Translation of "access is denied" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Access - translation : Access is denied - translation : Denied - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Access Denied | الوصول ممنوع |
Access denied. | الوصول ممنوع. |
Access denied | ر فض الت صريح |
Write Access Denied | صلاحيات الكتابة مرفوضة. |
403.12 Mapper denied access. | 403.12 نفت مخطط الوصول. |
Access denied to path | النفاذ ر فض إلى المسار |
Access to public services and economic opportunities is still denied them. | ولا تزال محرومة من الوصول الى الخدمات العامة والفرص الاقتصادية. |
Access to restricted port in POST denied. | الوصول إلى المنفذ المقيد في POST مرفوض. |
They declare the region a closed military zone, access into which is denied. | ويعلنون أنها منطقة مغلقة عسكريا، ويمنع الوصول اليها. |
UNOCI has so far been denied access to the detainees. | وقد م نعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من الوصول إلى المحتجزين. |
Social workers were also regularly denied access to villages and rural areas. | وم نع أيضا الأخصائيون الاجتماعيون بانتظام من الوصول إلى القرى والمناطق الريفية. |
The Republic of Cuba is denied access to its closest markets, which hampers its social and cultural development. | وجمهورية كوبا محرومة من النفاذ إلى أقرب الأسواق إليها، مما يعيق تنميتها الاجتماعية والثقافية. |
The women, including al Duhayan, were denied calls, visits and access to lawyers. | حرمت النسوة المعتقلات، ومن ضمنهم مها، من حق إجراء المكالمات والزيارات وحق الوصول لمحام. |
Some human rights non governmental organizations (NGOs) have been denied access to prisons. | 10 وقد م نعت بعض المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان من الوصول إلى السجون. |
Where access to food, clothing, shelter, education, health and the opportunity for gainful employment is denied, democracy cannot flourish. | وﻻ يمكن أن تزدهر الديمقراطية حيثما يجري الحرمان من الحصول على الغذاء والكساء والمأوى والتعليم والصحة وفرص العمل المربح. |
He contends that he is therefore being denied effective access to court for the determination of his constitutional rights. | ويدعي أنه حرم لذلك من المثول بصورة فعالة أمام المحكمة لتقرير حقوقه الدستورية. |
Denied access to TV, Navalny has launched a US style door to door campaign. | ان نافالني والذي تم حرمانه من التواصل عن طريق التلفاز ، أطلق حملة على الطراز الامريكي تتمثل بالذهاب للناس في بيوتهم . |
In a number of cases, humanitarian access continues to be either denied or obstructed. | لا يزال وهول المساعدات الإنسانية، في عدد من الحالات، ممنوعا أو معرضا للعراقيل. |
70. The developing countries were increasingly being denied access to markets and foreign investment. | ٠٧ وأوضح أن البلدان النامية تواجه حرمانا متزايدا من حرية الوصول إلى اﻷسواق واﻻستثمار اﻷجنبي. |
Humanitarian access and essential services continue to be intermittently denied to several safe areas. | وﻻ تزال مناطق آمنة عديدة تحرم من حين ﻵخر من المساعدة اﻻنسانية والخدمات اﻷساسية. |
The rural population of the TORBA Province for example, is denied access to a hospital for the simple reason that there is none. | والسكان الريفيون بإقليم توريا، على سبيل المثال، لا يستطيعون الوصول إلى مستشفى ما، لسبب بسيط يتمثل في عدم وجود أي مستشفى. |
The access to prisons remains very localized, with non governmental organizations gaining access in some provinces and being denied entry in others. | وﻻ يزال الوصول الى السجون خاضعا ﻹعتبارات محلية الى حد كبير، إذ تحصل المنظمات غير الحكومية في بعض اﻷقاليم على فرص الوصول الى السجون وتحرم منها في أقاليم أخرى. |
In addition, there are cases of human rights observers being denied access to police cachots. | وفضلا عن ذلك، هناك حالات م نع فيها مراقبو حقوق الإنسان من الوصول إلى مخافر شرطة الأمن الوطني. |
Edwin apos s visits continue to be limited to two hours and he is denied access to the visitors apos room. | وﻻ تــزال زيارات إدوين محدودة بساعتين وﻻ تتم في غرفة الزوار. |
But it is also true that the northern Turkish part of Cyprus is denied access to free trade and other benefits from EU membership. | ولكن من العدل أن نعترف أيضا بأن الجزء التركي من قبرص محروم من الوصول إلى التجارة الحرة والفوائد الأخرى المترتبة على عضوية الاتحاد الأوروبي. |
It is further reported that migrants are denied access to social security for a two year period upon entry into Australia (art. | كما تفيد التقارير بأن المهاجرين يحرمون من الحصول على الضمان الاجتماعي لمدة سنتين عند دخولهم إلى أستراليا (المادة 5). |
