Translation of "يجري النظر فيها" to English language:


  Dictionary Arabic-English

يجري - ترجمة : يجري - ترجمة : النظر - ترجمة : النظر - ترجمة : يجري - ترجمة : يجري - ترجمة : يجري النظر فيها - ترجمة : النظر - ترجمة : يجري - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وعموما ، هناك ثلاثة نهج يجري النظر فيها أو تبنيها.
Generally, three approaches are being considered or taken.
وطرح مدير المناقشة عددا من الأسئلة لكي يجري النظر فيها مستقبلا.
The ensuing discussion touched briefly on a number of items, including several for possible consideration at future Hitting the ground running workshops.
وتشير هذه اﻹحصاءات الى سمتين أساسيتين للمنطقة، جوهريتين في المشاكل التي يجري النظر فيها
These statistics indicate two basic characteristics of the region, which are fundamental to the problems being considered
موظفان يجري النظر في تعيينهما.
Two staff in the process of being considered for appointment.
)٢١( الدعاوى الجنائية التي نظر فيها أو يجري النظر فيها بصدد جرائم مرتكبة بحق اﻹنسانية وعلى سبيل اﻻنتهاك للقانون الدولي.
(21) Criminal proceedings that were conducted or are under way for crimes against humanity and in violation of international law.
ومن بين الخيارات التي يجري النظر فيها أن يكون مقر المحكمة في مبنى إيغون في ﻻهاي.
One option being considered is to seat the Tribunal in the Aegon building in The Hague.
وقد يجري النظر مجنون تجربة تماما.
Being considered crazy has been quite an experience.
وي رجى ذكر الخيارات التي يجري حاليا النظر فيها لوضع نظام لهذه الإجازات في جميع الولايات والأقاليم في أستراليا.
Please indicate what options are presently being considered to institute paid maternity leave across all states and territories in Australia.
ويشكل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل مسألة ملحة يجري النظر فيها في الاجتماع العام الرفيع المستوى المنعقد حاليا.
The non proliferation of weapons of mass destruction is a pressing issue being considered at the present High level Plenary Meeting.
وسيتضمن تقرير فريق الخبراء المعني بتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي مزيدا من اﻻقتراحات، لكي يجري النظر فيها.
The report of the panel of experts on confidence building measures in outer space will contain further proposals for consideration.
وأعرب عن تفضيله ﻻستقﻻل اﻹقليم ضمن اتحاد سياسي لمنظمة دول شرقي الكاريبي، وهي فكرة يجري النظر فيها حاليا.
He expressed a preference for the Territory to become independent within a political union of the Organization of Eastern Caribbean States (OECS), an idea that is currently under consideration.
التي ليست خيارا يجري النظر فيه بقوة.
That's not an option being considered too strongly.
أمعني النظر فيها
I want you to examine the shard of glass.
)ب( أن يجري النظر فيه مباشرة في جلسة عامة.
Should be considered directly in plenary meeting.
الحاجة إلى المرونة في دعوة بلدان أخرى، وذلك حسب الموضوع الذي يتم تناوله أو بعثة حفظ السلام التي يجري النظر فيها
Need for flexibility to invite other countries, depending on the subject being dealt with or the peacekeeping mission being considered.
ولكنه بالنظر إلى دالة الاحترار العالمي التي تنتجها مادة HFC 134a فإن بدائلها بما في ذلك CO2 وHFC 152a يجري النظر فيها.
Finally, in mobile air conditioning, he predicted that by 2008, almost all vehicles would be using HFC 134a, but that owing to consideration of the global warming potential of HFC 134a, replacements, including CO2 and HFC 152a, were being looked at.
(د) يجري حاليا النظر في 10 طعون تشمل 13 متهما
(d) 10 appeals involving 13 accused are in progress
الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية اليابان اليونان موظف يجري النظر في تعيينه.
One staff in the process of being considered for appointment.
الإجراءات الموصى بمواصلة النظر فيها
Recommended actions for further consideration
فهذه المسألة ينبغي النظر فيها.
This issue should be considered.
إن برنامج عمل الجمعية العامة يجري اﻵن إعداده، وأود أن يجري في شهر تشرين اﻷول أكتوبر، بعد اختتام المناقشة العامة، النظر في أكبر عدد ممكن من البنود التي تكون جاهزة للنظر فيها.
The programme of work of the Assembly is now being drawn up, and I should like to schedule as many items as can be ready for consideration during the month of October, after the conclusion of the general debate.
ولذلك تود لجنة مكافحة الإرهاب أن تتلقى وصفا مفصلا للأحكام الموجودة حاليا، أو التي يجري النظر فيها، الرامية إلى تنظيم وترخيص أنشطة الكازينوهات.
The CTC would therefore like to receive a detailed description of provisions in place, or under consideration, aimed at regulating and licensing the activities of Casinos.
الكلورامفينيكول فعال أيضا ضد مرض التكور المعوي Enterococcus faecium، مما حدى إلى أن يجري النظر فيها للعلاج من المكورات المعوية المقاو مة vancomycin resistant enterococcus.
