Translation of "ملتزم بالالتزامات" to English language:
Dictionary Arabic-English
ملتزم - ترجمة : ملتزم - ترجمة : ملتزم - ترجمة : ملتزم - ترجمة : ملتزم بالالتزامات - ترجمة : بالالتزامات - ترجمة : ملتزم - ترجمة : ملتزم - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
سامي مسلم ملتزم. | Sami is an observant Muslim. |
فهو مسيحي ملتزم | He was a committed Christian. |
أنت ملتزم، ميسالينا. | You're observant, Messalina. |
دور مجتمع مدني ملتزم | The role of an engaged civil society |
انا ملتزم بما قلته | I stick to what I said. |
وبلدي ملتزم بالتنفيذ الكامل للاتفاقية. | My country is committed to full implementation of the Convention. |
والاتحاد الأوروبي ملتزم بأداء دوره. | The European Union is committed to playing its part. |
أنت ملتزم بقانون الرجل الأبيض . | You are bound by the white man's law. |
لا عجب أنك غير ملتزم | No wonder you're a nonconformist. |
فكل منا ملتزم أخلاقيا تجاه الآخرين. | We all have some basic obligation to one another. |
ومصرف التنمية الآسيوي ملتزم بمكافحة الفقر. | The ADB is committed to fighting poverty. |
تريد شنقي ل قتل أبدا ملتزم | You want to hang me for a murder I never committed? |
علمتنى أن القبطان ملتزم بأحترام الأتفاق | You learned me that a captain's bound by the articles like this men. |
والاتحاد الأوروبي ملتزم بالمحافظة على سلامة المعاهدة. | The EU is committed to preserving the integrity of the Treaty. |
٣ رصيد غير ملتزم به )١ ٢( | 3. UNENCUMBERED BALANCE (1 2) 11 304 367 10 311 740 |
رصيد غير ملتزم به ١ )٢ ٣( | 4. Unencumbered balance 1 (2 3) |
5 ترحب بالالتزامات الطوعية التالية | 5. Welcomes the following voluntary commitments |
ثانيا، ينبغي الوفاء بالالتزامات المقطوعة. | Secondly, obligations already agreed should be met. |
وأردف قائلا إن البرنامج ملتزم أيضا بالتحسين المستمر. | It was also committed to continuous improvement. |
ونعلم أن رئيس الجمعية العامة ملتزم شخصيا بهذا. | We know that the President of the General Assembly is personally committed to this. |
ثانيا السياسات والتدابير الكفيلة بالوفاء بالالتزامات | Policies and measures to fulfil the commitments |
ثالث عشر الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات | Additional period for fulfilling commitments |
والاتحاد الأوروبي ملتزم برؤية إنشاء اللجنة بنهاية هذه السنة. | The European Union is committed to seeing the Commission established by the end of this year. |
1 لا تمس التدابير المضادة بالالتزامات التالية | 1. Countermeasures shall not affect |
الاتحاد الأوروبي ملتزم بتمكين الأطفال والشباب من التعبير عن أنفسهم. | The European Union is committed to empowering children and young people to express themselves. |
وإني شخصيا ملتزم بتحقيق هذا الهدف في أقرب وقت ممكن. | I am personally committed to achieving this objective as soon as possible. |
وقد أثبت شعب غواتيماﻻ أنه نصير للديمقراطية وأنه ملتزم بتحسينها. | The people of Guatemala has shown itself to be a champion of democracy and dedicated to its improvement. |
أيها المأمور ، إن الصبية هنا يقولون أنك غير ملتزم بكلمتك | Sheriff, the boys in here says you don't keep your word any too good. |
إن العراق كديمقراطية وليدة ملتزم تماما بحكم القانون الدولي منه والداخلي. | Iraq is a fledgling democracy committed to the rule of law, both internationally and domestically. |
والاتحاد الأوروبي ملتزم برصد التنفيذ على الصعيد الوطني بغرض تحسين فعاليته. | The EU is committed to monitoring national implementation in order to improve its effectiveness. |
إنني ملتزم بأداء دوري في ذلك، وأحثكم جميعا على أداء أدواركم. | I am committed to doing my part, and I urge you all to do yours. |
وأن بلده ملتزم بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للعمل. | His country was committed to the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Action. |
وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي ملتزم بمواصلة ما يقدمه من دعم ﻷلبانيا. | UNDP is committed to continuing its support to Albania. |
إن اﻻتحاد اﻷوروبي ملتزم بتحقيق اﻷغراض واﻷهداف الواردة في برنامج العمل. | The European Union is committed to achieving the goals and objectives contained in the Programme of Action. |
، انا لا اريد ان اصنع ضجه انا متأكده انه ضابط ملتزم | I don't want to make a scene. I'm sure he's a fine officer. |
لكن اشهد ايضا لكل انسان مختتن انه ملتزم ان يعمل بكل الناموس. | Yes, I testify again to every man who receives circumcision, that he is a debtor to do the whole law. |
لكن اشهد ايضا لكل انسان مختتن انه ملتزم ان يعمل بكل الناموس. | For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law. |
والمكتب ملتزم بتوفير المساعدة التقنية للدول الأعضاء في مجال إصلاح العدالة الجنائية. | The Office is committed to the provision of technical assistance to Member States in the area of criminal justice reform. |
ومجلس الموظفين ملتزم بأن يرى الدراسة التجريبية وقد أ نجزت والنتائج وقد أ علنت. | The Staff Council was committed to see that the pilot was completed and results known. |
وقال إنه ملتزم بدعم زخم التغيير، وتسريع وتيرة الإصلاحات، والأخذ بتدابير جريئة. | He said he was committed to sustaining the momentum for change, speeding up the pace of reforms and introducing bold measures. |
١٨٠ ومدير البرنامج ملتزم بتطبيق التوجيه الذي تصدره الجمعية العامة ومجلس اﻹدارة. | 180. The Administrator is committed to applying the guidance provided by the General Assembly and the Governing Council. |
وتـود رومانيـا، بدورها، أن تتمكن من الوفاء بالالتزامات والتوقعات. | For its part, Romania would like to be able to deliver on commitments and expectations. |
53 يتسم دور مجتمع مدني ملتزم في مكافحة الفساد بأنه دور حاسم الأهمية. | The role of an engaged civil society in the fight against corruption is a crucial one. |
12 وأردفت قائلة إن ''مكتب المرأة ملتزم بوضع آلية لمتابعة توصيات اللجنة وتعزيزها. | The Women's Bureau was committed to setting up a mechanism to follow up and promote the Committee's recommendations. |
ومجلسنا ملتزم التزاما كاملا بدور المجتمع المدني في حالات ما بعد انتهاء الصراع. | Our Council is fully committed to the role of civil society in post conflict situations. |
عمليات البحث ذات الصلة : والوفاء بالالتزامات - الوفاء بالالتزامات - بالالتزامات التعاقدية - الوفاء بالالتزامات - الوفاء بالالتزامات - الوفاء بالالتزامات - الوفاء بالالتزامات