Translation of "accepted as binding" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Accepted - translation : Accepted as binding - translation : Binding - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Court issued its judgement on 17 December 2002, and both parties accepted it as final and binding.
وأصدرت المحكمة حكمها في 17 كانون الأول ديسمبر 2002، وقبله الطرفان باعتباره نهائيا وملزما .
By having joined the Convention, 144 of the world's States have accepted a legally binding prohibition on transfers of anti personnel mines.
وقبلت 144 دولة من دول العالم، بانضمامها إلى الاتفاقية، حظرا ملز ما قانونا على عمليات نقل الألغام المضادة للأفراد.
There must be accepted rules that are binding on everyone in politics, so that whoever does not accept or obey them is disqualified.
ولابد وأن يحكم الأمر برمته قواعد ملزمة تشمل كل من يعملون في الساحة السياسية. وكل من لا يقبل أو يتقيد بهذه القواعد فهو غير مؤهل لممارسة العمل السياسي.
And none will bind as severely as His binding of the evildoers .
و كذا لا يوثق بكسر الثاء وثاقه أحد وفي قراءة بفتح الذال والثاء فضمير عذابه ووثاقه للكافر والمعنى لا يعذب أحد مثل تعذيبه ولا يوثق مثل إيثاقه .
And none will bind as severely as His binding of the evildoers .
ففي ذلك اليوم العصيب لا يستطيع أحد ولا يقدر أن ي عذ ب مثل تعذيب الله من عصاه ، ولا يستطيع أحد أن يوث ق مثل وثاق الله ، ولا يبلغ أحد مبلغه في ذلك .
Subsequently, Iraq accepted the consequences of its crime as set out in Security Council resolution 687 (1991) which contains the provisions of fair and binding solutions for the false Iraqi claims regarding Kuwait.
لقد قبل العراق تبعات جريمته كما تحددت في القرار ٦٨٧ )١٩٩١( فجاء ذلك القرار ليضع أسس الحلول العادلة، والملزمة لجوهر إدعاءات العراق الباطلة حيال الكويت.
Accepted. Accepted.
تقبلت تقبلت
The college accepted him as a student.
قب لته الكلية كطالب .
Basic treaty obligations Under the Kyoto Protocol, developed countries, including economies in transition (collectively known as Annex I countries), accepted legally binding limits to their greenhouse gas emissions for the period of 2008 2012.
143 قبلت البلدان المتقدمة، بما فيها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال (المعروفة جمعيا با سم بلدان المرفق الأول )، قبلت حدودا ملزمة قانونا لانبعاثاتها من الغازات الدفيئة عن الفترة 2008 2012.
4. When amendments enter into force, they shall be binding on those States Parties which have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of this Convention and any earlier amendment which they have accepted.
4 تكون التعديلات عند بدء نفاذها ملزمة للدول الأطراف التي قبلتها، وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأي تعديلات سبق لها قبولها.
The Council apos s resolution which has been described as binding, must be binding to all parties, including the Security Council members.
واﻹلزام هنا لجميع اﻷطراف ومن بينها أعضاء مجلس اﻷمن أنفسهم.
There must be certain accepted rules of the political game that are binding on all, so that whoever does not accept or obey them is disqualified.
فلابد وأن تكون للعبة السياسية قواعد محددة مقبولة وملزمة للجميع، بحيث يستبعد من اللعبة كل من لا يقبل هذه القواعد أو ينصاع لها.
Here we need to recall once again that for a strengthened safeguards system to be truly effective, it must be binding, universally accepted and non discriminatory.
وهنا، نكون بحاجة إلى أن نذكر مرة أخرى بأن أي نظام ضمانات معزز كيما يكون فعاﻻ حقــا فيجــــب أن يكون الزاميا ومقبوﻻ على الصعيد العالمي وغير تمييزي.
3. When amendments come into force, they shall be binding on those States Parties that have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Protocol and any earlier amendment that they have accepted.
3 تكون التعديلات عند نفاذها ملزمة للدول الأطراف التي قبلتها، وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأية تعديلات سبق لها قبولها.
When an amendment enters into force, it shall be binding on those States Parties which have accepted it, other States Parties still being bound by the provisions of the present Convention and any earlier amendments which they have accepted.
