Translation of "address those needs" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Those peace agreements inevitably fail to address the special needs of women.
وبالنتيجة تقصر تلك الاتفاقات عن الوفاء بالاحتياجات الخاصة للمرأة.
Assistance programmes are then designed to address those needs within a comprehensive and coordinated structure.
وتصمم برامج المساعدة بعد ذلك بحيث تلبي تلك اﻻحتياجات ضمن هيكل شامل ومنسق.
Assistance programmes are then designed to address those needs in a comprehensive and coordinated way.
ثم توضع برامج المساعدة للتصدي إلى هذه اﻻحتياجات على نحو شامل ومتناسق.
(b) Recognize the special needs of Africa and reaffirm the solemn commitments made to address those needs on an urgent basis
(ب) الإقرار بالاحتياجات التي تنفرد بها أفريقيا وإعادة تأكيد الالتزامات الرسمية المضطلع بها لتلبية هذه الاحتياجات على وجه السرعة
Assistance programmes are then to be designed to address those needs in a comprehensive and coordinated way.
وتصمم بعد ذلك برامج مساعدة لتلبية تلك اﻻحتياجات بصورة شاملة ومنسقة.
b) Address unmet needs and the needs of the most vulnerable refugees
(ب) معالجة الاحتياجات غير الـم لب اة واحتياجات أشد اللاجئين ضعفا
It has convened conferences to identify their special development needs and agree on international support measures to address those problems.
وقد عقدت مؤتمرات لتحديد احتياجاتها الإنمائية الخاصة ووافقت على تدابير الدعم الدولي لمعالجة تلك المشاكل.
However, to address the particular needs of those countries, INRES will be adapted to include information on both individuals and institutions.
غير أنه ستجري مواءمة النظام لكي يتضمن معلومات عن اﻷفراد والمؤسسات على السواء، توخيا لتلبية اﻻحتياجات الخاصة لتلك البلدان.
Accordingly, the United Nations and its partners requested donors to support immediate actions to address immediate needs and immediate action to address long term needs.
وبناء على ذلك، طلبت الأمم المتحدة وشركاؤها إلى الجهات المانحة توفير الدعم لاتخاذ إجراءات فورية من أجل تلبية الاحتياجات العاجلة واتخاذ إجراءات فورية من أجل التصدي للاحتياجات الطويلة المدى.
It was a tremendous undertaking to address their multifaceted needs.
إن تلبية احتياجاتهم المتعددة الجوانب مهمة ضخمة.
For those reasons, AOSIS holds the view that, in addressing the needs of all developing countries, particular attention needs to be paid to small island developing States, on the basis that the one size fits all approach cannot and will not address those specific needs and concerns.
لتلك الأسباب، يـرى التحالف أنـه بينما يجري تلبية احتياجات جميع البلدان النامية، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للدول الجزرية الصغيرة النامية، على أساس أن النهج الواحد الذي يصلح للجميع لا يمكنه تلبية تلك الاحتياجات والشواغل المحددة ولن يتمكن من ذلك مستقبلا.
In this context, a knowledge bank needs to address three challenges.
وفي هذا السياق فإن بنك المعرفة يحتاج إلى معالجة ثلاثة تحديات.
CTAG donors are now actively seeking to address the identified needs.
وتعمل الجهات المانحة للفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب بنشاط حاليا، للتطرق للاحتياجات المحددة.
It must address global and regional concerns by meeting local needs.
ويجب أن يتناول الشواغل العالمية واﻻقليمية باﻻستجابة لﻻحتياجات المحلية.
(d) To address the specific needs of the families of disappeared persons
(د ) أن تلبي الاحتياجات الخاصة لأسر الأشخاص المختفين
(a) Child victim and witness specialists to address the child's special needs
(أ) توفير الإخصائيين المعنيين بالأطفال الضحايا والشهود لتلبية احتياجات الطفل الخاصة
(a) Child victim and witness specialists to address the child's special needs
(أ) توفير المتخصصين المعنيين بالأطفال الضحايا والشهود لتلبية احتياجات الطفل الخاصة
development system in meeting those needs
لتلبية تلك اﻻحتياجات
Therefore they cannot supply those needs.
لذلك هم لا يستطيعون تزويد هذه الاحتياجات.
Like Facebook or Twitter. Those are needs. Needs are different than problems.
مثل تويتر وفيسبوك، هذه حاجات والحاجات تختلف عن المشكلات.
According to those delegations, paragraph 1, in its current wording, did not address all of the broad range of needs that the developing countries might have.
وفي رأي هذه الوفود، ﻻ تعالج الفقرة ١ بصياغتها الحالية كل اﻻحتياجات العريضة التي قد تتطلبها البلدان النامية.
Policies that address the special needs of women and youth deserve particular attention.
وتستحـق السياسات التي تعالج الاحتياجات الخاصة للنساء والشباب عناية خاصة.
(d) To address the specific needs of the families of disappeared persons 6.
(د ) أن تلبي الاحتياجات الخاصة لأسر الأشخاص المختفين
To secure it, KPC needs to address misperceptions of its role and character.
ولضمان ذلك، يحتاج الفيلق إلى معالجة أوجه سوء الفهم لدوره وطبيعته.
Further, those in developing countries, while appreciative of the new vaccines, wanted to highlight that vaccines need to address the countries' needs, not the other way around.
علاوة على ذلك، فإن الناس في البلدان النامية رغم تقديرهم للقاحات الجديدة، يريدون التركيز على ضرورة أن تلبي اللقاحات احتياجات البلدان لا العكس.
Further, those in developing countries, while appreciative of the new vaccines, wanted to highlight that vaccines need to address the countries' needs, not the other way around.
