Translation of "غير كفؤ" to English language:
Dictionary Arabic-English
غير كفؤ - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
قلت بأنها غير كفؤ | You said yourself she was incompetent. |
حسنا ، الابن بديل غير كفؤ للحبيب. | Well, a son is a poor substitute for a lover. |
أنت لست كفؤ | You're not good enough. |
إن ك كفؤ لها | You're up to it. |
وواضح أيضا أنه كفؤ. | He was obviously competent. |
هو صغير لكنه كفؤ | He's young, Chance, but he's good. Real good. |
وقد كان كفؤ في التكتيكات العسكرية. | And he was very competent at military tactics. |
لو كنت كفؤ لما أستاجرت كولورادو | If you're so good, why did you have to hire Colorado? |
الانسة سوزان أليكساندر.. جميلة و لكن ليست كفؤ | Miss Susan Alexander, a pretty but hopelessly incompetent amateur... |
ليس عدلا ، يجب أن يحوز فرصة ، فهو كفؤ | It's not fair. He should have a chance at the number. He's entitled. |
و بكل الأحوال فإن اللابطولي بأحسن حالاته ي ظهر تخلف بعض سماته وفي أسوأ الحالات، فهو غير كفؤ تماما. | The anti hero, however, at best demonstrates a few underdeveloped traits, at worst, is totally inept. |
خصوصا محاكمات القضاة الألمـان، آمل بأن أكون كفؤ لها | Especially the trials of the German judges. I hope I'm up to it. |
انا قلت ان المباحث كفؤ جدا وليست كيللى شيروود | I said the FBI's an efficient organisation, not Kelly Sherwood. |
(أ) إقامة قضاء كفؤ ومستقل ونـزيه ومؤسسات حكومية خاضعة للمساءلة | (a) Developing a competent, independent and impartial judiciary and accountable government institutions |
وأساس هذا الواجب اتباع نهج كفؤ واحترافي إزاء حفظ السلام. | The essence of this is an efficient and professional approach to peacekeeping. |
يشكل وجود جهاز قضائي كفؤ وعامل شرطا أساسيا لترسيخ حكم القانون. | A well functioning and competent judicial system is a necessary condition for establishing the rule of law. |
على سبيل المثال، يمكن لمدير الترويج عمدا لموظف غير كفؤ مع علمه أن هذا الموظف لن يكون قادرا على المنافسة على منصب المدير. | For example, a manager might intentionally promote an incompetent worker knowing that the worker will never be able to compete for the manager's job. |
لهؤلاء رائحة موت لموت ولاولئك رائحة حياة لحياة. ومن هو كفؤ لهذه الامور. | to the one a stench from death to death to the other a sweet aroma from life to life. Who is sufficient for these things? |
لهؤلاء رائحة موت لموت ولاولئك رائحة حياة لحياة. ومن هو كفؤ لهذه الامور. | To the one we are the savour of death unto death and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things? |
لذلك حتى توفير المزيد من فرص العمل للأميركيين غير كافي , لا بد من تدريب و تجهيز القوى العامله بحيث يصبحو كفؤ للقيام بفرص العمل الجديده. | So, even as we get Americans more jobs, we have to prepare more Americans for the new jobs that are actually going to be created. |
وتعترف بيرو بأهمية إدارة العدل ليس بشكل كفؤ فحسب، بل أيضا بطريقة حسنة التوقيت. | Peru recognizes the importance of justice being administered not only efficiently but also in a timely manner. |
ما هو الشئ الجيد في بناء بدون كربون، مجمع كفؤ في إستخدام الطاقة، عندما يكون الع م ال الذين ينتجون هذه التحفة المعمارية غير أخلاقي في أحسن الأحوال | What good is it to build a zero carbon, energy efficient complex, when the labor producing this architectural gem is unethical at best? |
في المرحلة اللاحقة من الحكم الإسباني كان النظام التجاري غير كفؤ مقارنة بالفترات السابقة بسبب الضرائب العالية على الصادرات واحتكار الشركات الذي أدى إلى التحكم الكلي بالأسعار. | In the later period of Spanish rule the trading system was also inefficient in comparison with previous periods because of high taxes on exports and monopolising corporations which had total control of prices. |
