Translation of "across the board increase" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
These reforms are across the board. | وينبغي لهذه الإصلاحات أن تكون شاملة. |
I mean, people died across the board. | أعني أن الناس ماتوا بسببها |
This member expressed the view that since salary increases encouraged retention, the timing was not right for requesting an across the board increase. | وأعربت العضو عن رأي مؤداه أنه نظرا لأن الزيادة في المرتبات تشجع على إبقاء الموظفين فالوقت غير مناسب حاليا لطلب زيادات شاملة. |
The key is total equality across the board. | ومربط الفرس هو المساواة الكاملة بين الجميع. |
Probably the biggest turn on across the board. | علي الأرجح دوره الكبير في كل المجالات. |
In the opinion of the Committee, the hostile activities in certain areas do not justify an across the board increase applicable to all vehicles. | وترى اللجنة أن اﻷنشطة العدائية في بعض المناطق ﻻ تبرر زيادة شاملة تنطبق على جميع المركبات. |
This dictum by necessity applies across the board. | وهذا القول ﻻ بد وأن يســري بالضرورة على كل اﻷمثلة. |
The associated revenue increase was, at least, across the board, rather than the unbalanced hike in marginal tax rates at the top that was enacted. | وكانت الزيادة المرتبطة بهذا في العائدات شاملة لكل المجالات على الأقل، بدلا من الزيادة غير المتوازنة في معدلات الضريبة الهامشية التي تم تفعيلها عند القمة. |
The High Commissioner noted that she believed that any increase in OHCHR regular budget resources would be enjoyed across the board, including by special procedures. | 16 وأعربت المفوضة السامية عن اعتقادها بأن أية زيادة في موارد الميزانية العادية للمفوضية ستفيد كافة الأقسام، بما في ذلك نظام الإجراءات الخاصة. |
And across the board everyone kind of knew, and including | وفي الواقع الكل علم |
Moreover, as calls for harmonization increase, policies converge across the globe. | علاوة على ذلك، ومع تزايد الأصوات المطالبة بالتنظيم والتنسيق، فسوف تتقارب السياسات وتتوحد عبر أنحاء الكرة الأرضية. |
Therefore, the key to reducing the humanitarian impacts of ERW is putting the effort where it is most needed rather than demanding an arbitrary across the board increase in reliability. | ومن ثم فإن السبيل إلى الحد من تأثيرات المتفجرات من مخلفات الحرب على الإنسان هو توجيه الجهود إلى حيث تكون الحاجة إليها على أشدها بدلا من طلب زيادة اعتباطية عامة في المعولية. |
We bet our lives across the board, and let them ride. Crooks! | لقد راهنا بحياتنا في كل شيء وأصبحنا لصوصا |
As part of a significant across the board increase in its development aid, Iceland had already decided to allocate 25 million Icelandic krónur for development cooperation with Sri Lanka. | وقررت أيسلندا بالفعل، كجزء من زيادة شاملة كبيرة في عونها الإنمائي، أن تخصص مبلغ 25 مليون كرونر أيسلندية للتعاون الإنمائي مع سري لانكا. |
These increases in resources led the Governing Council to authorize an increase in total IPFs for the period by an amount of 512 million or an across the board increase of 16 per cent in IPFs of individual countries programmes. | وحدت هذه الزيادات بمجلس اﻻدارة الى أن يأذن بزيادة في أرقام التخطيط اﻻرشادية الكلية لتلك الفترة بمبلغ ٢١٥ مليون دوﻻر، أي بزيادة شاملة بنسبة ٦١ في المائة في أرقام التخطيط اﻻرشادية لفرادى البلدان البرامج. |
Across the region, extreme poverty has been on the increase in recent years. | وقد ظلت وطأة الفقر المدقع، على نطاق المنطقة، تشتد في السنــوات اﻷخيرة. |
Across the region, extreme poverty has been on the increase in recent years. | وقد ظلت وطأة الفقر المدقـع، على نطاق المنطقة، تشتد في السنوات اﻷخيـرة. |
There have been similar improvements across the board in metals mining and agriculture. | ولقد شهد العالم تحسينات مماثلة في مجالات استخراج المعادن والزراعة. |
What I've found, across the board, is that religion is about behaving differently. | ما وجدت وبشكل شامل أن الدين هو حول التصرف بشكل مغاير مختلف. |
This is across the board, not separating by future And than we said | لاجل النجاح وهذا يشمل الجميع ليس فحسب المتطلعين للمستقبل |
The negative growth of 29,700 reflects the across the board reduction in external printing. | ويبين النمو السلبي البالغ ٧٠٠ ٢٩ دوﻻر التخفيض الشامل في الطباعة الخارجية. |
Therefore, CCISUA now strongly supported the recommendation for an across the board salary adjustment. | ولذلك تؤيد لجنة التنسيق الآن تأييدا تاما التوصية المتعلقة بإجراء تعديل للمرتبات يشمل جميع الموظفين. |
Thank you, Jordanian government, for removing subsidies and hiking gas prices across the board. | شكرا للحكومة الأردنية, على رفعها للدعم, والسماح لأسعار الوقود بالارتفاع بشكل جنوني. |
Across the board nuclear equality can, in the end, only boost to Iran s nuclear claims. | والمساواة عبر الحدود فيما يتصل بالقدرات النووية من شأنه في النهاية أن يعزز من طموحات إيران النووية. |