HRU was denied access to the detainees. Some detainees later alleged ill treatment in police custody. | وادعى بعضهم فيما بعد أنهم تعرضوا لسوء المعاملة في الاحتجاز عند الشرطة. |
Mr. Cajuste Lexius remained in the military hospital, under arrest, and denied access to his lawyers. | وظل السيد كاخوستي لكسيوس معتقﻻ في المستشفى العسكري دون تمكين محاميه من زيارته. |
However, he notes that on some occasions his field staff were denied access to some information. | غير أنه يﻻحظ أن موظفيه الميدانيين قد منعوا في بعض المناسبات من الوصول إلى بعض المعلومات. |
Likewise, extradition is denied | كذلك يرفض الاسترداد |
Is my request denied? | هل ر ف ض طلبي |
There was a monthly average of 69 major access incidents (denied or delayed access) at checkpoints, affecting 290 staff members travelling in Agency vehicles. | ووقع في المتوسط 69 حادثة عبور كبيرة (المنع من الدخول أو تأخيره) في الشهر عند نقاط التفتيش، أثرت على 290 موظفا يسافرون في مركبات الوكالة. |
of which the author would have been denied access to that post. It therefore considers that the author has not substantiated his claim that he was denied access, on general terms of equality, to public service for purposes of admissibility. | وعليه، تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت زعمه بأنه لم تتح له، على قدم المساواة مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة لأغراض المقبولية. |
Motion for adjournment is denied. | طلب التأجيل مرفوض |
This America is fundamentally fair. We will stop the unfairness of urban children being denied access to the good schools of their choice. CHEERS | أميركا مؤسسة على العدل حيث سنوقف الاجحاف في حق اطفال المناطق البعيدة والذين لم يستطيعوا دخول مدارس من اختيارهم |
Access to the area was denied to independent media. Many locally based correspondents were killed in suspicious circumstances. | ولم يكن بوسع وسائل الإعلام المستقلة الوصول إلى المنطقة، كما ق ـت ل العديد من المراسلين المقيمين في المنطقة في ظروف مريبة. |
The main requests from the OTP relate to the access to documents which is sometimes denied or made difficult and to the protection of witnesses. | وتتعلق الطلبات الرئيسية المقدمة من مكتب المدعية العامة بإتاحة سبل الاطلاع على الوثائق وهو أمر يقابل أحيانا بالرفض أو تعيقه بعض الصعوبات وبحماية الشهود. |
In the said document, it is also alleged that the Greek Cypriots living in the north are denied access to medical doctors and educational facilities. | كما يدعى، في الوثيقة المذكورة، أن القبارصة اليونانيين الذين يعيشون في الشمال ي منعون من استشارة اﻷطباء ومن اﻻلتحاق بالمؤسسات التعليمية. |
The vast majority of us live in Third World conditions denied access to adequate housing, health care, and education. | والغالبية العظمى منا يعيشون في ظروف ليست أفضل من ظروف العالم الثالث ـ حيث نحرم من الحصول على الإسكان الملائم، أو الرعاية الصحية أو التعليم. |
Women have already been denied access to a diagnostic test, because insurers refuse to pay the company s high prices. | وبالفعل تم حرمان بعض النساء من القدرة على الوصول إلى أحد الاختبارات التشخيصية لأن شركات التأمين ترفض دفع الأسعار المرتفعة التي تطلبها الشركة. |
P.S For more information about the web 2.0 censorship and anti censorship, please refer to our Access Denied Map. | 0 ومكافحة الرقابة, يمكنكم الرجوع إلى موقعنا, خريطة ممنوع الوصول (Access Denied Map). |
Nevertheless, women were still denied equal rights and access to economic resources and were often the victims of violence. | واستدرك قائلا إن المرأة لا تزال ت حرم من المساواة في الحقوق ومن الحصول على الموارد الاقتصادية وغالبا ما تكون ضحية للعنف. |
It had been brought to the Committee's attention that lawyers were sometimes denied access to detainees for extended periods. | 24 واستطرد قائلا إنه قد نمى إلى علم اللجنة أن المحامين ي منعون أحيانا من الوصول إلى المحتجزين لفترات طويلة. |
(g) A list of States being considered under agenda item 9 that have denied access to the special procedures | (ز) قائمة بالدول التي يجري النظر في حالاتها في إطار البند 9 من جدول الأعمال والتي رفضت دخول المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إليها |
5.4 No one should be denied access to water and sanitation because of his her housing or land status. | 5 4 لا يجوز أن يحرم أحد من الحصول على الماء وخدمات الإصحاح بسبب وضعه من حيث مسكنه أو من المنظور العقاري. |
Related searches : Denied Access - Access Denied - Is Denied - Relay Access Denied - File Access Denied - Access Denied For - Access Was Denied - Is Being Denied - It Is Denied - Claim Is Denied - Is Not Denied - Request Denied - Relaying Denied