Translation of "قدمت لموافقة" to English language:
Dictionary Arabic-English
قدمت - ترجمة : قدمت - ترجمة : قدمت - ترجمة : قدمت - ترجمة : قدمت - ترجمة : قدمت - ترجمة : قدمت - ترجمة : قدمت - ترجمة : قدمت - ترجمة : قدمت - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
يحتاج لموافقة من الإصلاح الزراعي | Wants an agrarian reform. |
ويكون التعيين الجديد خاضعا لموافقة اللجنة. | The new appointment is subject to the approval of the Committee. |
وتم تمرير المشروع لموافقة الرئيسة ديلما روسيف. | The final sanction is now in the hands of President Dilma Rousseff. |
وهو خاضع لموافقة الجمعية العامة للأمم المتحدة. | It is subject to approval by the United Nations General Assembly. |
لم تعد بحاجة لموافقة أحد لصناعة شيء عظيم. | You don't need anybody's permission to create something great. |
لديها الرغبة الفطرية لموافقة المجموعة ، و التى تكون لمعظم النساء | She has the innate desire for group approval... which most women have, but |
إن عملية صنع القرار في المجلس تخضع لموافقة أعضائه الخمسة الدائمين. | The decision making process in the Council is subject to the assent of its five permanent members. |
إلى حد ما هو لا يعتقد أنه يحتاج .. لموافقة ترومان ليتوقف | To some degree, he doesn't even think he needs the permission of Truman to stop. |
ولكن لابد من إنشاء معايير أكثر منطقية لموافقة المحاكم على خطط إعادة الهيكلة. | But stricter and more reasonable standards should be established for courts approval of restructuring plans. |
وتخضع التشريعات لموافقة الحاكم، الذي يجوز إبطال حقه في النقض بأغلبية ثلثي أصوات الهيئة التشريعية. | Legislation is subject to approval by the Governor, whose veto can be overridden by two thirds of the Legislature. |
وباﻹضافة الى ذلك، لم تجهز طلبات شراء مولدات كهربائية جديدة انتظارا لموافقة لجنة العقود بالمقر. | Additionally, requisitions for new generators were not processed pending approval by the Headquarters Committee on Contracts. |
وﻻبد من وضع حد زمني نهائي لموافقة الصرب على شروط مؤتمر لندن واﻻنسحاب من اﻷراضي المحتلة. | A definitive time limit should be set by which the Serbs should agree to the terms of the London Conference and withdraw from the seized territories. |
٦ ووفقا للفقرة ٠١ من المادة ٣٤ من اﻻتفاقية، تخضع توصية الدول اﻷطراف لموافقة الجمعية العامة. | 6. In accordance with article 43, paragraph 10, of the Convention, the recommendation of the States parties is subject to the approval of the General Assembly. |
ويقر وفده بأنه في بعض البلدان، فإن ميزانية الدولة تخضع لموافقة المجلس التشريعي، الخاضع للمساءلة من دافعي الضرائب. | His delegation recognized that, in some countries, the State budget was subject to approval by the legislature, which was accountable to taxpayers. |
وتطالب أطراف معينة بتعزيز دور الأمم المتحدة في العملية الانتخابية، ولكن تلك المطالب تحتاج لموافقة كل الأطراف الإيفوارية. | Certain parties are asking for an enhanced United Nations role in the electoral process, but such requests require the agreement of all Ivorian parties. |
وفي هذا الصدد، ترحب جمهورية كوريا بكل اقتراح بنـ ـاء، بما في ذلك إخضاع أي انسحاب لموافقة مجلس الأمن. | In that connection, the Republic of Korea was open to any constructive proposal, including the idea of requiring the Security Council's approval for a withdrawal. |
هي قدمت المال. | She gave money. |
الوقائع كما قدمت | The facts as presented |
قدمت صورتهاالطبق الأصل | Return of the Jedi, its mirror image is presented. |
لقد قدمت إستقالتي | I have just resigned. |
هل قدمت الزهور | Did you deliver the flowers? |
لقد قدمت واجبك . | You've done your fighting. |
