Translation of "رسالة بولس الرسول الثانية إلى أهل كورنثوس" to English language:
Dictionary Arabic-English
إلى - ترجمة : رسالة - ترجمة : رسالة - ترجمة : إلى - ترجمة : رسالة - ترجمة : كورنثوس - ترجمة : رسالة بولس الرسول الثانية إلى أهل كورنثوس - ترجمة : كورنثوس - ترجمة : رسالة - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
رسالة إلى أهل روما الموسوعة العربية الميسرة، 1965 بولس | They are Romans , , , , , , and . |
قراءة ملك بوهيميا ، عندما كان لدينا كل ثلاثة هذه رسالة بولس الرسول. | King of Bohemia, when we had all three read this epistle. |
هذه رسالة بولس الرسول. هل استطيع ان اقول لكم كيف سريعة وحازمة كانت | Did I not tell you how quick and resolute she was? |
فحدث فيما كان أبلوس في كورنثوس ان بولس بعد ما اجتاز في النواحي العالية جاء الى افسس. فاذ وجد تلاميذ | It happened that, while Apollos was at Corinth, Paul, having passed through the upper country, came to Ephesus, and found certain disciples. |
فحدث فيما كان أبلوس في كورنثوس ان بولس بعد ما اجتاز في النواحي العالية جاء الى افسس. فاذ وجد تلاميذ | And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus and finding certain disciples, |
بولس رسول يسوع المسيح بمشيئة الله وتيموثاوس الاخ الى كنيسة الله التي في كورنثوس مع القديسين اجمعين الذين في جميع اخائية | Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, to the assembly of God which is at Corinth, with all the saints who are in the whole of Achaia |
بولس رسول يسوع المسيح بمشيئة الله وتيموثاوس الاخ الى كنيسة الله التي في كورنثوس مع القديسين اجمعين الذين في جميع اخائية | Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints which are in all Achaia |
2 كورنثوس 17 5 | 2 CORlNTHlANS 5 17 |
ادرج بوب كندي ضمن جدوله احضار رسالة المدينة الداخلية الى انديانا بولس | Bobby Kennedy was scheduled to bring an inner city message in Indianapolis. |
السلام بيدي انا بولس الذي هو علامة في كل رسالة. هكذا انا اكتب. | The greeting of me, Paul, with my own hand, which is the sign in every letter this is how I write. |
السلام بيدي انا بولس الذي هو علامة في كل رسالة. هكذا انا اكتب. | The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle so I write. |
اراستس بقي في كورنثوس. واما تروفيمس فتركته في ميليتس مريضا. | Erastus remained at Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick. |
اراستس بقي في كورنثوس. واما تروفيمس فتركته في ميليتس مريضا. | Erastus abode at Corinth but Trophimus have I left at Miletum sick. |
السيد بولس | Likewise. |
ماوتر بولس | Maître Paul's? |
ويشير البابا يوحنا بولس الثاني إلى هذه المواضيع الهامة في رسالته البليغة بعنوان quot رسالة إلى العائﻻت quot ، وهي هبته التي قدمها إلى اﻷسرة اﻹنسانية بمناسبة السنة الدولية هذه. | Pope John Paul II refers to these vital themes in his rich Letter to Families, his gift to the human family on the occasion of this International Year. |
ولكني استشهد الله على نفسي اني اشفاقا عليكم لم آت الى كورنثوس. | But I call God for a witness to my soul, that I didn't come to Corinth to spare you. |
ولكني استشهد الله على نفسي اني اشفاقا عليكم لم آت الى كورنثوس. | Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. |
رسالة مؤرخة 21 أيلول سبتمبر 2005 موجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الثانية | Letter dated 21 September 2005 from the President of the General Assembly to the Chairman of the Second Committee |
هل انقسم المسيح. ألعل بولس صلب لاجلكم. ام باسم بولس اعتمدتم. | Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized into the name of Paul? |
هل انقسم المسيح. ألعل بولس صلب لاجلكم. ام باسم بولس اعتمدتم. | Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul? |
غير أن القول بغير ذلك يمكن أن يقضي على رسالة الرسول. | To suggest otherwise, however, could destroy the message of the messenger. |
إذا طلبت منك الذهاب إلى ماوتر بولس , فإن ها تتمن ى لقائي. | And if she asked you to Maître Paul's, she hopes to see me. |
السلام بيدي انا بولس. | This greeting is by me, Paul, with my own hand. |
السلام بيدي انا بولس. | The salutation of me Paul with mine own hand. |
A C.2 60 1 بنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة الثانية رسالة مؤرخة 21 أيلول سبتمبر 2005 موجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الثانية بجميع اللغات الرسمية | A C.2 60 1 Allocation of agenda items to the Second Committee Letter dated 21 September 2005 from the President of the General Assembly to the Chairman of the Second Committee A C E F R S |
وهكذا خرج بولس من وسطهم . | Thus Paul went out from among them. |
وهكذا خرج بولس من وسطهم . | So Paul departed from among them. |
