Translation of "لوحظ بين" to English language:
Dictionary Arabic-English
بين - ترجمة : بين - ترجمة : لوحظ - ترجمة : لوحظ - ترجمة : لوحظ - ترجمة : لوحظ - ترجمة : لوحظ - ترجمة : لوحظ - ترجمة : لوحظ - ترجمة : لوحظ بين - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
فقد لوحظ أن توارث التقاليد الثقافية بين الأجيال يساعد في بناء مجتمع حيوي عفي. | It was noted that the transmission of cultural traditions to youth helps build a resilient society. |
وكلما أتيحت تحليلات على المستوى الوطني، لوحظ وجود اختلالات بين المنطقة الجنوبية وغيرها من المناطق. | Whenever there is an analysis at the national scale, existing disequilibria between the southern region and the others is observed. |
حيث لوحظ قيام مجموعات مسلحة بعبور الحدود الفاصلة بين بوروندي والجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. | Cross border movements of armed groups have been observed between Burundi and the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. |
لوحظ نفس الشئ في تونس المجاورة. | The same has been noted in neighboring Tunisia. |
وعلى مستوى البرامج، لوحظ ما يلي | At the programme level, it was noted that |
هذا لوحظ في الأدب أكثرمن مرة. | That's observed in the literature more often than not. |
كما لوحظ ما يلي خلال تبادل إيجابي للمعلومات والخبرات بين موظفي المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، وممثلي جمهورية سلوفاكيا | The following was also noted during a very positive exchange of information and experiences between the UNODC officers and the representatives of the Slovak Republic |
على أنه لوحظ وجود بعض جوانب القصور. | Some deficiencies were, however, observed. |
وقد لوحظ وجود علاقة بين تحويلات الساعة والحوادث المرورية في أمريكا الشمالية والمملكة المتحدة، ولكن ليس في فنلندا أو السويد. | A correlation between clock shifts and traffic accidents has been observed in North America and the UK but not in Finland or Sweden. |
٥٥ وفيما يتعلق بالفقرة ٢ من المنطوق، لوحظ أن التعاون فيما بين المنظمات اﻻقليمية ﻻ يدخل ضمن نطاق مشروع الوثيقة. | 55. Concerning operative paragraph 2, it was observed that the cooperation among regional organizations was outside the scope of the draft document. |
وقد لوحظ مرة أخرى عدم توافر تقييمات للموردين. | The non availability of supplier evaluations had once again been noted. |
٣ وبموجب متابعة اﻻلتزام ومسؤولياته، لوحظ ما يلي | 3. Under follow up to and responsibilities for commitment, the following were noted |
وت حقق منطقة آسيا والمحيط الهادئ أكبر معدل للادخار في العالم، وإن كان قد لوحظ وجود اختلافات بين البلدان في معدلات الادخار. | The Asia Pacific region has the highest savings rate in the world, although intercountry variations in savings rates have been noticed. |
وبرغم ما نجم عن الأزمة من أثر قاس بالنسبة لجميع قطاعات السكان، إلا أن أسوأ آثارها لوحظ بين صفوف النساء والأطفال. | Although the crisis had a severe impact on all segments of the population, its worst effects were noticeable among women and children. |
كما لوحظ وجود إرتفاع في عدد أشجار زيت الزيتون. | An increase in the number of olive oil trees has been also observed. |
3 واستنادا إلى ما ذ كر أعلاه، لوحظ ما يلي | On the basis of the above, the following is noted |
وقد لوحظ اختلاف واضح بين آراء الصحفيين والصحفيات فيما يتعلق بسلسلة من الأفكار والنتائج بشأن الحرفة التي يمتهنونها (صفحة 9، الفقرة 7). | Considerable difference has been noted, between the opinions of men and women journalists, concerning a series of ideas and conclusions about their occupation (page 9, paragraph 7). |
٢١٥ ذكرت الممثلة أن هناك مساواة أيضا بين الرجال والنساء في المسائل الصحية، ولكن لوحظ تزايد في وفيات اﻷمهات في السنوات اﻷخيرة. | 215. The representative indicated that there was also equality between men and women in health issues but an increase in maternal mortality had been noted in recent years. |
٣٨٥ وطلبت اللجنة مخططا تنظيميا حتى يزداد فهمها للعﻻقات القائمة بين المنظمات النسائية التي لوحظ أنها مشتركة في هدف النهوض بمركز المرأة. | The Committee asked for an organizational chart to better understand the relationships between the women apos s organizations that were noted to have the common purpose of promoting the status of women. |
وفي جميع هذه المساعي، لوحظ على نطاق أوسع أن بليز تتمتع بموقع مثالي للمساعدة في هذا التقريب بين مختلف المناطق دون اﻹقلمية. | In all of these endeavours, it has become more widely noted that Belize is ideally situated to assist with this bringing together of various subregions. |
كما لوحظ بشكل خاص بأن مذكرة التفاهم الحالية بين المركز ومنظمة اليونسكو قد أعيد النظر فيها مؤخرا ووسع نطاقها لتشمل مجالات تعاون جديدة | It was particularly noted that the existing Memorandum of Understanding between IRCICA and UNESCO has been recently reviewed and expanded to cover new areas of cooperation. |
وقد لوحظ أن العديد من المزايا تكمن في المناقصات الالكترونية. | It has been observed that electronic reverse auctions have many potential benefits. |
