Translation of "across the board" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
These reforms are across the board. | وينبغي لهذه الإصلاحات أن تكون شاملة. |
I mean, people died across the board. | أعني أن الناس ماتوا بسببها |
The key is total equality across the board. | ومربط الفرس هو المساواة الكاملة بين الجميع. |
Probably the biggest turn on across the board. | علي الأرجح دوره الكبير في كل المجالات. |
This dictum by necessity applies across the board. | وهذا القول ﻻ بد وأن يســري بالضرورة على كل اﻷمثلة. |
And across the board everyone kind of knew, and including | وفي الواقع الكل علم |
We bet our lives across the board, and let them ride. Crooks! | لقد راهنا بحياتنا في كل شيء وأصبحنا لصوصا |
There have been similar improvements across the board in metals mining and agriculture. | ولقد شهد العالم تحسينات مماثلة في مجالات استخراج المعادن والزراعة. |
What I've found, across the board, is that religion is about behaving differently. | ما وجدت وبشكل شامل أن الدين هو حول التصرف بشكل مغاير مختلف. |
This is across the board, not separating by future And than we said | لاجل النجاح وهذا يشمل الجميع ليس فحسب المتطلعين للمستقبل |
The negative growth of 29,700 reflects the across the board reduction in external printing. | ويبين النمو السلبي البالغ ٧٠٠ ٢٩ دوﻻر التخفيض الشامل في الطباعة الخارجية. |
Therefore, CCISUA now strongly supported the recommendation for an across the board salary adjustment. | ولذلك تؤيد لجنة التنسيق الآن تأييدا تاما التوصية المتعلقة بإجراء تعديل للمرتبات يشمل جميع الموظفين. |
Thank you, Jordanian government, for removing subsidies and hiking gas prices across the board. | شكرا للحكومة الأردنية, على رفعها للدعم, والسماح لأسعار الوقود بالارتفاع بشكل جنوني. |
Across the board nuclear equality can, in the end, only boost to Iran s nuclear claims. | والمساواة عبر الحدود فيما يتصل بالقدرات النووية من شأنه في النهاية أن يعزز من طموحات إيران النووية. |
The Board believes there is considerable scope to improve procurement planning across the United Nations. | ١٥٥ ويعتقد المجلس أن هناك نطاقا كبيرا لتحسين عملية تخطيط المشتريات في أنحاء اﻷمم المتحدة. |
The concept of TCDC and the nature of the modality have general acceptance across the board. | فهناك تقبل عام لدى الجميع لمفهوم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ولطبيعة طريقته. |
The proposed reduction reflects an across the board change for external printing explained in part I. | ويعكس الخفض المقترح تغييرا عاما في مجال الطباعة ٣الخارجية يرد بيانه في الجزء اﻷول. |
Across the board, the world s major central banks have been slow to respond to the deepening crisis. | كانت البنوك المركزية الرئيسية في العالم بطيئة في الاستجابة للأزمة المتفاقمة. |
And one of the major gaps in care, almost across the board, is access to safe surgery. | وأحد أكبر الفجوات في العناية, في جميعها تقريبا هو الوصول إلى عملية جراحية آمنة |
Against the advice of his economic advisers, he announces across the board import duties on Chinese exports. | وبالمخالفة لنصيحة مستشاريه الاقتصاديين، يعلن رومني فرض رسوم جمركية شاملة على الواردات القادمة من الصين. |
And one of the major gaps in care, almost across the board, is access to safe surgery. | في جميعها تقريبا هو الوصول إلى عملية جراحية آمنة |
Instead, almost across the board in his administration, he chose as advisors people akin to Ken Lay. | ولكنه بدلا من تحمل هذه المسئولية فسوف نجد أن اختياره لمستشاريه في كافة جوانب الإدارة تقريبا جاء لأفراد لا يختلفون كثيرا عن كين لاي . |
Some have adopted a making work pay approach favouring across the board social security and taxation reforms. | واعتمد بعض البلدان نهج العمل يفيد الذي يشجع إصلاح الضمان الاجتماعي والنظام الضريبي بصورة شاملة. |
Basically, when I look at my partner radiant and confident, probably the biggest turn on across the board. | أساسا ، عندما أنظر لشعاع شريكي و ثقته، علي الأرجح دوره الكبير في كل المجالات. |
And progress is not being seen on the key issues, which would help unblock progress across the board. | ولا نرى تقدما في المسائل الأساسية، التي من شأنها أن تساعد على كسر الجمود المعيق للتقدم في شتى المجالات. |
Increasingly, women are participating in union work across the board, including at the highest levels of union leadership. | وتشارك المرأة بشكل متزايد في جميع أشكال العمل النقابي، بما في ذلك على أعلى المستويات القيادية النقابية. |
Unlike the reductions put into place in 1992 1993, the reductions for 1994 1995 are not across the board. | وخﻻفـــا للتخفيضت التـي جرت في الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣، فإن التخفيضات للفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ ليست شاملة لجميع القطاعات. |