فالاستفتاءات العامة والرجوع إلى الشعب وحتى الجمعيات الدستورية المعنية بالوضع والتي تخضع لموافقة الدولة المستعمرة لن تحل أبدا الواقع الاستعماري. | Plebiscites, referendums and even constitutional assemblies on status which were subject to the approval of the colonizing Power would never resolve the colonial reality. |
٥ وفي سياق هذه المشاورات، ظهر مفهوم للعمليات، ستخضع تفاصيله لمزيد من التخطيط وبوجه خاص، لموافقة مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء المعنية. | 5. In the context of these consultations, a broad operational concept has emerged, the details of which would be subject to further planning and, in particular, to approval by the Security Council and the Member States concerned. |
قدمت (A 48 276) | 1982 112) UNFPA Submitted (A 48 276) |
لقد قدمت خمس محاولات. | Five attempts have been made. |
قدمت للجامعة وأنا مقتنع | I applied for university at a time when I was convinced |
قدمت لك أتمتة هاس | Presented to you by Haas Automation |
لقد قدمت لنفسك الكثير | You did yourself a lot of good! |
قدمت الكثير لهذا المكان | I've done so much to this place since I... |
أعظم هدية قدمت لإنسان | Immortal? This is my gift. |
عد من حيث قدمت | I have the prince's orders. |
حتى قدمت ... يا بنى .. | My son, if you love me... |
هل قدمت طلبا كتابيا | Did you have to put it in writing? |
وهذا الحكم القانوني أصبح باليــا تماما لأن العمل التجاري غير الرسمي تقـوم بــه بالكامل نساء لا يحتجن في معظم الحالات لموافقة أزواجهن. | This legal disposition is completely outdated because the informal business is fully developed by women who do not, in most situations, need to require their husband's permissions. |
13 وفي أعقاب اجتماع لمجلس الوزراء عقد في 9 أيار مايو، قدم رئيس الوزراء غيدي اقتراحين إلى رئيس البرلمان لموافقة البرلمان عليهما. | Following a Cabinet meeting on 9 May, Prime Minister Gedi submitted two motions to the Speaker for approval by the Parliament. |
وينص أيضا في حالة نقل مولدات الأمراض إلى مكان آخر بعد ذلك على وجوب تقديم طلب بذلك يخضع لموافقة الهيئة الكندية للصحة. | The importation forms are used to assess the types and quantities of pathogen being imported the location and physical infrastructure of the facilities which will use the pathogen the method to be used for disposal of the pathogen and an outline of the work research objectives vis à vis the various agents. |
وفي هذا السياق، من الجدير بالذكر أن أية تغييرات هيكلية يجريها اﻷمين العام ينبغي أن تخضع لموافقة الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة. | In this context, it is pertinent to state that any structural changes to be undertaken by the Secretary General should be subject to approval by the relevant intergovernmental bodies. |
ويعالج جميع المعاملات اثنان من موظفي المعهد على الأقل، بمن فيهم موظف تصديق، ثم تخضع كل المعاملات لموافقة منظمة الأمم المتحدة في جنيف. | All transactions are processed by at least two UNITAR staff members, including a certifying officer, and then all transactions are approved by UNOG. |
وكمؤشر عام، قدمت المصادر الثنائية ثلثي هذه المساهمات، فيما قدمت المصادر المتعددة اﻷطراف الثلث المتبقي. | As a general indicator, some two thirds of all contributions are provided by bilateral sources, while the rest comes from multilateral sources. |
هي قدمت لي بعض الطعام. | She provided me with some food. |
كما قدمت بلدان أخرى خدماتها. | Other countries also offered their services. |
لقد قدمت لي هذه الورقة. | I was given this piece of paper. |
إذ قدمت جميع اﻷدلة الﻻزمة. | All the necessary proof had been provided. |
الصادرات الدول التي قدمت بيانات | Exports data submitted 23 21 |
عمليات البحث ذات الصلة : وقع لموافقة - تخضع لموافقة - شكرا لموافقة - نظرا لموافقة - وفقا لموافقة - مواضيع لموافقة - تخضع لموافقة - قدمت