Translation of "achieve high standards" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Achieve - translation : Achieve high standards - translation : High - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such high level dialogue, we believe, can help to achieve progress in the implementation of the standards. | فهذا الحوار الرفيع المستوى يمكنه، على ما نعتقد، أن يساعد على إحراز تقدم في تنفيذ المعايير. |
They have also achieved high standards of governance. | كما تمكنت هذه الدول من التوصل إلى معايير راقية في الحكم. |
a) Achieve parity of UNRWA services with host authority and international standards | (أ) تحقيق التكافؤ في المعايير بين خدمات الأونروا، من ناحية، والخدمات التي تقدمها السلطة المضيفة والمعايير الدولية، من ناحية أخرى |
The high literacy rate had resulted in high standards of maternal and childcare. | وأدى ارتفاع نسبة المتعلمات إلى رفع مستوى العناية بالأم والطفل. |
This can achieve high market penetration rates quickly. | وبإمكان ذلك تحقيق معدلات عالية من اختراق السوق بصورة سريعة. |
The only way to achieve such high energies is through high energy collisions. | فالطريقة الوحيدة للحصول على تلك الطاقة العالية هي عن طريق تصادم عالي الطاقة. |
For the man with high standards and low flow. | للرجل ذو المعايير العالية والأمور الإنسيابية |
Let us now ensure that these high standards are attained. | وأرجــــو أن نضمن اﻵن تحقيق هذه المعايير السامية. |
if you want all these things, keep your standards high. | لو انك تريدي كل هذا الاشياء ابقي معاييرك عالية |
achieve high level coordination at all levels of the IAF. | إنجاز مستوى عال من التنسيق على كل صعد الترتيب الدولي المعني بالغابات. |
Great figures don't meet high standards, but rather make their own. | الشخصيات العظيمة لا تستوفي المعايير العالية، ولكن يأتون بمعاييرهم الخاصة. |
Would she say yes? Does she have high standards like me? | هل ستوافق هى |
Fourthly, we need to ensure that field operations meet high performance standards. | رابعا، إننا بحاجة إلى ضمان أن تفي العمليات الميدانية بمعايير أداء عالية. |
I hope that this High level Meeting will achieve many fruitful results. | وأرجوا أن يحقق هذا الاجتماع الرفيع المستوى كثيرا من النتائج المثمرة. |
Support and encourage developing countries to achieve economic, political, and social reforms geared toward improving living standards. | 9 دمج جهود كافة الدول والمنظمات الدولية لمحاربة الفقر والحرمان والتخلف الذي يساهم في خلق أجواء مناسبة يقوم فيها الإرهابيون بنشر الأفكار المتطرفة وكافة الأشكال المختلفة من الجرائم. |
The EU s political standards are high, but the fruits of cooperation are sweet. | من المؤكد أن المعايير السياسية التي يتبناها الاتحاد الأوروبي رفيعة وتتطلب الجدية وبذل الجهد ، لكن ثمار التعاون عذبة حلوة المذاق. |
Unfortunately, what happened on this occasion did not meet the required high standards. | ومن دواعي الأسف أن ما حدث في هذه المناسبة لم يف بالمعايير الرفيعة المطلوبة. |
These high standards change frequently and are often difficult and costly to meet. | وكثيرا ما تتغير هذه المعايير العالية، ومن الصعب والمكلف استيفاؤها في كثير من الأحيان. |
High performing systems also share clear and ambitious standards across the entire spectrum. | وتتشاركالأنظمة ذات الكفاءة العالية أيضا في معاييرها الواضحة والطموحةعلى جميع الأصعدة. |
You know, students are divided up, reflecting the belief that only some children can achieve world class standards. | حيث يقسم الأطفال، الشيء الذي يعكس الاعتقاد بأنالبعض فقط من الأطفال قادرين على بلوغ المعايير العالمية. |
By maintaining high environmental standards, and promoting such standards among its trade partners, Europe can bolster the global market for clean energy technologies. | بالحفاظ على معايير بيئية عالية، وتعزيز هذه المعايير بين الشركاء التجاريين، فإن أوروبا تصبح قادرة على تعزيز السوق العالمية لتكنولوجيات الطاقة النظيفة. |
While energy prices remain high by historical standards, Gazprom now operates at a loss. | ورغم أن أسعار الطاقة ما زالت مرتفعة بالمعايير التاريخية، فإن غازبروم تدير أعمالها الآن بالخسارة. |
We attach high priority to the formulation of international legal standards to combat terrorism. | ونعطي أولوية قصوى لصياغة المعايير القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب. |
That is why we need to agree on uniform international standards in order to achieve fair international tax competition. | هذا هو السبب الذي يجعلنا في احتياج إلى الاتفاق على معايير دولية موحدة لتحقيق منافسة ضريبية دولية عادلة. ويثبت لنا التقدم الذي تحقق في برلين بشأن التبادل التلقائي للمعلومات الضريبية أننا قادرون على تحقيق هذه الغاية من خلال العمل معا. |
His country apos s basic objectives were to achieve non inflationary sustainable growth, reduce unemployment and raise living standards. | وأضاف أن أهداف بلده اﻷساسية تتمثل في تحقيق نمو مستدام ﻻ يصاحبه تضخم وخفض معدﻻت البطالة ورفع مستويات المعيشة. |
The United Nations established a high level Task Force to achieve the same goal. | وأنشأت اﻷمم المتحدة قوة عمل رفيعة المستوى لتحقيق نفس الهدف. |