They give high endorsement of these sorts of statements all across the board, but as you also see, | إنهم يعطون دعم كبير لتلك الأنواع من الأراء عبر كل المنصة , لكن أيضا كما ترون , |
Almost across the board, productivity goes up, worker engagement goes up, worker satisfaction goes up, turnover goes down. | في كل الإدارة تقريبا ترتفع الانتاجية، كما يرتفع ارتباط الموظف بالعمل ومستوى الرضى يرتفع أيضا لدى الموظفين، وتقل الخسارة. |
In our view, the only way to combat terrorism is through a comprehensive, uniform and across the board campaign. | إننا نرى أن السبيل الوحيد لمكافحة اﻹرهاب هو القيام بحملة شاملة ومتسقة وتتناول كل الجهات. |
However, instead of the pointer function, chess pieces are moved across the board using the D pad on the controller. | ولكن بدلا من العمل بالمؤشر، فأن قطع الشطرنج تتحرك طبقا لاستعمال أزرار المتصالبة (D pad) على يد التحكم. |
It is done in some, and it needs to be done across the board in America soon, and quick. | إنها ت نجز فترة. وينبغي تنفيذها عبر البلاد قريبا في أمريكا ، وبسرعة. |
There were many more economists who believed that house prices, though high, were unlikely to fall across the board. | فقد كان هناك العديد من خبراء الاقتصاد الذين كانوا يعتقدون أن أسعار المساكن، رغم ارتفاعها، من غير المرجح أن تهبط في كافة القطاعات. |
8 The Swiss formula produces steeper cuts on higher tariffs and leads to harmonization of tariff structures across the board. | (8) تحدث الصيغة السويسرية اقتطاعات حادة في التعريفات المرتفعة وتؤدي إلى تنسيق الهياكل التعريفية الشاملة. |
Their interactions with one another have been increasing across the board, with Governments facilitating the strong involvement of the private sector. | وظلت وثيرة التفاعل فيما بينها تزداد في جميع المجالات، حيث تعمل الحكومات على تيسير إشراك القطاع الخاص بقوة في هذا الصدد. |
Massive, across the board restructuring, simultaneously on several fronts, meant that living standards for the vast majority of the people declined. | فإعادة التشكيل الضخمة والشاملة التي تمت في آن واحد على عدة جبهات، أدت إلى انخفاض مستويات المعيشة بالنسبة لﻷغلبية الساحقة من السكان. |
Where realistic debt restructuring scenarios indicate capital shortfalls, across the board conversion of bank debt into equity will be necessary. | وحيثما تشير سيناريوهات إعادة الهيكلة الواقعية إلى نقص في رأس المال، فإن تحويل الديون المصرفية عبر الحدود إلى أسهم سوف يكون ضروريا. |
You get more money because your terms of trade have improved, but also that drives up output across the board. | تحصل على أموال أكثر لأن شروطك التجارية قد تحسنت، لكن ذلك أيضا يقود إلى إرتفاع الإنتاج عبر كل المجالات. |
But as I said earlier, this kind of logic applies across the board for infectious diseases, and it ought to. | و لكن كما قلت منذ قليل, هذا النوع من المنطق ينطبق على الأمراض المعدية, و ينبغى أن يكون كذلك. |
It might be useful, therefore, when regulating the private security industry, to have a framework that worked uniformly across the board. | ولذلك قد يكون من المفيد لدى تنظيم نشاط صناعة الأمن الخاصة وضع إطار موحد ينطبق على جميع الحالات. |
It was necessary to look at the picture across the board and not concentrate on particular proposals to the exclusion of others. | وأوضح أنه ينبغي النظر إلى الصورة من جميع الجوانب وعدم التركيز على مقترحات معينة واستثناء مقترحات أخرى. |
Furthermore, any gains that they might secure could be offset by erosion of existing preferences resulting from across the board liberalization. | وفضﻻ عن ذلك، فإن أية مكاسب قد تحققها تلك البلدان يمكن أن يقابلها تناقص اﻷفضليات الحالية نتيجة لتحرير التجارة العام. |
This has already caused an across the board reduction in programme spending of 25 per cent, when compared with original projecting. | ولقد أدى ذلك إلى تخفيض شامل في اﻹنفاق البرنامجي بمقدار ٢٥ في المائة، مقارنة بالرقم اﻷصلي المخصص لﻹنفاق على المشاريع. |
Now, these ideas should apply across the board, as long as you can figure out why some organisms evolved to virulence. | الآن تلك الأفكار يجب تطبيقها على اللوحة. طالما ستكتشفون لماذا تحولت بعض الميكروبات الى الفعوية. |
The goal of openness implied by immigration is worth preserving, especially if both its demands and its promise apply across the board. | إن هدف الانفتاح الذي تطرحه مسألة الهجرة ضمنا ، يستحق أن نحاول الحفاظ عليه وحمايته، وبصورة خاصة إذا ما كانت المطالب والوعود المترتبة على هذا الهدف تنطبق عبر الحدود. |
Related searches : Across-the-board Increase - Across-the-board Approach - Across The Barricades - Across The Driveway - Across The Slope - Across The Document - Across The Countryside - Across The Divide - Across The Galaxy - Across The Landing - Across The Circle - Across The Deck - Across The Footprint