)د( تحسين حشد الموارد المحلية والخارجية واستخدامها وإدارتها على نحو كفؤ وتهيئة الظروف المﻻئمة لﻷدخار واﻻستثمار | (d) To improve the mobilization and efficient use and management of domestic and external resources and to develop an enabling savings and investment environment |
لقد نشأ نظام قضائي ضعيف وفاسد، مجتمع مدني محدود وغير كفؤ، شهدنا وسائل الإعلام لازلت تعاني للوقوف على قدميها | What we find in Afghanistan is a judiciary that is weak and corrupt, a very limited civil society which is largely ineffective, a media which is beginning to get onto its feet but a government that's deeply unpopular, perceived as being deeply corrupt, and security that is shocking, security that's terrible. |
19 السيد م عيذ (بنغلاديش) قال إن من الأهمية بمكان، لرفع معنويات الموظفين وإنتاجيتهم، أن يتوفر نظام كفؤ لإدارة الموارد البشرية. | Mr. Muhith (Bangladesh) said that a competent human resource management system was crucial for staff morale and productivity. |
٦٩١ يعتبر وضع قائمة شاملة، مستكملة ومحافظ عليها بصورة جيدة للموردين ضروريا فيما يتعلق بالقيام بممارسة المناقصات على نحو كفؤ وفعال. | 196. A comprehensive, up to date and well maintained suppliers roster is essential for the efficient and effective conduct of competitive bidding exercises. |
ما هو الشئ الجيد في بناء بدون كربون، مجمع كفؤ في إستخدام الطاقة، عندما يكون الع م ال الذين ينتجون هذه التحفة المعمارية | What good is it to build a zero carbon, energy efficient complex, when the labor producing this architectural gem is unethical at best? |
حيث اشارت دراسة حديثة في بينسلفينيا انه عندما تبتسم فانت تظهر اكثر قبولا واكثر قابلية للحب كما انك فوق كل هذا تبدو كفؤ اكثر | A recent study at Penn State University found that when you smile, you don't only appear to be more likable and courteous, but you actually appear to be more competent. |
٨٦ قامت الهند بصياغة سياسة وطنية لﻹسكان تهدف الى توفير المأوى المحتمل الكلفة، وتهيئة بيئة تمكينية بإزالة المعوقات، وإعداد نظام كفؤ لتجهيز مدخﻻت اﻹسكان. | 86. India has formulated a national housing policy which aims at the provision of affordable shelter, creation of an enabling environment by eliminating constraints, and development of an efficient system for delivery of housing inputs. |
)ط( تكرر تأكيد أهمية تأمين إمكانية الوصول إلى اجراءات عادلة كفؤ لتقرير مركز الﻻجئ أو غير ذلك من اﻵليات، حسب اﻻقتضاء، لجميع اﻻشخاص الذين يلتمسون الحماية الدولية، بغية تأمين التعرف على اﻻشخاص الذين يحتاجون إلى الحماية الدولية ومنحهم هذه الحماية | (i) Reiterates the importance of ensuring access for all persons seeking international protection to fair and efficient procedures for the determination of refugee status or other mechanisms, as appropriate, to ensure that persons in need of international protection are identified and granted such protection |
وفضلا عن ذلك، فإن الترتيبات التعاونية الإقليمية ودون الإقليمية، التي يساندها دعم دولي، يمكن أن تنهض بتطوير ممرات للطاقة، ونظام كفؤ للنقل العابر، وزيادة دوران التجارة الإقليمية. | Furthermore, regional and subregional cooperative arrangements, backed by international support, could enhance the development of energy corridors, an efficient transit transport system and increased regional trade turnover. |
12 ومن ثم، ثبت أن تقييم وبحث جميع جوانب مشاريع الصواريخ العراقية السابقة شرط رئيسي ومتطلب أولي لوضع نظام رصد كفؤ قادر على تحديد العلامات والمؤشرات الحاسمة على وجود أنشطة محظورة. | Therefore, the evaluation and research of all aspects of Iraq's past missile projects has proved to be a major condition and prerequisite for the development of an efficient monitoring system capable of identifying critical signs and indicators of proscribed activities. |
