Translation of "address a matter" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Address - translation : Address a matter - translation : Matter - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Proposals to address that matter continue to lack consensus.
ولا تزال المقترحات المقدمة لمعالجة تلك المسألة تفتقر إلى توافق الآراء.
There seems to be a lack of clarity, however, in how to address the matter.
ومع ذلك، يبدو أن ثمة افتقارا إلى الوضوح فيما يتعلق بكيفية تناول هذا الموضوع.
I can't remember her address no matter how much I try.
مهما حاولت فإني لست قادرا على تذكر عنوانها.
I like to just quickly address the reason why bodies matter.
أود أن أعالج بسرعة سبب لماذا مسألة الأجساد.
There must be a policy to address the problems of the most oppressed and disadvantaged women as a matter of priority.
وﻻبد على سبيل اﻷولوية من وجود سياسة لمعالجة مشاكل أشد النساء تعرضـا لﻻضطهاد والحرمان.
Turning to question 18, he said that he would also address question 21, which dealt with a related matter.
6 وفي رده على السؤال رقم 18، ذكر أنه سيتطرق أيضا للسؤال رقم 21 إذ إنه يتعلق بأمر ذي صلة.
There are five pressing reasons why we now need to address outstanding areas of progress as a matter of urgency.
18 هناك خمسة أسباب رئيسية تفسر حاجتنا الملحة الآن إلى التعامل مع مجالات التقدم المتبقية كمسألة عاجلة.
The Committee recommends that the Office request the Publications Board to address the matter again.
وتوصي اللجنة بأن يطلب المكتب إلى مجلس المنشورات تناول هذه المسألة من جديد.
It is imperative to effectively respond to this situation and address the causes of this resentment as a matter of priority.
وهناك ضرورة للتصدي بفعالية لهذه الحالة ومعالجة أسباب هذا الشعور بالاستياء على وجه السرعة.
I urge the Government to address this issue as a matter of priority and ensure that perpetrators are brought to justice.
وأحث الحكومة على أن تتصدى على سبيل الأولوية لهذه المسألة وأن تكفل تقديم الجناة إلى العدالة.
The September summit should provide our leaders a unique opportunity to address that important matter and other aspects of comprehensive United Nations reform.
وينبغي أن يوفر مؤتمر قمة أيلول سبتمبر لزعمائنا فرصة فريدة من أجل معالجة تلك المسألة الهامة وغيرها من جوانب الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
She wondered whether this was due to a lack of information and expressed the hope that the host authorities would address the matter.
وتساءلت عما إذا كان الجهل هو السبب في ذلك، وأعربت عن أملها في أن تعالج السلطات المسألة.
The Inspectors consider that this was a lost opportunity to use RBM as a tool to address the Secretariat issues that were and still are a matter of contention.
ويرى المفتشون أنها كانت فرصة لم ت ستغل لاستخدام الإدارة القائمة على النتائج كأداة لمعالجة قضايا الأمانة التي كانت ولا تزال مثار خلاف.
Building on previous approaches, the first section provides a definition of extreme poverty which would enable to focus on concrete measures to address the matter.
2 يقدم الفرع أولا ، الذي يستند إلى الن هج السابقة، تعريفا للفقر المدقع يسمح بالتركيز على تدابير ملموسة لمعالجة المسألة.
That was entirely a matter for the intergovernmental bodies concerned, and he hoped that the representative of Israel would address his concerns to that quarter.
فتلك مسألة متروكة بالكامل للهيئات الحكومية الدولية المعنية، وأعرب عن أمله في أن يعرب ممثل اسرائيل عن شواغله لدى تلك الجهة.
And so anytime I talk about what I do, I like to just quickly address the reason why bodies matter.
ولهذا في أي وقت أتحدث عما أقوم به، أود أن أعالج بسرعة سبب لماذا مسألة الأجساد.
I reiterate my appeal to the Government of Eritrea to address the matter positively, with the urgency that it deserves.
ولذلك، أكرر مناشدتي حكومة إريتريا أن تعالج هذه المسألة إيجابيا بالسرعة التي تستحقها.
(c) Foster coordination and exchange within the United Nations system between human rights treaty bodies to address the matter effectively
)ج( أن تشجع اﻻضطﻻع، داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بالتنسيق والتبادل بين الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان من أجل التصدي الفعال للمسألة
(c) Foster coordination and exchange within the United Nations system between human rights treaty bodies to effectively address the matter
)ج( أن تشجع اﻻضطﻻع، داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بالتنسيق والتبادل بين الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان من أجل التصدي الفعال للمسألة
However, limited financial resources and technologies have been the major constraints faced by developing countries, and we must address that problem as a matter of urgency.
غير أن الموارد المالية المحدودة والتكنولوجيات القاصرة، ما فتئت تمثل العوائق الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية، ويجب أن نتصدى لهذه المشكلة على جناح السرعة.
As an intergovernmental organization, the United Nations could not address the matter as might be done in the case of diplomats assigned to a particular capital.