3 متى بدأ نفاذ التعديل، يصبح ملزما للدول الأطراف التي قبلته، بينما تظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأي تعديلات سابقة تكون قد قبلتها.
The Convention contains clear, legally binding commitments, as well as provisions to ensure compliance.
وتتضمن تلك الاتفاقية التزامات واضحة وملزمة قانونا، وكذلك أحكاما لضمان الامتثال لها.
(k) A legally binding instrument such as a stand alone convention.
(ك) وضع صك ملزم قانونا كاتفاقية مستقلة بذاتها.
Fadil accepted Islam as part of his life.
تقب ل فاضل الإسلام كجزء من حياته.
Discover Binding
اكتشف الارتباط
Binding Name
اسم الربط
Binding edge
الطباعة انتهت
Binding Edge
الطباعة انتهت
International agreements and the United Nations Charter are as binding in Chechnya as anywhere else.
وإن الاتفاقيات الدولية ومواثيق الأمم المتحدة لابد وأن تكون ملزمة في الشيشان كما في أي مكان آخر من العالم.
As stated above, a legal framework could include a set of legally binding commitments to be applied in conjunction with certain non binding elements.
13 مثلما تم بيانه أعلاه، يمكن أن يشمل الإطار القانوني مجموعة من الالتزامات الملزمة قانونا، التي تطبق بالاقتران مع عناصر أخرى غير ملزمة.
Everything they do is to be accepted as normal.
أي شيء يقومون به يجب أن ي قبل كأمر إعتيادي .
Long Edge Binding
هامش تجليد طويل
Short Edge Binding
هامش تجليد قصير
Long Edge Binding
ربط طويل الحد
Short Edge Binding
ربط قصير الحد
Long edge Binding
ربط طويل الحد
Short edge Binding
ربط قصير الحد
As stipulated in the Comprehensive Peace Agreement, its arbitration is definitive and binding.
وكما ينص عليه في اتفاق السلام الشامل فإن التحكيم قاطع وملزم.
ITC did not consider the clause in the two relevant agreements as binding.
ﻻ يرى مركز التجارة الدولية أن الحكم الذي ينص عليه اﻻتفاقان ذوا الصلة حكما ملزما.
The resolutions in question were, moreover, accepted by Pakistan as well as India.
وعﻻوة على ذلك، قبلت باكستان القرارات المعنية وكذلك الهند.
So Pakistanis have grimly accepted military rule as their destiny.
وعلى هذا فقد ق ب ل الشعب الباكستاني على مضض الحكم العسكري كقدر محتوم.
The Commission accepted the Chair's suggestion, exactly as stated here.
وقبلت الهيئة اقتراح الرئيس، تماما كما هو وارد هنا.
And so it's pretty much accepted as a biological fact.
لذا فإنها مقبولة بشكل كبير على أنها حقيقة بيولوجية
I've accepted the post as Director of the Imperial Foundation.
لقد قبلت ان اكون عضوا في ادارة المؤسسة الملكية
Protein binding is based upon hydrophobic interactions, as well as charged interactions between the membrane and protein.
التصاق البروتينات مبني على تفاعلات مصابة بفوبيا الماء hydrophobic interactions)، بالإضافة إلى التفاعلات المشحونة بين الغشاء والبروتين.
(b) Non binding recommendations
(ب) توصيات غير ملزمة
New Key Binding List
قائمة مفاتيح ربط جديدة
Edit Key Binding List
حرر قائمة مفاتيح ربط
The seventh report referred to several statements of States and qualified them as binding.
وقد أشار التقرير السابع إلى عدة بيانات صادرة عن دول ووصفها بأنها ملزمة.
Accepted.
اعتراض مقبول
The DSM is the pride of the WTO it is the only impartial and binding mechanism for adjudicating and enforcing contractual obligations defined by the WTO and accepted by its members.
إن آلية تسوية المنازعات ت ع د فخرا لمنظمة التجارة العالمية فهي الآلية الوحيدة المحايدة والملزمة للبت في وإنفاذ الالتزامات التعاقدية التي حددتها منظمة التجارة العالمية وتقبلها الأعضاء.

 

Related searches : As Binding - Accepted As Such - Accepted As Collateral - Accepted As Genuine - Accepted As Valid - Deemed As Accepted - Binding As Of - Accept As Binding - Accepted From - Socially Accepted - Broadly Accepted - Highly Accepted