ومن بين اﻻحتياجات الكثيرة للشعب الفلسطيني وضع مخططات فورية ﻹيجاد اﻷشغال، وإنشاء مرافق البنية اﻷساسية، وتقديم المساعدة التقنية لدعم الجهود المبذولة ﻹنشاء نظام إدارة عامة كفؤ، والنهوض بتنمية الموارد البشرية والخدمات. | Immediate job creation schemes, infrastructure facilities, technical assistance to support efforts to establish an efficient public administration system, and enhanced human resources development and services were among the many needs of the Palestinian people. |
وفي بعض الدول، أدى عدم وجود نظام كفؤ وفعال للمعاملات المضمونة أو نظام قانوني للإعسار ي عترف بموجبه بالحقوق الضمانية، إلى القضاء تقريبا على إمكانية حصول المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة، وكذلك المستهلكين، على الائتمان. | In some States, the absence of an efficient and effective secured transactions regime, or of an insolvency law regime under which security rights are recognized, has resulted in the virtual elimination of credit for small and medium size commercial enterprises, as well as for consumers. |
وتوفر اليونيسيف للحكومات وشركاء التمويل العالميين وسائر وكالات الأمم المتحدة مرفقا لمراقبة النوعية تستطيع من خلاله أن تستخدم على نحو كفؤ الموارد الهادفة إلى تأمين أن تتاح للأسر السلع (مثل اللقاحات واللوازم المدرسية)، الحاسمة الأهمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. | UNICEF offers Governments, global funding partners and other United Nations agencies a quality controlled facility through which to make cost efficient use of resources aimed at ensuring that commodities (such as vaccines and school supplies) critical to achieving the Millennium Development Goals are available to families. |
٤٨ وكان ﻻشتراك يوغوسﻻفيا منذ زمن طويل، كعضو كفؤ من أعضاء المجتمع الدولي، في صياغة أحكام العديد من الوثائق الدولية ذات الصلة وفي تطبيق هذه اﻷحكام من خﻻل التشريعات الوطنية، تأثير ايجابي في التنمية اﻻجتماعية وفي وضع تدابير وصكوك معدة لهذا الغرض. | 48. Yugoslavia apos s long standing participation, as an equal member of the international community, in the drafting and application through national legislation of the provisions of numerous relevant international documents, has favourably affected social development and the development of measures and instruments geared to that purpose. |
وفي هذا السيناريو إذن فإن فضح لوجكوف بوصفه مسؤولا فاسدا وغير كفؤ، واستخدامه ككبش فداء لعجز النظام الروسي، كان المقصود منه العمل كأداة لتمكين ميدفيديف من حشد الرأي العام في تأييده وإظهار بوتن في هيئة الزعيم الذي يعيش في برج عاجي غافلا عما يدور من حوله. | So, in this scenario, unmasking Luzhkov as corrupt and incompetent, and using him as a scapegoat for Russia s systemic inefficiency, is intended as a way for Medvedev to sway public opinion behind him and make Putin appear out of touch. |
الالتزامات غير المصفاة غير المبررة | Unjustified unliquidated obligations |
غير أن هذا غير كاف. | However, this is not enough. |
غير صحيح . غير آمن بالمرة . | It's not true. Very unsafe. |
هذا غير صحيح.. غير صحيح | No, that's not right. |
غير منطقي غير منطقي تماما | It ain't logical, it just ain't logical. |
هذا غير دستوري و غير آدمي. | This is both unconstitutional and inhuman. |
غير أن أذربيجان ترى غير ذلك. | Azerbaijan thinks differently, however. |
عمليات البحث ذات الصلة : غير كفؤ اجتماعيا - أن يكون غير كفؤ - كفؤ التفكك - كفؤ الاجتماعي - غير مهم - غير مأخوذة - غير واضحة - غير اساسي - غير تفيد - غير منجز - غير كافية - غير مقتبسة - غير متقدمة - غير مستدامة