Translation of "accomplishing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Accomplishing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We were accomplishing something together. | لقد أنجزنا شيئا سويا |
Your Majesty would go without accomplishing her purpose? | هل سترحل مولاتى قبل أن تحقق هدفها |
We wish you every success in accomplishing your task. | نتمنى لكم كل نجاح في إنجاز مهمتكم. |
We are still far from accomplishing the goals of the Millennium Declaration. | إننا ما زلنا بعيدين عن تحقيق أهداف إعلان الألفية. |
And America s military superiority has not proved all that useful in accomplishing American ends. | ولم يثبت التفوق العسكري الأميركي أي نجاح في تحقيق الغايات الأميركية. |
I assure you of the full support of my delegation in accomplishing your duties. | وأؤكد لكم على تأييد وفدي التام في أدائكم لواجباتكم. |
It is amazing how important contextual information is to accomplishing tasks especially the boring ones! | وسوف تصيبك الدهشة عندما تعرف مدى أهمية المعلومات السياقية لإنجاز المهام ــ وخاصة المهام المملة الثقيلة. |
(b) Culture change the measure changes attitudes and promotes innovative ways of accomplishing mandated objectives | (ب) تغيير الثقافة يغير تدبير المواقف ويرو ج لأساليب مبتكرة لبلوغ الأهداف المقررة |
(b) National and international mine clearing organizations in Cambodia are accomplishing an extremely vital task. | )ب( تقوم المنظمات الوطنية والدولية ﻹزالة اﻷلغام في كمبوديا بإنجاز مهمة حيوية للغاية. |
Again, to this end, technical cooperation is one of the available tools for accomplishing the tasks. | ومرة أخرى، وتحقيقا لهذه الغاية، يشكل التعاون التقني أداة من الأدوات المتاحة لإنجاز هذه المهام. |
In the meantime, there is no need for a process that has no chance of accomplishing peace. | وإلى أن يحدث ذلك فلا حاجة بنا إلى عملية سلام لا تحمل أي فرصة لتحقيق السلام. |
Secondly, my delegation remains somewhat pessimistic with regard to the two Tribunals accomplishing their tasks by 2010. | ثانيا، لا يزال وفدي متشائما نوعا ما حيال إنهاء المحكمتين لمهامهما بحلول عام 2010. |
True success in accomplishing this challenging task facing the international community will require sincere commitment and dedication. | إن النجاح الحقيقي في إنجاز المهمة الصعبة التي تواجه المجتمع الدولي يتطلب تفانيا والتزاما خالصا. |
Accomplishing individual Goals is widely viewed as a force multiplier that will make the other Goals more attainable. | وي نظر على نطاق واسع إلى تحقيق فرادى الأهداف بمثابة مضاع ف للقوة من شأنه أن يجعل الأهداف الأخرى أقرب منالا. |
The availability of international assistance to Afghanistan is a prerequisite for any practical step towards accomplishing these objectives. | وتوفير المساعدة الدولية ﻷفغانستان شرط مسبق ﻷية خطوة عملية نحو تحقيق هذه اﻷهداف. |
quot (e) Report on progress made in accomplishing these objectives to the General Assembly at its fiftieth session | quot )ﻫ( تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تحقيق هذه اﻷهداف إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين |
And suppose for a moment that the actual accomplishing of his departure had been bungled, something gone wrong. | و إفترض للحظة أن الإنجاز الحقيقي لعملية رحيله قد تعطلت ، لسبب ما خطأ |
Moore is the only player to win the Wade Trophy three times, accomplishing the feat from 2009 to 2011. | موور هي اللاعبة الوحيدة التي حصلت على جائزة واد ثلاث مرات متتالية منذ عام 2009 حتى عام 2011. |
Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services, | ثم اذ صارت هذه مهيأة هكذا يدخل الكهنة الى المسكن الاول كل حين صانعين الخدمة. |
Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service of God. | ثم اذ صارت هذه مهيأة هكذا يدخل الكهنة الى المسكن الاول كل حين صانعين الخدمة. |
