Translation of "access was denied" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Access - translation : Access was denied - translation : Denied - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Access Denied
الوصول ممنوع
Access denied.
الوصول ممنوع.
Access denied
ر فض الت صريح
Write Access Denied
صلاحيات الكتابة مرفوضة.
403.12 Mapper denied access.
403.12 نفت مخطط الوصول.
Access denied to path
النفاذ ر فض إلى المسار
Access to restricted port in POST denied.
الوصول إلى المنفذ المقيد في POST مرفوض.
HRU was denied access to the detainees. Some detainees later alleged ill treatment in police custody.
وادعى بعضهم فيما بعد أنهم تعرضوا لسوء المعاملة في الاحتجاز عند الشرطة.
Access to Qoussaya was clearly denied to the team, which was therefore unable to verify Syrian withdrawal from that location.
وهكذا، م نع الفريق منعا باتا من دخول قوساية، فتعذر عليه بالتالي التحقق مما إذا كانت القوات السورية قد انسحبت من هذا الموقع.
There was a monthly average of 69 major access incidents (denied or delayed access) at checkpoints, affecting 290 staff members travelling in Agency vehicles.
ووقع في المتوسط 69 حادثة عبور كبيرة (المنع من الدخول أو تأخيره) في الشهر عند نقاط التفتيش، أثرت على 290 موظفا يسافرون في مركبات الوكالة.
UNOCI has so far been denied access to the detainees.
وقد م نعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من الوصول إلى المحتجزين.
Access to the area was denied to independent media. Many locally based correspondents were killed in suspicious circumstances.
ولم يكن بوسع وسائل الإعلام المستقلة الوصول إلى المنطقة، كما ق ـت ل العديد من المراسلين المقيمين في المنطقة في ظروف مريبة.
Access to public services and economic opportunities is still denied them.
ولا تزال محرومة من الوصول الى الخدمات العامة والفرص الاقتصادية.
Workers could not find jobs, and the private sector was denied access to reliable supply lines and external markets.
فالعمال لا يستطيعون إيجاد وظائف والقطاع الخاص ح ر م من س ب ل الاعتماد على خطوط الإمداد والأسواق الخارجية.
There was also increasing displacement of Palestinian civilians, many of whom had been denied access to their own homes.
وحدث أيضا تشريد متزايد للمدنيين الفلسطينيين، حرم كثيرا منهم من إمكانية الوصول إلى منازلهم.
of which the author would have been denied access to that post. It therefore considers that the author has not substantiated his claim that he was denied access, on general terms of equality, to public service for purposes of admissibility.
وعليه، تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت زعمه بأنه لم تتح له، على قدم المساواة مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة لأغراض المقبولية.
Social workers were also regularly denied access to villages and rural areas.
وم نع أيضا الأخصائيون الاجتماعيون بانتظام من الوصول إلى القرى والمناطق الريفية.
The women, including al Duhayan, were denied calls, visits and access to lawyers.
حرمت النسوة المعتقلات، ومن ضمنهم مها، من حق إجراء المكالمات والزيارات وحق الوصول لمحام.
Some human rights non governmental organizations (NGOs) have been denied access to prisons.
10 وقد م نعت بعض المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان من الوصول إلى السجون.
They declare the region a closed military zone, access into which is denied.
ويعلنون أنها منطقة مغلقة عسكريا، ويمنع الوصول اليها.
One team was initially denied access because inspection would quot breach the sanctity of universities and would upset the students quot .
وقد رفض الوصول ﻷحد اﻷفرقة في أول اﻷمر ﻷن التفتيش quot ينتهك حرمة الجامعات ويقلق الطﻻب quot .
Denied access to TV, Navalny has launched a US style door to door campaign.
ان نافالني والذي تم حرمانه من التواصل عن طريق التلفاز ، أطلق حملة على الطراز الامريكي تتمثل بالذهاب للناس في بيوتهم .
In a number of cases, humanitarian access continues to be either denied or obstructed.
لا يزال وهول المساعدات الإنسانية، في عدد من الحالات، ممنوعا أو معرضا للعراقيل.
70. The developing countries were increasingly being denied access to markets and foreign investment.
٠٧ وأوضح أن البلدان النامية تواجه حرمانا متزايدا من حرية الوصول إلى اﻷسواق واﻻستثمار اﻷجنبي.
Humanitarian access and essential services continue to be intermittently denied to several safe areas.
وﻻ تزال مناطق آمنة عديدة تحرم من حين ﻵخر من المساعدة اﻻنسانية والخدمات اﻷساسية.
I had requested slides, kind of adamantly, up till the pretty much, last few days, but was denied access to a slide projector.
كنت قد طلبت شرائح. بشكل حازم نوعا ما, حتى ال ، الى حد ما , الأيام الأخيرة , لكن كنت ممنوعا من الوصول الى جهاز الاسقاط لعرض الشرائح
I had requested slides, kind of adamantly, up till the pretty much, last few days, but was denied access to a slide projector.