Other standards are applied to ensure that production conforms to specified characteristics in order to achieve goals defined in terms of processes or their impacts (e.g. EurepGap standards, ISO 14000). | وتطبق معايير أخرى للتأكد من أن الإنتاج يتقيد بخصائص معينة لتحقيق الأهداف المحددة من حيث عمليات التجهيز أو آثارها (مثل معايير EurepGap، والمعيار 000 14 الذي وضعته المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس). |
International companies can bring cash, skills, technology, and high ethical standards to a host country. | فالشركات الدولية قادرة على جلب الأموال والمهارات والتكنولوجيا والمعايير الأخلاقية العالية إلى البلد المضيف. |
It is one of the few media outlets in Russia pursuing high standards of journalism. | وهي من الوسائط الإعلامية القليلة في روسيا والتي تعتمد معايير صحفية رفيعة. |
The Panel used the same high evidentiary standards in its investigations as in previous reports. | 7 استخدم الفريق في تحقيقاته نفس معايير الإثبات الرفيعة المستوى التي استخدمها في تقاريره السابقة. |
The United Nations has begun to address this by working with organizations to achieve agreement on basic standards of observation. | وبدأت الأمم المتحدة في معالجة ذلك عن طريق العمل مع المنظمات للاتفاق على معايير أساسية للمراقبة. |
The United Nations has established a high level task force to achieve this same goal. | وقد أنشأت اﻷمم المتحدة فريق عمل رفيع المستوى لتحقيق هذا الهدف. |
So essentially, you're able to achieve quite high rates of condom use in commercial sex. | لذا وبصورة اساسية يمكننا ان نحقق مستويات مرتفعة في استخدام الواقيات الذكرية خلال الصناعة الجنسية |
Small and medium enterprises also find it difficult to comply with the high standards set by international markets, including the increasingly stringent environmental and social standards. | ويمكن أن يزيد الامتثال المثبت لتلك المعايير والقواعد من فرص الوصول إلى الأسواق، بينما يمكن أن يشكل عدم الامتثال لها حاجزا فعليا غير جمركي. |
These high safety standards have paid dividends in ensuring that various minor incidents have been contained. | ولقد أسهمت معايير السﻻمة العالية هذه في احتواء مختلف الحوادث الصغيرة. |
Though their loan recipients were high risk by ordinary standards, the default rate was extremely low. | على اعتبار ان الاشخاص الذين يتم اقراضهم .. هم اشخاص مصنفون بدرجة خطر عالية بحسب المواصفات الاعتيادية وكانت نسب العوائد قليلة جدا |
To achieve maximum public awareness and political impact, the National Committee was given a high status. | ولتحقيق أقصى قـدر ممكن من الوعي الجماهيري واﻷثر السياسي، أعطيت اللجنة الوطنية مركزا رفيع المستوى. |
Never before have expectations been so high about what human beings can achieve with their lifespan. | فلم تكن التوقعات لما يمكن للانسان تحقيقه في حياته مرتفعة الى هذا الحد يوما |
The market economy and the profit motive have led to extremely high living standards in many places. | كان اقتصاد السوق والحافز إلى الربح من الأسباب التي أدت إلى مستويات معيشية مرتفعة للغاية في العديد من الأماكن حول العالم. |
This has increased the possibility for the promotion of staff who otherwise meet the high qualification standards. | وقد زاد هذا الأمر من إمكانية ترقية الموظفين الذين يفون، فيما عدا ذلك، بمعايير المؤهلات الرفيعة المستوى. |
The United Nations must stand for integrity and live by the high standards it sets for others. | وعلى الأمم المتحدة أيضا أن تقف إلى جانب النزاهة، وأن تتصرف وفق المعايير السامية التي ترسمها للآخرين. |
For that purpose, during the same period, 668 million litres of high nutritional and hygienic standards, within the parameters of the official Mexican standards on the subject, were processed. | وفي نفس الفترة تم تصنيع 668 مليون لتر من اللبن ذي القيمة الغذائية والصحية العالية، حسب المواصفات الرسمية لدولة المكسيك. |
That is what we hoped to achieve by establishing the International Criminal Court, the rules of which, including its statute and rules of procedure and evidence, guarantee fair trials, the rights of both the accused and the defence, and high international standards. | وهذا ما نأمل أن يتحقق بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية التي تضمن قواعدها، بما فيها نظام المحكمة الأساسي وقواعد الإجراء والإثبات، محاكمات عادلة وحقوق للمتهمين والدفاع ذات معايير دولية عالية. |
Taiwan is, de facto, an unrecognized independent state with a vigorous democracy and high standards of human rights. | إن تايوان في الواقع الفعلي للأمر عبارة عن دولة مستقلة غير معترف بها، يحكمها نظام ديمقراطي قوي وتتبني معايير راقية فيما يتصل بحماية حقوق الإنسان. |
How Europeans, and to a lesser extent Americans, will maintain their high standards of living is anyone s guess. | فكيف للأوروبيين، والأميركيين إلى درجة أقل، أن يحافظوا على مستويات معيشتهم المرتفعة في ظل هذه الظروف الحقيقة أن الإجابة على هذا التساؤل ليست بالأمر اليسير على الإطلاق. |
Related searches : Achieve Standards - High Standards - Achieve High Performance - Achieve High Scores - Achieve High Revenues - Achieve High Quality - At High Standards - High Working Standards - Deliver High Standards - With High Standards - High Hygiene Standards - High Service Standards - Have High Standards - Maintaining High Standards