Translation of "رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثوس" to English language:


  Dictionary Arabic-English

إلى - ترجمة : رسالة - ترجمة : رسالة - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

رسالة - ترجمة : رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثوس - ترجمة : كورنثوس - ترجمة : كورنثوس - ترجمة : رسالة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

رسالة إلى أهل روما الموسوعة العربية الميسرة، 1965 بولس
They are Romans , , , , , , and .
قراءة ملك بوهيميا ، عندما كان لدينا كل ثلاثة هذه رسالة بولس الرسول.
King of Bohemia, when we had all three read this epistle.
هذه رسالة بولس الرسول. هل استطيع ان اقول لكم كيف سريعة وحازمة كانت
Did I not tell you how quick and resolute she was?
فحدث فيما كان أبلوس في كورنثوس ان بولس بعد ما اجتاز في النواحي العالية جاء الى افسس. فاذ وجد تلاميذ
It happened that, while Apollos was at class='bold'>Corinth, Paul, having passed through the upper country, came class='bold'>to Ephesus, and found certain disciples.
فحدث فيما كان أبلوس في كورنثوس ان بولس بعد ما اجتاز في النواحي العالية جاء الى افسس. فاذ وجد تلاميذ
And it came class='bold'>to pass, that, while Apollos was at class='bold'>Corinth, Paul having passed through the upper coasts came class='bold'>to Ephesus and finding certain disciples,
بولس رسول يسوع المسيح بمشيئة الله وتيموثاوس الاخ الى كنيسة الله التي في كورنثوس مع القديسين اجمعين الذين في جميع اخائية
Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, class='bold'>to the assembly of God which is at class='bold'>Corinth, with all the saints who are in the whole of Achaia
بولس رسول يسوع المسيح بمشيئة الله وتيموثاوس الاخ الى كنيسة الله التي في كورنثوس مع القديسين اجمعين الذين في جميع اخائية
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, unclass='bold'>to the church of God which is at class='bold'>Corinth, with all the saints which are in all Achaia
2 كورنثوس 17 5
2 CORlNTHlANS 5 17
ليلة أمس رأينا فيلم الخطوات الأولى في (مترو بولس)
Last night we saw a class='bold'>firstrun movie at the Metropolitan.
ادرج بوب كندي ضمن جدوله احضار رسالة المدينة الداخلية الى انديانا بولس
Bobby Kennedy was scheduled class='bold'>to bring an inner city class='bold'>message in Indianapolis.
السلام بيدي انا بولس الذي هو علامة في كل رسالة. هكذا انا اكتب.
The greeting of me, Paul, with my own hand, which is the sign in every class='bold'>letter this is how I write.
السلام بيدي انا بولس الذي هو علامة في كل رسالة. هكذا انا اكتب.
The salutation of Paul with mine own hand, which is the class='bold'>token in every epistle so I write.
رسالة بوذا في العالم للمرة الأولى.
Buddha's class='bold'>message class='bold'>inclass='bold'>to the world for the class='bold'>first time.
اراستس بقي في كورنثوس. واما تروفيمس فتركته في ميليتس مريضا.
Erastus remained at class='bold'>Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick.
اراستس بقي في كورنثوس. واما تروفيمس فتركته في ميليتس مريضا.
Erastus abode at class='bold'>Corinth but Trophimus have I left at Miletum sick.
السيد بولس
Likewise.
ماوتر بولس
Maître Paul's?
ويشير البابا يوحنا بولس الثاني إلى هذه المواضيع الهامة في رسالته البليغة بعنوان quot رسالة إلى العائﻻت quot ، وهي هبته التي قدمها إلى اﻷسرة اﻹنسانية بمناسبة السنة الدولية هذه.
Pope John Paul II refers class='bold'>to these vital themes in his rich class='bold'>Letter class='bold'>to Families, his gift class='bold'>to the human family on the occasion of this International Year.
ولكني استشهد الله على نفسي اني اشفاقا عليكم لم آت الى كورنثوس.
But I call God for a witness class='bold'>to my soul, that I didn't come class='bold'>to class='bold'>Corinth class='bold'>to spare you.
ولكني استشهد الله على نفسي اني اشفاقا عليكم لم آت الى كورنثوس.
Moreover I call God for a record upon my soul, that class='bold'>to spare you I came not as yet unclass='bold'>to class='bold'>Corinth.
هل انقسم المسيح. ألعل بولس صلب لاجلكم. ام باسم بولس اعتمدتم.
Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized class='bold'>inclass='bold'>to the name of Paul?
هل انقسم المسيح. ألعل بولس صلب لاجلكم. ام باسم بولس اعتمدتم.
Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul?
وصلتنا رسالة من دان تقول بأن المستعمرات الزرقاء الأولى وجدت.
we got a text from Dan saying that, now, the class='bold'>first blue colonies existed.
غير أن القول بغير ذلك يمكن أن يقضي على رسالة الرسول.
class='bold'>To suggest otherwise, however, could destroy the class='bold'>message of the messenger.
إذا طلبت منك الذهاب إلى ماوتر بولس , فإن ها تتمن ى لقائي.
And if she asked you class='bold'>to Maître Paul's, she hopes class='bold'>to see me.
السلام بيدي انا بولس.
This greeting is by me, Paul, with my own hand.
السلام بيدي انا بولس.
The salutation of me Paul with mine own hand.
وهكذا خرج بولس من وسطهم .
Thus Paul class='bold'>went out from among them.
وهكذا خرج بولس من وسطهم .
So Paul departed from among them.
إنديانا بولس بالمستشفى السامرى هناك.
Indianapolis, Indiana. Good Samaritan Hospital out there.
رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول أكتوبر 2005 موجهة من الممثل الدائم لكازاخستان لدى الأمم المتحدة إلى رئيس اللجنة الأولى