وقد لوحظ هذا النهج لدى هول() وماكنير() وفيتزموريس() وتوبين() وروسو(). | This approach is to be seen in Hall McNair Fitzmaurice Tobin Rousseau and Daillier and Pellet. |
وقد لوحظ أيضا انعدام الشفافية في أساليب عمل وكالات التثمين. | The lack of transparency in the working methods of rating agencies was also noted. |
وقد لوحظ انخفاض معدل الإصابة بالسل وبغيره من الأمراض المعدية. | A decline has been noted in tuberculosis morbidity, as well as morbidity for other infectious diseases. |
كما لوحظ وجود ارتباط يتوقف على الجرعة بين أعراض الربو في السادسة أو السابعة من العمر وبين استخدام الباراسيتامول أثناء الأشهر الاثني عشر السابقة. | A dose dependent association between asthma symptoms at 6 7 years and paracetamol use in the previous 12 months was also observed. |
لوحظ أن مبادرة شركاء العدل بين الجنسين ح ري ة بأن تتيح الدعوة للعدل بين الجنسين على الصعيد العالمي، فضلا عن تيسير توفير الدعم الدولي والثنائي للأطراف الوطنية المعنية في البلدان المتأثرة بالصراعات. | It was noted that the Partnership for Gender Justice Initiative could provide global advocacy for gender justice as well as facilitate the provision of international bilateral support to national stakeholders of conflict affected countries. |
لوحظ منذ أوائل القرن الحالي تطورات إيجابية واضحة في اقتصاد جورجيا. | Since the early 21st century visible positive developments have been observed in the economy of Georgia. |
172 لوحظ وجود التنميط حسب نوع الجنس في التعليم المهني أيضا. | Gender stereotyping had also been visible in professional education. |
وقد لوحظ اتجاه ثابت للعدد المتزايد من العاملات في خدمة الدولة. | A steady trend of increasing numbers of women in State service is being observed. |
ومن بين الردود الواردة، والتي بلغ عددها 749، لوحظ أن ثمة أغلبية ساحقة، تصل إلى 93 في المائة من الجمهور، كانت معارضة لإطلاق سراح السجناء. | Of the 749 responses received an overwhelming 93 per cent of the general public were against the release of prisoners. |
13 لوحظ أنه مع إدراج العبارة الأخيرة المحصورة بين قوسين معقوفين في الفقرة الثالثة من الديباجة، وضعت إشارتان مرجعيتان إلى عنصر الخطورة في هذه الفقرة. | It was noted that, with the inclusion of the last bracketed phrase of the third preambular paragraph, two references were made to the element of risk in the paragraph. |
لوحظ أخير ا أن البطاطا الحلوة لم تكن متوفرة للقردة قبل التدخل البشري. | Amundson also notes that the sweet potato was not available to the monkeys prior to human intervention. |
لوحظ نسبة التحضر زادت بشكل كبير في النصف الثاني من القرن العشرين. | Very significant rate of urbanisation was observed in the second half of the 20th century. |
20 لوحظ أن الفقرة 2 تندرج في نطاق التطوير التدريجي للقانون الدولي. | It was noted that paragraph 2 fell within the realm of progressive development of international law. |
وقد لوحظ مع الارتياح، أن المدير التنفيذي يعمل بجد لتعيين نائب له. | It was noted with satisfaction that the Executive Director was actively recruiting a Deputy Executive Director. |
أما في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية فقد لوحظ وجود اتجاه نزولي ضئيل. | In Central and Eastern European countries a slight downward trend has been observed. |
وقد لوحظ أن وجود عدد أكبر من المشاركين يمنع فعليا خطر التواطؤ. | It has been observed that a higher number of participants effectively prevents the risk of collusion. |
وفي هذا الصدد، لوحظ أنه ينبغي إدراج شرط استثناء في مشروع الوثيقة. | In that connection it was observed that a savings clause should also be included in the draft document. |
كذلك لوحظ أن التقرير يفتقر إلى معلومات أساسية عن التركيب اﻹثني للسكان. | Equally, it was noted that the report lacked essential information as to the ethnic composition of the population. |
٠٣ لوحظ أن ضررا شديدا قد لحق بالنظام اﻻيكولوجي اﻷرضي في الكويت. | 30. Serious damage to the terrestrial ecosystem was observed in Kuwait. |
الميل للتفائل لوحظ في عدة دول مختلفة في ثقافات غربية وغير غربية، | The optimism bias has been observed in many different countries in Western cultures, in non Western cultures, in females and males, in kids, in the elderly. |
حيث لوحظ في دراسات حديثة أن الفرنسيين هم الأكثر تشاؤم في أوروبا. | We can see in recent studies that French people appear to be the most pessimistic in Europe. |
هذا الرجل لوحظ يزور السيدة (ديتريكسون) فى ليلة 9,10,11,12 و 13 يوليو | This man has been observed to visit Mrs. Dietrichson... on the night of July 9th, 10th, 11th, 12th and 13th. |
إﻻ أنه لوحظ أن قدرات الحكومات على تنسيق أنشطة السكان بشكل فعال سواء داخل اﻹدارات التي تتبعها أو فيما بين المانحين، تحتاج إلى قدر آخر من التعزيز. | It was noted, however, that the capacities of Governments to coordinate population activities effectively both within their own administrations, and among donors, needed further strengthening. |
عمليات البحث ذات الصلة : لوحظ - لوحظ - لوحظ - لوحظ في - وقد لوحظ - لوحظ انخفاض - لوحظ خلال