Translation of "مساعدة على تعزيز" to English language:


  Dictionary Arabic-English

مساعدة - ترجمة :
Aid

مساعدة - ترجمة : مساعدة - ترجمة : مساعدة - ترجمة : تعزيز - ترجمة : مساعدة - ترجمة : مساعدة - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

أولا، من الضروري مساعدة البلدان النامية على تعزيز بنائها للقدرات والمؤسسات.
First, it is necessary to help developing countries strengthen their capacity and institution building.
مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تعزيز قدرتها على التنافس في الأسواق الدولية.
Assist small island developing States in enhancing their competitiveness in international markets.
مساعدة البلدان الأخرى في تعزيز مراقبتها للصادرات
assistance to third countries to enhance their export controls
ورأى المشاركون ضرورة مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها في مجال التصدير.
Developing countries should also be helped to enhance their export capacities.
)ج( مساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق اﻻنسان
(c) To assist the Government in the promotion and protection of human rights
)ج( مساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق اﻻنسان
(c) To assist the Government in the promotion and protection of human rights.
وشدد العديد من المشاركين كذلك على الحاجة إلى مساعدة البلدان النامية في تعزيز قدراتها التصديرية.
Several participants also stressed the need to assist developing countries in enhancing their export capacities.
والبلدان النامية بحاجة إلى مساعدة خاصة من أجل تعزيز قدراتها، كما أنها بحاجة إلى مساعدة تقنية ومالية.
Developing countries required special help with capacity building, as well as technical and financial assistance.
على المدى الطويل ينبغي تعزيز الأمن والسلام والاستقرار محليا، وينبغي المحافظة على هذه العناصر بدون أي مساعدة خارجية.
In the longer term, security, safety, peace and stability should be home grown and sustained without outside help.
(م) مساعدة البلدان على تعزيز التثقيف والتوعية في مجالي الصرف الصحي والنظافة الصحية، مع التركيز على التدابير التالية
(m) Support countries in promoting sanitation and hygiene education and awareness raising, focusing on the following measures
ولكن إطار التعاون المؤقت، بصفة عامة، يساعد مساعدة كبيرة على تعزيز الاستقرار وإيجاد الوظائف في هايتي.
But on the whole, the Interim Cooperation Framework has helped significantly to strengthen stability and create jobs in Haiti.
دور مركـز اﻷمــم المتحــدة لحقــوق اﻹنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
Role of the United Nations Centre for Human Rights in assisting the Government and people of Cambodia in the promotion and protection of human rights
وعلاوة على ذلك، وبغية تعزيز الردود البرنامجية، يواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على تحسين جمع البيانات وتحليلها.
Furthermore, in order to strengthen programmatic responses, the Office continues to assist Member States and the international community to improve data collection and analysis.
ودعا الى مساعدة البلدان المعرضة للكوارث على وضع مشاريع إنمائية وعلى تعزيز هياكلها اﻷساسية لتصبح أكثر اعتمادا على نفسها.
Disaster prone countries should be helped to establish development projects and to consolidate their infrastructure, so as to become more self reliant.
quot )ج( مساعدة الحكومات، عند الطلب، في تعزيز إنشاء المؤسسات المشاركة وعملها بقصد تعزيز التكامل اﻻجتماعي والتنمية الوطنية quot .
quot (c) Assisting Governments on request in promoting the establishment and functioning of participatory institutions to further social integration and national development. quot
16 تطلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان مساعدة مختلف الإجراءات الخاصة للجنة على تعزيز التنسيق وتجنب ازدواج الجهود
Requests the High Commissioner for Human Rights to assist the Commission's various special procedures to enhance coordination and avoid duplication of efforts
16 تطلب إلى المفوضة السامية مساعدة مختلف المسؤولين عن الإجراءات الخاصة للجنة على تعزيز التنسيق وتجنب ازدواج الجهود
Requests the High Commissioner to assist the Commission's various special procedures to enhance coordination and avoid duplication of efforts
تعزيز تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة إنسانية ومن مساعدة غوثية في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة
Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance
تعزيز تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة إنسانية ومن مساعدة غوثية في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة
Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance
تعزيز تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة إنسانية ومن مساعدة غوثية في حالات الطوارئ، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة
Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance
)أ( تقديم مساعدة تقنية إلى البلدان لمساعدتها في انشاء أو تعزيز جهازها الوطني
(a) To provide technical assistance to countries to help them establish or strengthen their national machinery
٢٢٥ وظل الصندوق يسعى إلى تعزيز وصقل عملية البرمجة لديه، وذلك عن طريق التركيز على البرمجة اﻻستراتيجية وما يلزم من مساعدة في مجال السياسة العامة ومن مساعدة تقنية.
UNFPA has sought to strengthen and refine its programming process, focusing on strategic programming and the requisite policy and technical assistance.
74 تعزيز تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة إنسانية ومن مساعدة غوثية في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة
Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance
69 نحن نلتزم بدعم الديمقراطية في بلداننا، ومناطقنا، والعالم، ونعقد العزم على تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء بناء على طلبها.
We commit to support democracy in our own countries, our regions and the world, and resolve to strengthen the capacity of the United Nations to assist Member States on request.