علاوة على ذلك، فإن بعض الناس في البلدان النامية رغم تقديرهم للقاحات الجديدة، فإنهم يريدون التركيز على ضرورة أن تلبي اللقاحات احتياجات البلدان لا العكس.
On enhancing the guidelines to identify and more fully address the needs and circumstances of developing countries and regions, the Expert Group proposed inclusion of several case studies in the guidelines relevant to those needs and circumstances.
17 عند تقوية المبادئ التوجيهية لكي تحدد وتتصدى بصورة كاملة لحاجات وظروف البلدان والمناطق النامية، اقترح فريق الخبراء إدراج العديد من دراسات الحالة في المبادئ التوجيهية المتصلة بهذه الحاجات والظروف.
2. Recognizes the special needs and challenges faced by landlocked developing countries, and therefore reaffirms the commitment to urgently address those needs and challenges through the full, timely and effective implementation of the Almaty Programme of Action
2 تدرك الاحتياجات والتحديات التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية، ولذا تؤكد من جديد الالتزام بمعالجة هذه الاحتياجات والتحديات على وجه السرعة من خلال تنفيذ برنامج عمل ألماتي في الوقت المحدد تنفيذها تاما وفعالا
Recognizes the special needs and challenges faced by landlocked developing countries, and therefore reaffirms the commitment to urgently address those needs and challenges through the full, timely and effective implementation of the Almaty Programme of Action 4
2 تدرك الاحتياجات والتحديات التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية، ولذا تؤكد من جديد الالتزام بمعالجة هذه الاحتياجات والتحديات على وجه السرعة من خلال تنفيذ برنامج عمل ألماتي(4) في الوقت المحدد تنفيذها تاما وفعالا
The major goal of the humanitarian assistance programme in Mozambique is to address effectively the reintegration needs of all Mozambicans and particularly the humanitarian needs of those who are now returning to resettle in their original communities.
١٨ إن الهدف الرئيسي لبرنامج المساعدة اﻹنسانية في موزامبيق يتمثل في القيام، بفعالية، بتلبية حاجات جميع الموزامبيقيين المتعلقة بإعادة الدمج، وخاصة الحاجات اﻹنسانية لﻷشخاص الذين يعودون اﻵن لﻻستيطان من جديد في مجتمعاتهم اﻷصلية.
Measures must be taken to address those problems.
ويجب اتخاذ إجراءات من أجل التصدي لتلك المشاكل.
It will also address the needs of the most disadvantaged groups such as women.
كما سيساعدان على سد احتياجات أكثر الفئات معاناة من الحرمان، مثل النساء.
More importantly, such missions are now better staffed and structured to address protection needs.
والأهم من ذلك، أن تلك البعثات مزودة الآن بموظفين وهياكل أنسب لتلبية احتياجات الحماية.
Recently, it has begun a programme to address the needs of people with disabilities.
وشرعت اللجنة مؤخرا في تنفيذ برنامج لتلبية احتياجات المعاقين.
Funding mechanisms provide financial assistance to help address a country's technical and capacity needs.
فآليات التمويل تقدم المساعدة المالية لمساعدة البلد تقنيا ومساعدته على بناء القدرات.
A sustainable integrated approach will address the needs of women, children and young people.
وسيتبع نهج متكامل مستدام لتلبية احتياجات النساء والأطفال والشباب.
Funds were pledged under PIP to address the housing needs of over 3,100 families.
وتم التعهد بتبرعات في إطار برنامج تطبيق السﻻم لمعالجة المتطلبات السكنية ﻷكثر من ٣ ١٠٠ عائلة.
A consensus resolution was adopted following the debate, signifying agreement to address the security needs indeed, the survival needs of small States.
وقد اعتمد قرار بتوافق اﻵراء عقب المناقشة، يعبر عن اتفاق للتصدي لﻻحتياجات اﻷمنية، بل احتياجات البقاء، للدول الصغيرة.
We are particularly concerned about the needs and situations of our indigenous women and the necessity for special programmes to address these needs.
ونحن نهتم بصفة خاصة باحتياجات المرأة اﻷصلية وحالتها وبضرورة وضع برامج خاصة لتناول هذه اﻻحتياجات.
The proposals were designed to address the needs of diplomats and the needs of the community in which the diplomats lived and worked.
والغاية من المقترحات معالجة احتياجات الدبلوماسيين واحتياجات المجتمع الذي يعيشون ويعملون فيه.
In that regard, the Palestinian Authority should take measures to address Israel's legitimate security needs.
وفي هذا الصدد، يتعين على السلطة الفلسطينية أن تتخذ إجراءات تستجيب للاحتياجات الأمنية المشروعة لإسرائيل.
EMLOT was established in 1990 to address emergency needs in Lebanon and the occupied territory.
وقد بدئ باﻻجراءات اﻻستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة عام ١٩٩٠ لمعالجة اﻻحتياجات الطارئة هناك.
This paper does not address those rules at all.
وهذه الورقة لا تتناول تلك القواعد مطلقا .
There is a need to urgently address those deficiencies.
وثمة حاجة الآن للقيام على وجه السرعة بمعالجة هذه النقائص.
Specific ways to address those unresolved issues were outlined.
وجرى تحديد طرق معينة لمعالجة هذه المسائل غير المحلولة.

 

Related searches : Address Needs - Address Those Challenges - Address Immediate Needs - Address Changing Needs - Address Consumer Needs - Address Business Needs - Address Specific Needs - Address Unmet Needs - Address Your Needs - Needs To Address - Address Customer Needs - Address These Needs - Address Their Needs