Chloramphenicol is also effective against Enterococcus faecium , which has led to its being considered for treatment of vancomycin resistant enterococcus.
ويمكن أيضا أن يزداد عدد المرافعات نتيجة لقيام أحد المدعى عليهم بإثارة ادعاءات مضادة، أو بسبب تدخل إحدى الدول في دعوى يجري النظر فيها.
The number of pleadings could also increase as a result of the raising of counterclaims by a respondent or the intervention of a State in a pending case.
مجموع المشاريع التي تم النظر فيها
The universe of projects considered
باء قضايا أساسية ينبغي النظر فيها
Key Issues to Be Examined
بنود قررت اللجنة النظر فيها مجتمعة.
Items which the Committee has decided to consider together.
حاولت النظر فيها وإخباركم كيف تشتغل.
I've tried looking at them and telling you how they work.
وفـــي هذا الصدد، يسرني أن أبلغ الجمعية العامة بأن إنشاء لجنة وطنية في بلدي مسألة يجري النظر فيها مـــن وجهـــة النظر القانونية، ونأمل أن يتسنى للجنة أن تبدأ أنشطتها قبل نهاية هذا العام.
In that connection, I am pleased to inform the Assembly that the establishment of the national committee in our own country is now being considered from the legal standpoint, and we hope that it will be ready to begin its activities by the end of this year, at the latest.
وفيما يلي عوامل حاسمة يجدر النظر فيها
Critical factors for consideration are
رابعا ملاحظات ختامية عناصر يمكن النظر فيها
Concluding remarks possible elements for consideration
لذا يلزم النظر فيها على نحو منتظم.
A more systematic approach was thus necessary.
30 لا يوفر التقرير أي معلومات بشأن الإجراءات المتخذة أو التي يجري النظر فيها للتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
The report does not provide any information on steps that are being taken or considered to ratify the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
٧٢ أما القضايا ذات الصلة التي يجري النظر فيها هنا فهي اﻷدوار التي تضطلع بها الدولة في إطار النظام القائم على المشاركة بين الدول وتدويل الدولة.
27. The relevant issues being looked at here are the roles of the State in the inter State system, and the internationalization of the State.
وفضﻻ عن ذلك وحتى في ظل أفضل الظروف سوف يستغرق اﻷمر بعض الوقت لتجهيز طرق النقل العابر البديلة التي يجري النظر فيها حاليا ولتشغيلها بشكل كامل.
Furthermore, even in the best of circumstances, it will take time to bring on stream and make fully operational the various alternative transit routes now under consideration.
ولوحظ أن مقترحات مواءمة شروط الإبلاغ يجري النظر فيها منذ أيلول سبتمبر 2002 على الأقل، وجرت مناقشة الجدول الزمني لوضع مشروع المبادئ التوجيهية في صيغته النهائية واعتماده.
It was noted that the proposals for the harmonization of reporting requirements had been under consideration at least since September 2002, and the timetable for the finalization and adoption of the draft guidelines was discussed.
16 السيد الرواحي (عمان) قال، بعد أن أشاد بتقرير المفوض العام، إن المسألة التي يجري النظر فيها بالغة التعقيد، إذ تختص بحياة 4 ملايين شخص يكابدون المعاناة.
Mr. Al Rawahi (Oman), after commending the report of the Commissioner General, said that the issue under consideration was extremely complex, since it involved the lives of 4 million suffering people.
هذه المسائل يجري التفكير فيها اﻵن وتجري مناقشتها علنا في غوام.
Those questions are now considered and openly discussed on Guam.
ومن المجالات التي سيجري النظر فيها ما يلي
This document is intended to provide information for decision making at COP 8.
ولا تدرس اللجنة مضمون البلاغات عند النظر فيها.
The Committee in examining the communications shall not consider its substance.
المسائل التي أرجئ النظر فيها في جلسات سابقة
II. REGIONAL ECONOMIC INTEGRATION IN THE MEDIUM TERM
فهذه السلطة ﻻ يمكن أن يعاد النظر فيها.
Such authority should not be challenged.
وبالإضافة إلى هذه المجالات، يجري أيضا النظر في الادعاءات الموجهة ضد الجبهة الوطنية الرواندية.
In addition to those areas, the allegations made against the Rwandan Patriotic Front (RPF) have also been under consideration.
ولا يزال يجري النظر في لائحة أخرى للمجلس (تتعلق بتجميد الأصول والتدابير ذات الصلة).
The adoption of another Council regulation (regarding the freezing of assets and related measures) is still being considered.
وأشار أيضا إلى أنه يجري النظر في إنشاء قدرة لإدارة العقود في كل وزارة.
He also indicated that the creation of a contract management capacity in each ministry was being considered.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يجري النظر فيها ل - يجري النظر - ما يجري فيها - يعاد النظر فيها - تستحق النظر فيها - تتطلب النظر فيها - النظر فيها بالاقتران - النظر فيها بعناية - يجري النظر بعد - هذا يجري النظر - لا يجري النظر - يجري حاليا النظر - على مواصلة النظر فيها