كنت قد طلبت شرائح. بشكل حازم نوعا ما, حتى ال ، الى حد ما , الأيام الأخيرة ,
The access to prisons remains very localized, with non governmental organizations gaining access in some provinces and being denied entry in others.
وﻻ يزال الوصول الى السجون خاضعا ﻹعتبارات محلية الى حد كبير، إذ تحصل المنظمات غير الحكومية في بعض اﻷقاليم على فرص الوصول الى السجون وتحرم منها في أقاليم أخرى.
As stated by the source, the Government, in its response, has not denied that Mr. Zhang was arrested and detained without charges, was not provided with a lawyer, was denied access to his family, and finally was sentenced to two years in an RTL labour camp.
17 وذكر المصدر أن الحكومة لم تنكر في ردها أن السيد جانج تم إلقاء القبض عليه واحتجازه دون توجيه تهم إليه، وأنه لم يسمح له بوجود محام، وأنه منع من الاتصال بأسرته وأنه حكم عليه في النهاية بسنتين من الإيداع في معسكر العمل.
In addition, there are cases of human rights observers being denied access to police cachots.
وفضلا عن ذلك، هناك حالات م نع فيها مراقبو حقوق الإنسان من الوصول إلى مخافر شرطة الأمن الوطني.
His country, which was land locked, was being denied its right to access to the sea. It was to the mutual economic benefit of both countries to lift the embargo.
وأردف قائﻻ إن بلده الحبيس في البر يحرم من حقه في الوصول الى البحر، وإنه سيكون في رفع الحظر نفع اقتصادي متبادل لكﻻ البلدين.
He denied it. I was frantic.
ولكنه أنكر...
Bates never denied she was here.
بايتس لم ينكر أنها كانت هنا .
Mr. Cajuste Lexius remained in the military hospital, under arrest, and denied access to his lawyers.
وظل السيد كاخوستي لكسيوس معتقﻻ في المستشفى العسكري دون تمكين محاميه من زيارته.
However, he notes that on some occasions his field staff were denied access to some information.
غير أنه يﻻحظ أن موظفيه الميدانيين قد منعوا في بعض المناسبات من الوصول إلى بعض المعلومات.
That was why I always denied it.
وماذا يريدون من نانالي
It was alleged that KWL had denied independent stevedoring companies access to the port facilities, which SSL deemed to be necessary for carrying out its business.
واد عي أن شركة KWL منعت شركات الشحن والتفريغ المستقلة من الوصول إلى منشآت الميناء الذي تعتبره شركة SSL ضروريا لكي تتمكن من القيام بعملها.
In 1994, I walked into a prison in Cambodia, and I met a 12 year old boy who had been tortured and was denied access to counsel.
عام 1994، ذهبت إلى سجن في كمبوديا، وقابلت صبي عمره 12 عاما تم تعذيبه وتم حرمانه من المحامي.
In 1994, I walked into a prison in Cambodia, and I met a 12 year old boy who had been tortured and was denied access to counsel.
عام 1994، ذهبت إلى سجن في كمبوديا، وقابلت صبي عمره 12 عاما تم تعذيبه
The Republic of Cuba is denied access to its closest markets, which hampers its social and cultural development.
وجمهورية كوبا محرومة من النفاذ إلى أقرب الأسواق إليها، مما يعيق تنميتها الاجتماعية والثقافية.
He was then denied access to a lawyer by an order and reportedly tried to kill himself by cutting his wrists. (Ha apos aretz, 1, 4 August 1994)
وعندئذ حرم من الوصول الى محام بموجب أمر صدر بهذا الشأن. وأفادت التقارير أنه حاول قتل نفسه بجرح معصميه. )هآرتس، ١، ٤ آب أغسطس ١٩٩٤(
The vast majority of us live in Third World conditions denied access to adequate housing, health care, and education.
والغالبية العظمى منا يعيشون في ظروف ليست أفضل من ظروف العالم الثالث ـ حيث نحرم من الحصول على الإسكان الملائم، أو الرعاية الصحية أو التعليم.
Women have already been denied access to a diagnostic test, because insurers refuse to pay the company s high prices.
وبالفعل تم حرمان بعض النساء من القدرة على الوصول إلى أحد الاختبارات التشخيصية لأن شركات التأمين ترفض دفع الأسعار المرتفعة التي تطلبها الشركة.
P.S For more information about the web 2.0 censorship and anti censorship, please refer to our Access Denied Map.
0 ومكافحة الرقابة, يمكنكم الرجوع إلى موقعنا, خريطة ممنوع الوصول (Access Denied Map).
Nevertheless, women were still denied equal rights and access to economic resources and were often the victims of violence.
واستدرك قائلا إن المرأة لا تزال ت حرم من المساواة في الحقوق ومن الحصول على الموارد الاقتصادية وغالبا ما تكون ضحية للعنف.

 

Related searches : Denied Access - Access Denied - Was Denied - Relay Access Denied - File Access Denied - Access Denied For - Access Is Denied - Request Was Denied - It Was Denied - This Was Denied - He Was Denied - I Was Denied - Access Was Granted