on ways and means to address these needs. | ودعت أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى أن تقدم إلى الهيئة الفرعية بحلول أيلول سبتمبر 2006 مقترحا بشأن سبل ووسائل تلبية هذه الاحتياجات. |
address for viewing these, videotapes. | عناوين لمشاهدة تسجيلات الفيديو هذه. اتفقنا, إذن |
In this context, a knowledge bank needs to address three challenges. | وفي هذا السياق فإن بنك المعرفة يحتاج إلى معالجة ثلاثة تحديات. |
CTAG donors are now actively seeking to address the identified needs. | وتعمل الجهات المانحة للفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب بنشاط حاليا، للتطرق للاحتياجات المحددة. |
It must address global and regional concerns by meeting local needs. | ويجب أن يتناول الشواغل العالمية واﻻقليمية باﻻستجابة لﻻحتياجات المحلية. |
Surely there is room across divides of party and nation to address these pressing humanitarian needs, which otherwise would only fuel future political trouble. | ومن المؤكد أن في الحيز متسع لمختلف الانتماءات لتلبية هذه الاحتياجات الإنسانية الملحة، التي قد تتحول لو لم يحدث ذلك إلى وقود يؤجج المتاعب السياسية في المستقبل. |
These projects address urgent humanitarian needs and have been widely appreciated both by the authorities and the local populations in the zone of conflict. | وتلبي هذه المشاريع الحاجات الإنسانية الطارئة، وقد حظيت بتقدير من السلطات ومن السكان في منطقة الصراع. |
These strategies should, in particular, address the needs of vulnerable and disadvantaged groups, as well as special situations such as natural disasters and emergencies. | وينبغي أن تعالج الاستراتيجيات، على وجه الخصوص، حاجات المجموعات الضعيفة والمحرومة، إضافة إلى الأوضاع الخاصة كالكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ. |
It was further assumed that Governments, assisted by development agencies, would address the needs of these communities in the context of national development programmes. | وكان يفترض أيضا أن الحكومات، التي تساعدها الوكاﻻت اﻻنمائية، سوف تتصدى ﻻحتياجات تلك المجتمعات في إطار برامج التنمية الوطنية. |
These are all urgent needs. | وكل هذه احتياجات ملحة. |
These people have different needs. | هؤلاء الناس لهم احتياجات مختلفة. |
Those peace agreements inevitably fail to address the special needs of women. | وبالنتيجة تقصر تلك الاتفاقات عن الوفاء بالاحتياجات الخاصة للمرأة. |
(d) To address the specific needs of the families of disappeared persons | (د ) أن تلبي الاحتياجات الخاصة لأسر الأشخاص المختفين |
(a) Child victim and witness specialists to address the child's special needs | (أ) توفير الإخصائيين المعنيين بالأطفال الضحايا والشهود لتلبية احتياجات الطفل الخاصة |
(a) Child victim and witness specialists to address the child's special needs | (أ) توفير المتخصصين المعنيين بالأطفال الضحايا والشهود لتلبية احتياجات الطفل الخاصة |
European leaders need to address these dangers. | يتعين على زعماء أوروبا أن يعالجوا هذه المخاطر. |
I shall briefly address these five areas. | وسأتناول هذه المجاﻻت الخمسة بإيجاز. |
These are all genuine information needs. | هذه هي جميع الاحتياجات المطلوبة لتوفير المعلومات الحقيقية. |
Policies that address the special needs of women and youth deserve particular attention. | وتستحـق السياسات التي تعالج الاحتياجات الخاصة للنساء والشباب عناية خاصة. |
(d) To address the specific needs of the families of disappeared persons 6. | (د ) أن تلبي الاحتياجات الخاصة لأسر الأشخاص المختفين |
To secure it, KPC needs to address misperceptions of its role and character. | ولضمان ذلك، يحتاج الفيلق إلى معالجة أوجه سوء الفهم لدوره وطبيعته. |