Say I will cite before you his commemoration . We gave him authority in the land and means of accomplishing every end . | إنا مكنا له في الأرض بتسهيل السير فيها وآتيناه من كل شيء يحتاج إليه سببا طريقا يوصله إلى مراده . |
Say I will cite before you his commemoration . We gave him authority in the land and means of accomplishing every end . | إنا مك ن ا له في الأرض ، وآتيناه من كل شيء أسباب ا وطرق ا ، يتوصل بها إلى ما يريد م ن ف ت ح المدائن وقهر الأعداء وغير ذلك . |
The Department of Peacekeeping Operations, in accomplishing its support role, uses a combination of Member State, commercial and United Nations resources. | وإدارة عمليات حفظ السلام، اضطلاعا منها بدورها الداعم، تستعين بمجموعة من الموارد التي توفرها الدول الأعضاء، والمصادر التجارية، والأمم المتحدة. |
Since I last reported to the Assembly one year ago, we have continued to work vigorously towards accomplishing our vital mission. | منذ قدمت تقريري الأخير إلى الجمعية العامة قبل سنة، واصلنا العمل بنشاط في سبيل إنجاز مهمتنا الحيوية. |
This is done for the very obvious reason of accomplishing in this way special political, strategic and other goals and interests. | وقد تم هذا من أجل سبب واضح جدا وهو أن تحقق بهذا الشكل أهداف ومصالح خاصة، سياسية واستراتيجية وغيرها. |
Achievement of these mid decade goals would assure that the momentum towards accomplishing the full set of decade goals is maintained. | ومن شأن تحقيق أهداف منتصف العقد هذه أن يكفل استمرار الزخم نحو تحقيق مجموعة أهداف العقد برمتها. |
The Government and people of Israel have applauded that award and wish these two leaders all success in accomplishing their historic mission. | وقد رحبت اسرائيل، حكومة وشعبا بهذا الفوز، وهي تتمنى لهذين القائدين كل نجاح في تحقيق مهمتهما التاريخية. |
Join me in accomplishing these next five tasks, and we can look at ourselves in the mirror again, recognizing ourselves as true Americans. | quot شاركوني في تنفيذ هذه المهام الخمس القادمة ولسوف يصبح بوسعنا أن ننظر إلى أنفسنا في المرآة مرة أخرى فنرى أميركيين حقيقيين quot . |
Join me in accomplishing these next five tasks, and we can look at ourselves in the mirror again, recognizing ourselves as true Americans. | شاركوني في تنفيذ هذه المهام الخمس القادمة ولسوف يصبح بوسعنا أن ننظر إلى أنفسنا في المرآة مرة أخرى فنرى أميركيين حقيقيين . |
I stress here the significance of viewing the World Programme of Action for Youth as the key to accomplishing the eight development goals. | وأ شدد هنا على أهمية النظر إلى برنامج العمل العالمي للشباب باعتباره المفتاح لتحقيق الأهداف الإنمائية الثمانية. |
We need to go beyond the expressed political will to resolve grave problems, such as poverty, to concrete actions aimed at accomplishing that. | ومن الضروري أن نذهب إلى أبعد من الإرادة السياسية المعلنة لحل المشاكل الخطيرة، مثل الفقر، فننتقل إلى الإجراءات الملموسة التي تهدف إلى تحقيق ذلك. |
In a way you should be grateful that you were able to do your share in accomplishing the destiny of a fellow being. | بجانب لا بد أن تكون ممتنا لأنك تمكنت من القيام بدورك بإنجاز قدر كائن آخر |
(e) Report on progress made at the national, regional and international levels in accomplishing these objectives to the General Assembly at its fiftieth session | )ﻫ( أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية في تحقيق هذه اﻷهداف الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين |
He ends his post by describing the latest convening of the parliament to elect a president as kicking off the electoral process but accomplishing nothing. | تنتهي التدوينة بوصف الاجتماع الأخير للنواب كـ إتباع للعملية الانتخابية الموج بة من دون تحقيق أي شيء ي ذك ر. |
