Translation of "يفسح المجال بشكل جيد" to English language:
Dictionary Arabic-English
جيد - ترجمة : جيد - ترجمة : جيد - ترجمة : جيد - ترجمة : يفسح المجال بشكل جيد - ترجمة : جيد - ترجمة : جيد - ترجمة : جيد - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
يجب أن يفسح المجال الآن للتقدم وللمستعمرات التي تحترم القانون | They must give way now to progress and the making of... lawabiding colonies. |
حتى الأكثر شهرة لقائد العجلة الحربية يجب يفسح المجال لي. | Even the most famous of the charioteers has to give way to me. |
فتوخي المرونة لتوجيه السكان إنما يفسح المجال لاندماجهم في المجتمع بأشكال أخرى. | With more flexible population control, there is plenty of room for other forms of association. |
ويجب أﻻ يفسح المجال للعنف لكي يحرف عملية اﻻنتقال السلمي عن مسارها. | Violence must not be allowed to derail the process of peaceful transition. |
وفي الجزء اﻷعظم من كوكبنا بدأ منطق المجابهة يفسح المجال لمنطق التعاون. | Throughout the greater part of our planet, the logic of confrontation is giving way to the logic of cooperation. |
وهذا هو عذاب غير مبرر للضواحي، وأحد الأسباب أنه يفسح المجال للسخرية. | And that's the great non articulated agony of suburbia and one of the reasons that it lends itself to ridicule. |
والآن يفسح الاستثمار القائم على الأساسيات المجال أمام البحث المحموم عن صفقات نسبية في عالم مالي مبالغ في تقدير أسعاره بشكل متزايد. | Fundamentals based investing is giving way to a frantic search for relative bargains in an increasingly overpriced financial world. |
أما صلب المشكلة فيكمن في التدني المعروف للرواتب الذي يفسح المجال أمام الفساد. | At the heart of the problem are the notoriously low salaries which are conducive to corruption. |
فالدورات المتحررة تتبعها دورات محافظة ، الأمر الذي يفسح المجال أمام دورات متحررة جديدة، وهكذا. | Liberal cycles are followed by conservative cycles, which give way to new liberal cycles, and so on. |
يغني بشكل جيد، جيد بالفعل. | Really well. |
لقد أديت بشكل جيد لقد أديت بشكل جيد جدا | I just had it goin' good. |
بشكل جيد ! | Fine! |
هذا كل شيء بشكل جيد للغاية ... ولكن ليس هو الأنانية منكم ... لتفسح المجال لهذه النبضات لك ... | That's all very well... but isn't it selfish of you... to give way to these impulses of yours... to allow yourself to be swept perhaps to perdition? |
الكثير يأخذ الأمور على محمل الجد و أدب البعض يفسح المجال للبعض الآخر لإساءة التصرف. | People take things too personally and the good behaviour of some rewards the bad behaviour of others. |
لابد وأن يفسح التحيز المجال للمشاركة العاطفية، ولابد وأن ترحل العزلة والتغريب ليحل محلهما الاحترام. | Prejudice must make way for empathy, and alienation for respect. |
وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاتفاقية لا تتضمن حكما يفسح المجال لتسجيل التحفظات عن عبارات محددة. | Furthermore, the Convention makes no provision for the registering of reservations on specific clauses. |
وسيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كان الدستور يفسح المجال لاتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة. | It would also be useful to know whether the Constitution provided for temporary special measures. |
انت تعمل بشكل جيد..جيد جدا | You're doing very well, by the way very well indeed. |
نظر ا لأن نموذج المدخلات المخرجات يتسم بالخطية بشكل جوهري في طبيعته، فإنه يفسح المجال للحساب السريع بالإضافة إلى المرونة في حساب تأثيرات التغييرات الحادثة في الطلب. | Usefulness Because the input output model is fundamentally linear in nature, it lends itself to rapid computation as well as flexibility in computing the effects of changes in demand. |
الاقل بشكل جيد | least decently good. |
' فيها بشكل جيد | ' well in.' |
الظهور بشكل جيد | Trying to look good |
لننهيه بشكل جيد | Let's end well? |
تصرفت بشكل جيد | You did all right. |
وتلاه بشكل جيد | Prayed real good too. |
أبحرا بشكل جيد | They sailed well. |
ومن المتوقع أن يفسح عدد من المشاكل المزمنة المجال اﻵن لحلول ممكنة ومرضية في السنوات المقبلة. | It was expected that a number of chronic problems would now give way to feasible and satisfactory solutions in the years to come. |
و لأبدو بشكل جيد, بشكل أفضل. | To make myself look good, look better. |
والأمر الأكثر أهمية هو أن النمو القائم على التصدير لابد أن يفسح المجال أمام محركات الاقتصاد المحلية. | Most important, export led growth must give way to domestic economic drivers. |
وإننا لنؤكد ضرورة أن تتصرف الأطراف كافة على نحو يفسح المجال لتبني عملية السلام على الصعيد الوطني. | We stress the need for all parties to act in such a way as to promote genuine national ownership of the peace process. |
وبالإضافة إلى ذلك، فإن القانون الدستوري المتعلق بالأقليات الوطنية يفسح المجال لمشاركة الأقليات على المستويين المحلي والإقليمي. | In addition, the Constitutional Law on National Minorities provided for the participation of minorities at the local and regional levels. |
بثلاثة مواقع منفصلة كل منها بشكل جيد، جيد بشكل أصغر من حجم المبنى. | We actually had to operate on three discrete sites, all of them well smaller than the size of the building. |
إن أطعمت بشكل جيد، وألبست بشكل جيد، فهذا لا يمنع دماغك عن العمل | If you are well fed and well clothed, that doesn't stop your brain from working. |
يمكنه القراءة بشكل جيد. | He can read pretty well. |
نحن مستعدون بشكل جيد | We've prepared well. |
وهي تحارب بشكل جيد. | They are fighting well. |
أنا أشعر بشكل جيد | I'm feeling well. |
دعوني ارسمه بشكل جيد | Let me draw it nicely. |
ويستطيع التحدث بشكل جيد | And he can converse well. |
يا! اجلسي بشكل جيد! | Ya! Sit down properly! |
هل تغني بشكل جيد | Are you good at singing? |
إنهم يتحركون بشكل جيد | I saw them moving well. |
قم به بشكل جيد | Make it pretty. |
إنـه يقـع بشكل جيد | He rolls well. |
انني اتقدم بشكل جيد | I'm fine. |
عمليات البحث ذات الصلة : يفسح المجال - يفسح المجال - يفسح المجال - يفسح المجال بشكل طبيعي - فإنه يفسح المجال - يفسح المجال ل - بشكل جيد - بشكل جيد - تستجيب بشكل جيد - العيش بشكل جيد - يعمل بشكل جيد - تبنى بشكل جيد - التسكين بشكل جيد - تصل بشكل جيد