The Special Rapporteur needs to address these situations because they may be at the origin of actual human rights violations in the near or remote future. | 14 وينبغي أن تعالج المقررة الخاصة هذه الحالات لأنها قد تكون منبـع انتهاكات فعلية لحقوق الإنسان في المستقبل القريب أو البعيد. |
(b) Recognize the special needs of Africa and reaffirm the solemn commitments made to address those needs on an urgent basis | (ب) الإقرار بالاحتياجات التي تنفرد بها أفريقيا وإعادة تأكيد الالتزامات الرسمية المضطلع بها لتلبية هذه الاحتياجات على وجه السرعة |
These resources were used to address cultural needs and proposals raised by the nation's artistic and cultural community, through the implementation of just over 20 cultural programmes. | واست خد مت هذه الموارد في تلبية الاحتياجات والمقترحات الثقافية التي أثارها مجتمع الفنون والثقافة في الدولة، عن طريق تنفيذ برامج ثقافية تزيد عن 20 برنامجا . |
Corrective action must address these problems as well. | ويجب أن تعالج إجراءات التصحيح هاتين المشكلتين أيضا. |
These decisions, inter alia, address the following issues | وتعالج هذه القرارات، في جملة أمور، القضايا التالية |
We should collectively recognize and address these problems. | وينبغي لنا أن نعترف، على نحو جماعي، بهذه المشاكل وأن نتصدى لها. |
We must address these threats to our future. | ويجب علينا أن نتصدى لهذه التهديدات الموجهة إلى مستقبلنا. |
These did not adequately address full navigational freedoms. | وهذا، في الواقع، لم يعالج بقدر كاف الحقوق المﻻحية الكاملة. |
It will also address the needs of the most disadvantaged groups such as women. | كما سيساعدان على سد احتياجات أكثر الفئات معاناة من الحرمان، مثل النساء. |
More importantly, such missions are now better staffed and structured to address protection needs. | والأهم من ذلك، أن تلك البعثات مزودة الآن بموظفين وهياكل أنسب لتلبية احتياجات الحماية. |
Recently, it has begun a programme to address the needs of people with disabilities. | وشرعت اللجنة مؤخرا في تنفيذ برنامج لتلبية احتياجات المعاقين. |
Funding mechanisms provide financial assistance to help address a country's technical and capacity needs. | فآليات التمويل تقدم المساعدة المالية لمساعدة البلد تقنيا ومساعدته على بناء القدرات. |
A sustainable integrated approach will address the needs of women, children and young people. | وسيتبع نهج متكامل مستدام لتلبية احتياجات النساء والأطفال والشباب. |
Funds were pledged under PIP to address the housing needs of over 3,100 families. | وتم التعهد بتبرعات في إطار برنامج تطبيق السﻻم لمعالجة المتطلبات السكنية ﻷكثر من ٣ ١٠٠ عائلة. |
A consensus resolution was adopted following the debate, signifying agreement to address the security needs indeed, the survival needs of small States. | وقد اعتمد قرار بتوافق اﻵراء عقب المناقشة، يعبر عن اتفاق للتصدي لﻻحتياجات اﻷمنية، بل احتياجات البقاء، للدول الصغيرة. |
The proposals were designed to address the needs of diplomats and the needs of the community in which the diplomats lived and worked. | والغاية من المقترحات معالجة احتياجات الدبلوماسيين واحتياجات المجتمع الذي يعيشون ويعملون فيه. |
In that regard, the Palestinian Authority should take measures to address Israel's legitimate security needs. | وفي هذا الصدد، يتعين على السلطة الفلسطينية أن تتخذ إجراءات تستجيب للاحتياجات الأمنية المشروعة لإسرائيل. |
Related searches : These Needs - Address Needs - Address These Issues - Address These Challenges - Address These Questions - Address These Problems - Address These Differences - Address Immediate Needs - Address Those Needs - Address Changing Needs - Address Consumer Needs - Address Business Needs - Address Specific Needs