Translation of "achieve common success" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Clearly, success requires a sense of common purpose.
فمن الواضح أن النجاح يستلزم شعورا بوحدة المقصد.
Common success could make both sides realize that they still have a common cause.
إن النجاحات المشتركة من شأنها أن تجعل كل من الجانبين يدرك أن القضايا المشتركة ما زالت تربط بينه وبين الجانب الآخر.
(c) To achieve economies through sharing of common services.
)ج( تحقيق وفورات من خﻻل تقاسم الخدمات المشتركة.
It is our common responsibility to make it a success.
وتقع على عاتقنا المسؤولية المشتركة عن نجاحها.
If we can achieve that, the September summit will be a success.
وإذا استطعنا تحقيق ذلك، فإن مؤتمر قمة أيلول سبتمبر سيحالفه النجاح.
No one group acting alone will be able to achieve total success.
ولن تتمكن جماعة بمفردها من تحقيق النجاح الكامل.
Where unity has enabled us to achieve initial success, we must persevere.
وحيث مكنتنا الوحدة من إحراز تقدم أولي، يجب أن نستمر.
...that I will have done all in my power to achieve success .
.... حتي أبذل كل ما بوسعي لتحقيق النجاح
A common success story emerged from the experiences of these countries.
وتكشف تجارب هذه البلدان عن تجربة ناجحة مشتركة.
Today I achieve success in my life because of golf. what is the secret weapon behind Thongchai Jaidee's success story?
وبسبب الجولف حققت نجاحي في الحياة اليوم. ما ھو السلاح السري وراء قصة نجاح ثونجشاي جادي
As common criminals, such groups members would not achieve this goal.
ولن يتمكن الأفراد المنتمين إلى هذه الجماعات من تحقيق هذا الهدف بوصفهم مجرمين عاديين.
What do you think is the key to achieve our goals, our success?
ما هو برأيك مفتاح تحقيق أهدافنا، ونجاحنا
Indeed whosoever purifies himself ( by avoiding polytheism and accepting Islamic Monotheism ) shall achieve success ,
قد أفلح فاز من تزكى تطهر بالإيمان .
Indeed whosoever purifies himself ( by avoiding polytheism and accepting Islamic Monotheism ) shall achieve success ,
قد فاز م ن طهر نفسه من الأخلاق السيئة ، وذكر الله ، فوح ده ودعاه وعمل بما يرضيه ، وأقام الصلاة في أوقاتها ابتغاء رضوان الله وامتثالا لشرعه .
To achieve success, and for its global application, the Programme must itself be sustainable.
ولكي يتحقق نجاح هذا البرنامج ويطبق على نطاق عالمي، ﻻ بد وأن يكون هو نفسه مستداما.
In order to achieve our common objectives, our institutions must work together.
وحتى نحقق أهدافنا المشتركة، يجب أن تعمل مؤسساتنا معا.
RTS will be fundamental in monitoring the success of the Common Services Initiative.
وسوف يكون لهذا النظام أهمية أساسية في رصد نجاح مبادرة الخدمات المشتركة.
We have the means to take constructive action to achieve our common goals.
لدينا الوسائل المطلوبة للاضطلاع بعمل بناء لبلوغ هدفنا المشترك.
A study on Arabic medium schools was completed and dialogue started to achieve a common curriculum and conduct common public examinations.
وأكملت دراسة عن المدارس التي تستخدم اللغة العربية، وبدأ حوار يهدف إلى التوصل إلى منهج مشترك للمدارس العامة وتوحيد امتحاناتها.
In my life, when I tried to achieve things like success or recognition, they eluded me.
عندما كنت أحاول أن أحقق أشياء فى حياتى مثل النجاح أو الشهرة، كانت تستعصى على.
He had no one besides God to help him , nor could he himself achieve any success .
ولم تكن بالتاء والياء له فئة جماعة ينصرونه من دون الله عند هلاكها وما كان منتصرا عن هلاكها بنفسه .
He had no one besides God to help him , nor could he himself achieve any success .
ولم تكن له جماعة ممن افتخر بهم يمنعونه م ن عقاب الله النازل به ، وما كان ممتنع ا بنفسه وقوته .
I am convinced that this Organisation can and will achieve greater success for a better world.
وإنني على اقتناع بأن هذه المنظمة تستطيع، بل وستحقق نجاحا أعظم من أجل إقامة عالم أفضل.
One must fuel dreams and perform at the peak of excellence in order to achieve ultimate success.
فعلى الفرد أن يحلم ثم يجتهد في ،التنفيذ لأقصى درجة ممكنة .حتى يتسنى له حصاد ما زرعه من جهد وعناء
Recovery was difficult to achieve, but the Common Market has profited from Germany s renewed competitiveness.
وكان بلوغ مرحلة التعافي بالغ الصعوبة، ولكن السوق المشتركة استفادت من القدرة التنافسية الألمانية المتجددة.
Its object is solidarity and mutual aid among its members to achieve the common good.
وهدفها هو التضامن والتكافل بين أعضائها لتحقيق الصالح المشترك.
Then, every state looked inward, squandering valuable opportunities to achieve common prosperity through international policy coordination.