The Board believes there is considerable scope to improve procurement planning across the United Nations. | ١٥٥ ويعتقد المجلس أن هناك نطاقا كبيرا لتحسين عملية تخطيط المشتريات في أنحاء اﻷمم المتحدة. |
The concept of TCDC and the nature of the modality have general acceptance across the board. | فهناك تقبل عام لدى الجميع لمفهوم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ولطبيعة طريقته. |
The proposed reduction reflects an across the board change for external printing explained in part I. | ويعكس الخفض المقترح تغييرا عاما في مجال الطباعة ٣الخارجية يرد بيانه في الجزء اﻷول. |
Across the board, the world s major central banks have been slow to respond to the deepening crisis. | كانت البنوك المركزية الرئيسية في العالم بطيئة في الاستجابة للأزمة المتفاقمة. |
And one of the major gaps in care, almost across the board, is access to safe surgery. | وأحد أكبر الفجوات في العناية, في جميعها تقريبا هو الوصول إلى عملية جراحية آمنة |
Against the advice of his economic advisers, he announces across the board import duties on Chinese exports. | وبالمخالفة لنصيحة مستشاريه الاقتصاديين، يعلن رومني فرض رسوم جمركية شاملة على الواردات القادمة من الصين. |
And one of the major gaps in care, almost across the board, is access to safe surgery. | في جميعها تقريبا هو الوصول إلى عملية جراحية آمنة |
Instead, almost across the board in his administration, he chose as advisors people akin to Ken Lay. | ولكنه بدلا من تحمل هذه المسئولية فسوف نجد أن اختياره لمستشاريه في كافة جوانب الإدارة تقريبا جاء لأفراد لا يختلفون كثيرا عن كين لاي . |
Some have adopted a making work pay approach favouring across the board social security and taxation reforms. | واعتمد بعض البلدان نهج العمل يفيد الذي يشجع إصلاح الضمان الاجتماعي والنظام الضريبي بصورة شاملة. |
Basically, when I look at my partner radiant and confident, probably the biggest turn on across the board. | أساسا ، عندما أنظر لشعاع شريكي و ثقته، علي الأرجح دوره الكبير في كل المجالات. |
And progress is not being seen on the key issues, which would help unblock progress across the board. | ولا نرى تقدما في المسائل الأساسية، التي من شأنها أن تساعد على كسر الجمود المعيق للتقدم في شتى المجالات. |
Increasingly, women are participating in union work across the board, including at the highest levels of union leadership. | وتشارك المرأة بشكل متزايد في جميع أشكال العمل النقابي، بما في ذلك على أعلى المستويات القيادية النقابية. |
34. The Administration agrees with the Board on the need to increase its fund raising activities. | ٤٣ واﻹدارة متفقة مع المجلس على الحاجة الى زيادة أنشطة جمع اﻷموال. |
Unlike the reductions put into place in 1992 1993, the reductions for 1994 1995 are not across the board. | وخﻻفـــا للتخفيضت التـي جرت في الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣، فإن التخفيضات للفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ ليست شاملة لجميع القطاعات. |
They give high endorsement of these sorts of statements all across the board, but as you also see, | إنهم يعطون دعم كبير لتلك الأنواع من الأراء عبر كل المنصة , لكن أيضا كما ترون , |
Almost across the board, productivity goes up, worker engagement goes up, worker satisfaction goes up, turnover goes down. | في كل الإدارة تقريبا ترتفع الانتاجية، كما يرتفع ارتباط الموظف بالعمل ومستوى الرضى يرتفع أيضا لدى الموظفين، وتقل الخسارة. |
In our view, the only way to combat terrorism is through a comprehensive, uniform and across the board campaign. | إننا نرى أن السبيل الوحيد لمكافحة اﻹرهاب هو القيام بحملة شاملة ومتسقة وتتناول كل الجهات. |
The MVD, it appears, is exerting pressure on ChOPs across Russia perhaps to increase its own market share. | ويبدو أن وزارة الداخلية الروسية تضغط على شركات الأمن الخاصة لزيادة حصة الوزارة في هذه العقود. |
However, instead of the pointer function, chess pieces are moved across the board using the D pad on the controller. | ولكن بدلا من العمل بالمؤشر، فأن قطع الشطرنج تتحرك طبقا لاستعمال أزرار المتصالبة (D pad) على يد التحكم. |
Reducing this to 20 would spark an impressive increase in demand and employment across many industries. | وبفرض انخفاض هذه التكاليف إلى 20 فإن هذا من شأنه أن يؤدي إلى زيادة هائلة في الطلب على العمالة في العديد من الصناعات. |
The Board is concerned at the increase in fraud and presumptive fraud cases reported by the Administration. | صندوق الأمم المتحدة الاحتياطي لحفظ السلام(أ) |
Related searches : Across-the-board Increase - Across-the-board - Across The Board - Across-the-board Approach - Across The Barricades - Across The Driveway - Across The Slope - Across The Document - Across The Countryside - Across The Divide - Across The Galaxy - Across The Landing - Across The Circle - Across The Deck - Across The Footprint