وﻻ تستطيع اﻷمم المتحدة، بصفتها منظمة حكومية دولية، أن تعالج المسألة كما قد تعالج في حالة الدبلوماسيين المعينين في عاصمة بعينها.
A delicate matter.
مسألة حساسة
The forthcoming discussions at the coordination segment of the Council in 1994 would provide an important opportunity to address this matter.
وستتيح المناقشات المقبلة في الجزء التنسيقي من المجلس في عام ١٩٩٤ فرصة هامة للتصدي لهذه المسألة.
Every server has a unique internet protocol address or IP address.
كل خادم لديه بروتكول عنوان الانترنت فريد أو عنوان IP.
With regard to smuggling, the Board intends to submit a report to the Council of Ministers on the control procedures that could help to address this matter.
وفيما يتعلق بالتهريب، يعتزم المجلس الأعلى أن يقدم تقريرا إلى مجلس الوزراء بشأن إجراءات الرقابة التي يمكن أن تساعد على التصدي لهذا الموضوع.
In that connection, leaders at the SADC Summit, held in Mauritius in August 2004, had reaffirmed their commitment to address the epidemic as a matter of urgency.
ومن أمثلة ذلك مؤتمر القمة الذي عقد في موريشيوس في آب أغسطس 2004، والذي تجدد فيه تأكيد التزام زعماء 12 بلدا من بلدان الجماعة الإنمائية باعتبار الوباء مسألة عاجلة.
The Department is undertaking a comprehensive strategy to address the issue of sexual exploitation and abuse and will consult with other United Nations entities on this matter.
وتتبع الإدارة استراتيجية شاملة لمعالجة قضية الاستغلال والاعتداء الجنسيين وستتشاور مع الكيانات الأخرى في الأمم المتحدة في هذا الشأن.
They said, It's not a matter of money. This is a religious matter.
قالوا لا ليست مسألة مال, انها مسألة دينية.
Mr. Woburn, it isn't a matter of days. It's a matter of minutes.
سيد (وبرن) ليست مسألة أيام بل دقائق
In a neutron star the matter is in a state known as neutron degenerate matter, with a more exotic form of degenerate matter, QCD matter, possibly present in the core.
وفي مواد النجم النيوتروني هو في حالة تعرف باسم مادة النيوترون المتحللة، مع أكثر شكل غريبة من المادة المتحللة، مادة كوارك، ربما موجودة في ل ب النجم.
I appeal to the Government of Eritrea to address the matter urgently, for the sake of safety and economy in UNMEE operations.
وأناشد الحكومة الإريترية معالجة المسألة بشكل عاجل، من أجل سلامة عمليات البعثة والاقتصاد فيها.
Mr. Seniloli (Fiji) I am pleased to address the Assembly today on a matter of great importance not only to my country but to the world as well.
السيد سنيلولي )فيجي( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( يسرني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بشأن مسألة ذات أهمية كبرى ﻻ لفيجي وحدها بل للعالم بأســـره.
Mr. Karsgaard (Canada) My delegation is pleased to have this opportunity to address the Assembly on a matter of pressing importance the critical financial situation of the Organization.
السيد كارسغارد )كندا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( يسعــد وفد بﻻدي أن يغتنــم هذه الفرصــة ليتكلم أمام الجمعية العامة بشأن مسألة ذات أهمية ملحة وهي الحالة المالية الحرجة للمنظمة.
It is our expectation that the Group's final session in June will result in a firm agreement on a legally binding instrument that will address global concerns on that important matter.
ونتوقع أن تسفر الدورة النهائية للفريق في حزيران يونيه عن اتفاق قاطع على صك ملزم قانونا يعالج الشواغل العالمية إزاء تلك المسألة الهامة.
Ms. Moore (Guyana) It is indeed a great honour for me to address this meeting on a matter of considerable importance to my country and to the international community of nations.
السيدة مور )غيانا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( انه لمن دواعي الشرف الكبير لي حقا أن أخاطب هذا اﻻجتماع بشأن مسألة لها أهمية بالغة لبلدي، وللمجتمع الدولي لﻷمم.
Not a trivial matter.
وانه ليس بقضية تافهة
It's a personal matter.
ـ إنها مسألة شخصية
Merely a routine matter.
هذا مجرد اجراء روتينى
A very simple matter.
أمر بسيط جدا .
It's a little matter...
إنه أمر بسيط ...
It's a private matter.
هذا امر خاص.
A matter of hours.
في خلال بضع ساعات .
It's a matter of...
...انها مسألة من
A matter of willpower.
أمر متعل ق بقو ة الإرادة.
And these whatever our wretched beliefs is a religious matter, it's a spiritual matter.
وهذه مهما كانت اعتقاداتنا بائسة هي مسألة دينية ومسألة روحية.

 

Related searches : Address The Matter - Address This Matter - Clarify A Matter - A Simple Matter - Consider A Matter - A Delicate Matter - Investigate A Matter - Staff A Matter - A Subject Matter - A Serious Matter - Become A Matter - Settle A Matter - Resolve A Matter - On A Matter