class='bold'>Letter dated 12 Occlass='bold'>tober 2005 from the Permanent Representative of Kazakhstan class='bold'>to the United Nations addressed class='bold'>to the Chairman of the class='bold'>First Committee
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
If you turn away , then for him is his duty class='bold'>to fulfil , and for you the burden that you carry yet if you obey him you will be rightly guided . The duty of the Messenger is class='bold'>to convey the class='bold'>message clearly .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
Proclaim , Obey Allah and obey the Noble Messenger so if you turn away , then the Noble Messenger is bound only for what is obligaclass='bold'>tory upon him , and upon you is the duty placed upon you and if you obey the Noble Messenger , you will attain guidance and the Noble Messenger is not liable except class='bold'>to plainly convey .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
Say ' Obey God , and obey the Messenger then , if you turn away , only upon him rests what is laid on him , and upon you rests what is laid on you . If you obey him , you will be guided .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
Say thou obey Allah and obey the apostle then if ye turn away , upon him is only that class='bold'>wherewith he hath been laid upon , and upon you is that class='bold'>wherewith ye have been laid upon if ye obey him , ye will be guided and naught is upon the apostle except the preaching plain .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
Say Obey Allah and obey the Messenger , but if you turn away , he ( Messenger Muhammad SAW ) is only responsible for the duty placed on him ( i.e. class='bold'>to convey Allah 's class='bold'>Message ) and you for that placed on you . If you obey him , you shall be on the right guidance .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
But if they turn away , then he is responsible for his obligations , and you are responsible for your obligations . And if you obey him , you will be guided .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
Say , Obey Allah and obey the Messenger , but if you turn away , you should note it well that the Messenger is responsible for the duty entrusted class='bold'>to him and you are responsible for the duty entrusted class='bold'>to you . If you obey him , you will be rightly guided , for the responsibility of the Messenger is only class='bold'>to convey the class='bold'>Message clearly class='bold'>to you .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
Say Obey Allah and obey the messenger . But if ye turn away , then ( it is ) for him ( class='bold'>to do ) only that class='bold'>wherewith he hath been charged , and for you ( class='bold'>to do ) only that class='bold'>wherewith ye have been charged .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
Say , Obey Allah , and obey the Apostle . But if you turn your backs , you should know that he is only responsible for his burden and you are responsible for your own burden , and if you obey him , you will be guided , and the Apostle s duty is only class='bold'>to communicate in clear terms .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
Say ' Obey Allah and obey the Messenger . If you turn away , upon him only rests what is laid upon him , and upon you rests what is laid on you .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
Say , Obey Allah and obey the Messenger but if you turn away then upon him is only that duty with which he has been charged , and upon you is that with which you have been charged . And if you obey him , you will be rightly guided .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
If you turn away , the Messenger and the class='bold'>people will each be responsible for their own obligations . If you follow the Messenger , you will have the right guidance .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
Say Obey Allah and obey the Apostle but if you turn back , then on him rests that which is imposed on him and on you rests that which is imposed on you and if you obey him , you are on the right way and nothing rests on the Apostle but clear delivering ( of the class='bold'>message ) .
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا .
If you turn away , then he is responsible for what he is charged with and you are responsible for what you are charged with . If you obey him , you will be rightly guided .

 

عمليات البحث ذات الصلة : رسالة بولس الرسول الثانية إلى أهل كورنثوس - رسالة بولس الرسول بولس الرسول إلى أهل رومية - رسالة بولس الرسول بولس الرسول إلى أهل غلاطية - رسالة بولس الرسول بولس الرسول إلى أهل أفسس - رسالة بولس الرسول بولس الرسول إلى أهل فيلبي - رسالة بولس الرسول بولس الرسول إلى أهل كولوسي - رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل تسالونيكي - رسالة بولس الرسول الأولى بولس الرسول إلى كورنثيا - رسالة بولس الرسول الأولى بولس الرسول إلى تيموثاوس - رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية - رسالة بولس الرسول إلى أهل غلاطية - رسالة بولس الرسول إلى أهل أفسس - رسالة بولس الرسول إلى أهل فيلبي - رسالة بولس الرسول إلى أهل كولوسي