إنديانا بولس بالمستشفى السامرى هناك. | Indianapolis, Indiana. Good Samaritan Hospital out there. |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | If you turn away , then for him is his duty to fulfil , and for you the burden that you carry yet if you obey him you will be rightly guided . The duty of the Messenger is to convey the message clearly . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | Proclaim , Obey Allah and obey the Noble Messenger so if you turn away , then the Noble Messenger is bound only for what is obligatory upon him , and upon you is the duty placed upon you and if you obey the Noble Messenger , you will attain guidance and the Noble Messenger is not liable except to plainly convey . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | Say ' Obey God , and obey the Messenger then , if you turn away , only upon him rests what is laid on him , and upon you rests what is laid on you . If you obey him , you will be guided . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | Say thou obey Allah and obey the apostle then if ye turn away , upon him is only that wherewith he hath been laid upon , and upon you is that wherewith ye have been laid upon if ye obey him , ye will be guided and naught is upon the apostle except the preaching plain . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | Say Obey Allah and obey the Messenger , but if you turn away , he ( Messenger Muhammad SAW ) is only responsible for the duty placed on him ( i.e. to convey Allah 's Message ) and you for that placed on you . If you obey him , you shall be on the right guidance . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | But if they turn away , then he is responsible for his obligations , and you are responsible for your obligations . And if you obey him , you will be guided . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | Say , Obey Allah and obey the Messenger , but if you turn away , you should note it well that the Messenger is responsible for the duty entrusted to him and you are responsible for the duty entrusted to you . If you obey him , you will be rightly guided , for the responsibility of the Messenger is only to convey the Message clearly to you . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | Say Obey Allah and obey the messenger . But if ye turn away , then ( it is ) for him ( to do ) only that wherewith he hath been charged , and for you ( to do ) only that wherewith ye have been charged . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | Say , Obey Allah , and obey the Apostle . But if you turn your backs , you should know that he is only responsible for his burden and you are responsible for your own burden , and if you obey him , you will be guided , and the Apostle s duty is only to communicate in clear terms . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | Say ' Obey Allah and obey the Messenger . If you turn away , upon him only rests what is laid upon him , and upon you rests what is laid on you . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | Say , Obey Allah and obey the Messenger but if you turn away then upon him is only that duty with which he has been charged , and upon you is that with which you have been charged . And if you obey him , you will be rightly guided . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | If you turn away , the Messenger and the people will each be responsible for their own obligations . If you follow the Messenger , you will have the right guidance . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | Say Obey Allah and obey the Apostle but if you turn back , then on him rests that which is imposed on him and on you rests that which is imposed on you and if you obey him , you are on the right way and nothing rests on the Apostle but clear delivering ( of the message ) . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | If you turn away , then he is responsible for what he is charged with and you are responsible for what you are charged with . If you obey him , you will be rightly guided . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | Say Obey Allah , and obey the Messenger but if ye turn away , he is only responsible for the duty placed on him and ye for that placed on you . If ye obey him , ye shall be on right guidance . |
قال تعالى لقد جئناكم أي أهل مكة بالحق على لسان الرسول ولكن أكثركم للحق كارهون . | We have brought to you the truth , but most of you despise the truth . |
عمليات البحث ذات الصلة : رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثوس - رسالة بولس الرسول بولس الرسول إلى أهل رومية - رسالة بولس الرسول بولس الرسول إلى أهل غلاطية - رسالة بولس الرسول بولس الرسول إلى أهل أفسس - رسالة بولس الرسول بولس الرسول إلى أهل فيلبي - رسالة بولس الرسول بولس الرسول إلى أهل كولوسي - رسالة بولس الرسول الثانية إلى أهل تسالونيكي - رسالة بولس الرسول الثانية بولس الرسول إلى تيموثاوس - رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية - رسالة بولس الرسول إلى أهل غلاطية - رسالة بولس الرسول إلى أهل أفسس - رسالة بولس الرسول إلى أهل فيلبي - رسالة بولس الرسول إلى أهل كولوسي - رسالة بولس الرسول