Tutorial A tutorial approach is considered the most useful for a new user, in which they are guided through each step of accomplishing particular tasks. | البرنامج التعليمي Tutorial يعتبر البرنامج التعليمي الأسهل والأكثر إفادة للمستخدمين الجدد، حيث يتم إرشادهم من خلال الخطوات التي يشرحها لإنجاز مهمة معينة2. |
We hope it will achieve its object of accomplishing within as short a period as is feasible the widest possible participation in the Convention itself. | ونأمل أن يحقق هدفه، وهو تحقيق أوسع مشاركة ممكنة في اﻻتفاقية نفسها في أقصر فترة ممكنة. |
And we were all very flattered to see that image become a symbol of accomplishing something that people had thought was impossible really the world over. | وقد كنا جميعا سعداء برؤية تلك الصورة تصبح رمزا لتحقيق شيء اعتقد الناس أنه مستحيل في العالم كله. |
True, freewheeling American style capitalism has not acquitted itself proudly of late. And America s military superiority has not proved all that useful in accomplishing American ends. | صحيح أن الرأسمالية الطليقة على الطريقة الأميركية كانت سببا في العديد من المشاكل في الآونة الأخيرة. ولم يثبت التفوق العسكري الأميركي أي نجاح في تحقيق الغايات الأميركية. ولكن من قد يكون بوسعه أن يعوض هذا النقص في الزعامة العالمية |
By 1955, only Ford and Mercury offered a woodie model, accomplishing the simulation of wood with other materials, e.g., steel, plastics and DiNoc (a vinyl product). | بحلول عام 1955، قدمت فورد وميركوري طراز وودي، تجمع بين صناعة الخشب والمواد الأخرى، مثلا ، الفولاذ والبلاستيك و DiNoc (منتج فينيل). |
1. Welcomes the reports by the Secretary General and his Special Representative on the progress achieved in accomplishing the objectives set out in resolution 814 (1993) | ١ يرحب بتقريري اﻷمين العام وممثله الخاص بشأن التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المحددة في القرار ٨١٤ )١٩٩٣( |
quot Decide(d) to conduct a formal review of the progress towards accomplishing the purposes of the present resolution no later than 31 October 1993 quot . | quot قرر إجراء استعراض رسمي للتقدم المحرز صوب بلوغ مقاصد هذا القرار في موعد ﻻ يتجاوز ٣١ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٣ quot . |
And we were all very flattered to see that image become a symbol of accomplishing something that people had thought was impossible really the world over. | وقد كنا جميعا سعداء برؤية تلك الصورة تصبح رمزا لتحقيق شيء اعتقد الناس أنه مستحيل |
I call upon all representatives in this Hall to dedicate themselves to accomplishing this unfinished mission by the close of this commemorative session of the General Assembly. | وأناشد جميع الممثلين في هذه القاعة أن يكرسوا أنفسهم لإنجاز هذه المهمة التي لم تكتمل، قبل اختتام هذه الدورة التذكارية للجمعية العامة. |
It is obvious that the nuclear weapon States have failed to demonstrate any visible progress towards accomplishing the elimination of their nuclear arsenals, leading to nuclear disarmament. | ومن الجلي أن الدول المالكة لأسلحة نووية قد فشلت في إثبات أي تقدم مرئي في سبيل تحقيق القضاء على ترساناتها النووية، يفضي إلى نزع السلاح النووي. |
The initial phase would involve gathering information, views and perspectives from sources inside and outside the United Nations to assist the working group in accomplishing its mandate. | وستشمل المرحلة الأولية جمع المعلومات ووجهات النظر والتصورات من مصادر داخل الأمم المتحدة وخارجها لمساعدة الفريق العامل في أداء ولايته. |
Related searches : Accomplishing Goals - Accomplishing Tasks - In Accomplishing - For Accomplishing - Accomplishing Work - Is Accomplishing - Accomplishing A Task - Accomplishing A Goal - Accomplishing The Objectives