١٧٢ وتشارك اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا مشاركة نشطة في مساعدة الدول النامية الجزرية في تعزيز وتنمية سياحتها عن طريق تعزيز التعاون اﻻفريقي.
172. ECA is actively involved in assisting developing island States to promote and develop their tourism through the promotion of African cooperation.
يجب أن نحصلي على مساعدة. وأنا أفكر، يجب أن أحصل على مساعدة
We've got to get help. And I'm thinking, I got to get help.
يجب أن نحصلي على مساعدة. وأنا أفكر، يجب أن أحصل على مساعدة
We've got to get help.
البند 39 تعزيز تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة إنسانية ومن مساعدة غوثية في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة
Item 39 Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance
وينبغي أن تقوم الدول جميعها بالتصديق على هذه الاتفاقيات وتنفيذها على السواء، مع مساعدة بعضها بعضا على تعزيز نظمها المحلية للعدالة الجنائية وسيادة القانون.
All States should both ratify and implement these conventions, while helping each other to strengthen their domestic criminal justice and rule of law systems.
الغرض مساعدة جماعة آسيا والمحيط الهادئ على تعزيز الحوار المتعلق بقضايا نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
Purpose To assist the Asian and Pacific community to promote dialogue on nuclear disarmament and non proliferation and small arms and light weapons issues
وهنا أيضا ت طلب مساعدة المنظمة بصورة متزايدة، وﻻ سيما في إطار عملية إقامة الديمقراطية وفي مجال المساعدة على تعزيز المؤسسات.
The importance of human rights had led to an increase in the demands on the Organization, in particular in the fields of democratization and institution building.
وشد د المتكلمون على الولاية الواضحة المسندة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل مساعدة البلدان على تعزيز وتحسين قدراتها الوطنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وعلى تعزيز التعاون الدولي.
Speakers emphasized the clear mandate of the United Nations Office on Drugs and Crime to assist countries in strengthening and improving their national crime prevention and criminal justice capabilities and reinforcing international cooperation.
2 أكد الأمين العام في تقريره المعنون ''تعزيز الأمم المتحدة برنامج لإجراء المزيد من التغييرات على أنه سيجري تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة فرادى البلدان في بناء مؤسسات قوية لحقوق الإنسان.
In his report Strengthening of the United Nations an agenda for further change , the Secretary General underlined that the capacity of the United Nations to help individual countries to build strong human rights institutions will be strengthened.
إرغامهم على مساعدة الآخرين.
Force them to help others.
وعلاوة على ذلك، يواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على تحسين جمع البيانات وتحليلها، بغية تعزيز الاستجابات البرنامجية.
Furthermore, in order to strengthen programmatic responses, UNODC continues to assist Member States and the international community to improve data collection and analysis.
وعلى أساس هذا التقييم، ستوصي الدراسة بسبل تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على مساعدة التنمية اﻻقتصادية للدول اﻷعضاء الصغيرة، وبصفة خاصة على تنمية مواردها البشرية.
On the basis of that assessment, the study will recommend ways of enhancing the United Nations capacity to assist the economic development of small Member States, particularly as regards the development of their human resources.
البند 39 من جدول الأعمال تعزيز تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة إنسانية ومن مساعدة غوثية في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة
Agenda item 39 Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance
وفضﻻ عن ذلك، سيكون من الضروري تقديم مساعدة دولية بالموارد المالية من أجل تعزيز القدرات اﻹنتاجية.
In addition, the international community would have to provide financial resources to strengthen production capacities.
٨٨ وضع البرامج تمثل هدف هذه الفئة في تعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على وضع وتنفيذ برامج مساعدة فعالة وعالية الجودة.
88. Programme development. The objective of this category was to strengthen UNDP capacity to develop and implement effective and qualitative assistance programmes.
إن وجودها هنا لشهادة على إسهام برنامج اﻷغذية العالمي الذي ﻻ غنى عنه في مساعدة الﻻجئين، وعلى التزامنا بمواصلة تعزيز تلك الشراكة.
Her presence here is testimony of WFP apos s indispensable contribution to refugee assistance, and our commitment to further strengthen that partnership.
على الأصدقاء مساعدة بعضهم البعض.
Friends should help one another.
أعينوا الفقراء على مساعدة أنفسهم
Help the Poor Help Themselves
مساعدة الأفراد على تحسين قدراتهم
It stimulates the development of the abilities of individuals.
45 ولذلك شد دت بعض الردود على الحاجة إلى توفير مساعدة تقنية تركز على تعزيز القدرات المحلية للعدالة الجنائية وإنفاذ القانون، من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص.
Some of the responses therefore stressed the need for provision of technical assistance focusing on enhancing domestic criminal justice and law enforcement capability to fight trafficking in persons.
وقيل إن المهمة التي تواجهها منظومة اﻷمم المتحدة هي مساعدة الحكومات على تعزيز قدرتها على تنسيق المساعدة الدولية، ووضع اﻻستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة وتنفيذها.
The task before the United Nations system was to assist Governments in enhancing their capacity to coordinate international assistance, formulate national sustainable development strategies and plans and implement them.

 

عمليات البحث ذات الصلة : على تعزيز - على تعزيز - الحصول على مساعدة - الاعتماد على مساعدة - حريصة على مساعدة - تركز على مساعدة - القدرة على مساعدة - للحصول على مساعدة - مساعدة للحصول على - تركز على مساعدة - مساعدة على الإطلاق - للحصول على مساعدة - مصممون على مساعدة - مساعدة للحفاظ على