Translation of "ملتزم بالالتزامات" to English language:


  Dictionary Arabic-English

ملتزم - ترجمة : ملتزم - ترجمة : ملتزم - ترجمة : ملتزم - ترجمة : ملتزم بالالتزامات - ترجمة : بالالتزامات - ترجمة : ملتزم - ترجمة : ملتزم - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

سامي مسلم ملتزم.
Sami is an observant Muslim.
فهو مسيحي ملتزم
He was a committed Christian.
أنت ملتزم، ميسالينا.
You're observant, Messalina.
دور مجتمع مدني ملتزم
The role of an engaged civil society
انا ملتزم بما قلته
I stick to what I said.
وبلدي ملتزم بالتنفيذ الكامل للاتفاقية.
My country is committed to full implementation of the Convention.
والاتحاد الأوروبي ملتزم بأداء دوره.
The European Union is committed to playing its part.
أنت ملتزم بقانون الرجل الأبيض .
You are bound by the white man's law.
لا عجب أنك غير ملتزم
No wonder you're a nonconformist.
فكل منا ملتزم أخلاقيا تجاه الآخرين.
We all have some basic obligation to one another.
ومصرف التنمية الآسيوي ملتزم بمكافحة الفقر.
The ADB is committed to fighting poverty.
تريد شنقي ل قتل أبدا ملتزم
You want to hang me for a murder I never committed?
علمتنى أن القبطان ملتزم بأحترام الأتفاق
You learned me that a captain's bound by the articles like this men.
والاتحاد الأوروبي ملتزم بالمحافظة على سلامة المعاهدة.
The EU is committed to preserving the integrity of the Treaty.
٣ رصيد غير ملتزم به )١ ٢(
3. UNENCUMBERED BALANCE (1 2) 11 304 367 10 311 740
رصيد غير ملتزم به ١ )٢ ٣(
4. Unencumbered balance 1 (2 3)
5 ترحب بالالتزامات الطوعية التالية
5. Welcomes the following voluntary commitments
ثانيا، ينبغي الوفاء بالالتزامات المقطوعة.
Secondly, obligations already agreed should be met.
وأردف قائلا إن البرنامج ملتزم أيضا بالتحسين المستمر.
It was also committed to continuous improvement.
ونعلم أن رئيس الجمعية العامة ملتزم شخصيا بهذا.
We know that the President of the General Assembly is personally committed to this.
ثانيا السياسات والتدابير الكفيلة بالوفاء بالالتزامات
Policies and measures to fulfil the commitments
ثالث عشر الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات
Additional period for fulfilling commitments
والاتحاد الأوروبي ملتزم برؤية إنشاء اللجنة بنهاية هذه السنة.
The European Union is committed to seeing the Commission established by the end of this year.
1 لا تمس التدابير المضادة بالالتزامات التالية
1. Countermeasures shall not affect
الاتحاد الأوروبي ملتزم بتمكين الأطفال والشباب من التعبير عن أنفسهم.
The European Union is committed to empowering children and young people to express themselves.
وإني شخصيا ملتزم بتحقيق هذا الهدف في أقرب وقت ممكن.
I am personally committed to achieving this objective as soon as possible.
وقد أثبت شعب غواتيماﻻ أنه نصير للديمقراطية وأنه ملتزم بتحسينها.
The people of Guatemala has shown itself to be a champion of democracy and dedicated to its improvement.
أيها المأمور ، إن الصبية هنا يقولون أنك غير ملتزم بكلمتك
Sheriff, the boys in here says you don't keep your word any too good.
إن العراق كديمقراطية وليدة ملتزم تماما بحكم القانون الدولي منه والداخلي.
Iraq is a fledgling democracy committed to the rule of law, both internationally and domestically.
والاتحاد الأوروبي ملتزم برصد التنفيذ على الصعيد الوطني بغرض تحسين فعاليته.
The EU is committed to monitoring national implementation in order to improve its effectiveness.
إنني ملتزم بأداء دوري في ذلك، وأحثكم جميعا على أداء أدواركم.
I am committed to doing my part, and I urge you all to do yours.
وأن بلده ملتزم بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للعمل.
His country was committed to the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Action.
وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي ملتزم بمواصلة ما يقدمه من دعم ﻷلبانيا.
UNDP is committed to continuing its support to Albania.
إن اﻻتحاد اﻷوروبي ملتزم بتحقيق اﻷغراض واﻷهداف الواردة في برنامج العمل.
The European Union is committed to achieving the goals and objectives contained in the Programme of Action.
، انا لا اريد ان اصنع ضجه انا متأكده انه ضابط ملتزم
I don't want to make a scene. I'm sure he's a fine officer.
لكن اشهد ايضا لكل انسان مختتن انه ملتزم ان يعمل بكل الناموس.
Yes, I testify again to every man who receives circumcision, that he is a debtor to do the whole law.
لكن اشهد ايضا لكل انسان مختتن انه ملتزم ان يعمل بكل الناموس.
For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.
والمكتب ملتزم بتوفير المساعدة التقنية للدول الأعضاء في مجال إصلاح العدالة الجنائية.
The Office is committed to the provision of technical assistance to Member States in the area of criminal justice reform.
ومجلس الموظفين ملتزم بأن يرى الدراسة التجريبية وقد أ نجزت والنتائج وقد أ علنت.
The Staff Council was committed to see that the pilot was completed and results known.
وقال إنه ملتزم بدعم زخم التغيير، وتسريع وتيرة الإصلاحات، والأخذ بتدابير جريئة.
He said he was committed to sustaining the momentum for change, speeding up the pace of reforms and introducing bold measures.
١٨٠ ومدير البرنامج ملتزم بتطبيق التوجيه الذي تصدره الجمعية العامة ومجلس اﻹدارة.
180. The Administrator is committed to applying the guidance provided by the General Assembly and the Governing Council.
وتـود رومانيـا، بدورها، أن تتمكن من الوفاء بالالتزامات والتوقعات.
For its part, Romania would like to be able to deliver on commitments and expectations.
53 يتسم دور مجتمع مدني ملتزم في مكافحة الفساد بأنه دور حاسم الأهمية.
The role of an engaged civil society in the fight against corruption is a crucial one.
12 وأردفت قائلة إن ''مكتب المرأة ملتزم بوضع آلية لمتابعة توصيات اللجنة وتعزيزها.
The Women's Bureau was committed to setting up a mechanism to follow up and promote the Committee's recommendations.
ومجلسنا ملتزم التزاما كاملا بدور المجتمع المدني في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
Our Council is fully committed to the role of civil society in post conflict situations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : والوفاء بالالتزامات - الوفاء بالالتزامات - بالالتزامات التعاقدية - الوفاء بالالتزامات - الوفاء بالالتزامات - الوفاء بالالتزامات - الوفاء بالالتزامات