فآنذاك كانت كل دولة تنظر إلى الداخل، وتهدر الفرص الثمينة لتحقيق الازدهار المشترك من خلال تنسيق السياسات الدولية.
We will continue to do our share to achieve the goals that are our common responsibility.
وسنواصل تقديم إسهامنا في تحقيق الأهداف التي هي من مسؤوليتنا المشتركة.
It requires a commitment to cooperation, mutual respect and greater efforts to achieve our common interests.
ويتطلب التزاما بالتعاون، واحتراما متبادلا، ومزيدا من الجهود لتحقيق مصالحنا المشتركة.
Škoda used the 2004 season to develop the car further, but did not achieve much success the following season.
استخدمت شكودا موسم 2004 لتطوير السيارة أكثر لكنه لم يحقق نجاحا كبيرا في الموسم التالي.
Moreover, Burundi welcomes United Nations action, which despite many difficulties continues to play a role and to achieve success.
وعﻻوة على ذلك، ترحب بوروندي باﻻجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لمواصلة اﻻضطﻻع بدورها وتحقيق النجاح على الرغم من الصعوبات العديدة التي تواجهها.
Political, humanitarian, military and financial resources must be mobilized and used effectively to achieve our common goals.
ويجب أن نعبئ الموارد السياسية، والإنسانية، والعسكرية، والمالية وأن نستخدمها بشكل فعال من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة.
And if we want to avoid success to failure syndrome, we just keep following these eight principles, because that is not only how we achieve success, it's how we sustain it.
واذا كنا نريد تجنب اعراض النجاح الى الفشل ـ فقط علينا ان نقوم باتباع هذة الخطوات الثمانية لان ذلك هو الطريق الوحيد لتحقيق النجاح وكيفية المحافظة علية
And if we want to avoid success to failure syndrome, we just keep following these eight principles, because that is not only how we achieve success, it's how we sustain it.
واذا كنا نريد تجنب اعراض النجاح الى الفشل ـ فقط علينا ان نقوم باتباع هذة الخطوات الثمانية لان ذلك هو الطريق الوحيد لتحقيق النجاح
O People who Believe ! Do not devour usury doubling and quadrupling it and fear Allah , hoping that you achieve success .
يا أيها الذين آمنوا لا تأكلوا الربا أضعافا مضاعفة بألف ودونها بأن تزيدوا في المال عند حلول الأجل وتؤخروا الطلب واتقوا الله بتركه لعلكم تفلحون تفوزون .
O People who Believe ! Do not devour usury doubling and quadrupling it and fear Allah , hoping that you achieve success .
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه احذروا الربا بجميع أنواعه ، ولا تأخذوا في القرض زيادة على رؤوس أموالكم وإن قل ت ، فكيف إذا كانت هذه الزيادة تتضاعف كلما حان موعد سداد الدين واتقوا الله بالتزام شرعه لتفوزوا في الدنيا والآخرة .
Only in that way will we strengthen our cooperation and achieve our common future in the European family.
وبهذه الطريقة فقط سنعزز تعاوننا ونحقق مستقبلنا المشترك في الأسرة الأوروبية.
That decision showed the willingness of all delegations to find common ground and achieve an effective protective regime.
وأوضح أن هذا القرار يعبر عن إرادة جميع الوفود في وضع أسس مشتركة وتحقيق نظام حماية فعال.
We must heed the call of our common primordial nature and achieve the realization of this good life.
ولا بد أن نستجيب لطبيعتنا الأساسية والمشتركة المتمثلة في تحقيق حياة سعيدة.
Its success would require collective action of the highest order by all nations in the pursuit of common objectives.
وإن نجاحها يتطلب عمﻻ جماعيا على أرفع مستوى من جانب جميع اﻷمم توخيا لﻷهداف المشتركة.
Among other things, there is a message It's important to succeed, no matter what means you are using to achieve success... .
من بين العديد من الأشياء هناك رسالة مضمونها أنه من المهم النجاح بغض النظر عن الوسائل المستخدمة لبلوغ هدفك .
Obviously, its success is measured by how well it is able to achieve the four goals mandated by the Member States.
ومن الواضح أن نجاح الإدارة يقاس بمدى قدرتها على بلوغ الأهداف الأربعة التي أسندتها إليها الدول الأعضاء.
To achieve success, we obviously require stalwart diplomatic efforts, but the necessary framework has already been defined by the Madrid process.
ولتحقيق النجاح من الواضح أننا نحتاج الى جهود دبلوماسية شجاعة، بيد أن اﻻطار الﻻزم سبق أن حددته عملية مدريد.
My delegation is prepared to offer its full cooperation in order to achieve this goal in our common endeavour.
ووفدي على استعداد لتقديم تعاونه التام من أجل انجاز هذا الهدف في مسعانا المشترك.
The effectiveness of the United Nations rests upon the common ground that its Member States are able to achieve.
وتكمن فعالية اﻷمم المتحدة في اﻷرضية المشتركة التي تتمكن الدول اﻷعضاء فيها من التوصل اليها.

 

Related searches : Achieve Success - Common Success - Achieve Sustainable Success - Achieve Greater Success - Achieve A Success - Achieve Great Success - Achieve Continued Success - Achieve Success With - Achieve Common Understanding - Achieve Common Goals - Success Breeds Success