Translation of "رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثوس" to English language:
Dictionary Arabic-English
إلى - ترجمة : رسالة - ترجمة : رسالة - ترجمة : إلى - ترجمة : رسالة - ترجمة : رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثوس - ترجمة : كورنثوس - ترجمة : كورنثوس - ترجمة : رسالة - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
رسالة إلى أهل روما الموسوعة العربية الميسرة، 1965 بولس | They are Romans , , , , , , and . |
قراءة ملك بوهيميا ، عندما كان لدينا كل ثلاثة هذه رسالة بولس الرسول. | King of Bohemia, when we had all three read this epistle. |
هذه رسالة بولس الرسول. هل استطيع ان اقول لكم كيف سريعة وحازمة كانت | Did I not tell you how quick and resolute she was? |
فحدث فيما كان أبلوس في كورنثوس ان بولس بعد ما اجتاز في النواحي العالية جاء الى افسس. فاذ وجد تلاميذ | It happened that, while Apollos was at class='bold'>Corinth, Paul, having passed through the upper country, came class='bold'>to Ephesus, and found certain disciples. |
فحدث فيما كان أبلوس في كورنثوس ان بولس بعد ما اجتاز في النواحي العالية جاء الى افسس. فاذ وجد تلاميذ | And it came class='bold'>to pass, that, while Apollos was at class='bold'>Corinth, Paul having passed through the upper coasts came class='bold'>to Ephesus and finding certain disciples, |
بولس رسول يسوع المسيح بمشيئة الله وتيموثاوس الاخ الى كنيسة الله التي في كورنثوس مع القديسين اجمعين الذين في جميع اخائية | Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, class='bold'>to the assembly of God which is at class='bold'>Corinth, with all the saints who are in the whole of Achaia |
بولس رسول يسوع المسيح بمشيئة الله وتيموثاوس الاخ الى كنيسة الله التي في كورنثوس مع القديسين اجمعين الذين في جميع اخائية | Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, unclass='bold'>to the church of God which is at class='bold'>Corinth, with all the saints which are in all Achaia |
2 كورنثوس 17 5 | 2 CORlNTHlANS 5 17 |
ليلة أمس رأينا فيلم الخطوات الأولى في (مترو بولس) | Last night we saw a class='bold'>firstrun movie at the Metropolitan. |
ادرج بوب كندي ضمن جدوله احضار رسالة المدينة الداخلية الى انديانا بولس | Bobby Kennedy was scheduled class='bold'>to bring an inner city class='bold'>message in Indianapolis. |
السلام بيدي انا بولس الذي هو علامة في كل رسالة. هكذا انا اكتب. | The greeting of me, Paul, with my own hand, which is the sign in every class='bold'>letter this is how I write. |
السلام بيدي انا بولس الذي هو علامة في كل رسالة. هكذا انا اكتب. | The salutation of Paul with mine own hand, which is the class='bold'>token in every epistle so I write. |
رسالة بوذا في العالم للمرة الأولى. | Buddha's class='bold'>message class='bold'>inclass='bold'>to the world for the class='bold'>first time. |
اراستس بقي في كورنثوس. واما تروفيمس فتركته في ميليتس مريضا. | Erastus remained at class='bold'>Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick. |
اراستس بقي في كورنثوس. واما تروفيمس فتركته في ميليتس مريضا. | Erastus abode at class='bold'>Corinth but Trophimus have I left at Miletum sick. |
السيد بولس | Likewise. |
ماوتر بولس | Maître Paul's? |
ويشير البابا يوحنا بولس الثاني إلى هذه المواضيع الهامة في رسالته البليغة بعنوان quot رسالة إلى العائﻻت quot ، وهي هبته التي قدمها إلى اﻷسرة اﻹنسانية بمناسبة السنة الدولية هذه. | Pope John Paul II refers class='bold'>to these vital themes in his rich class='bold'>Letter class='bold'>to Families, his gift class='bold'>to the human family on the occasion of this International Year. |
ولكني استشهد الله على نفسي اني اشفاقا عليكم لم آت الى كورنثوس. | But I call God for a witness class='bold'>to my soul, that I didn't come class='bold'>to class='bold'>Corinth class='bold'>to spare you. |
ولكني استشهد الله على نفسي اني اشفاقا عليكم لم آت الى كورنثوس. | Moreover I call God for a record upon my soul, that class='bold'>to spare you I came not as yet unclass='bold'>to class='bold'>Corinth. |
هل انقسم المسيح. ألعل بولس صلب لاجلكم. ام باسم بولس اعتمدتم. | Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized class='bold'>inclass='bold'>to the name of Paul? |
هل انقسم المسيح. ألعل بولس صلب لاجلكم. ام باسم بولس اعتمدتم. | Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul? |
وصلتنا رسالة من دان تقول بأن المستعمرات الزرقاء الأولى وجدت. | we got a text from Dan saying that, now, the class='bold'>first blue colonies existed. |
غير أن القول بغير ذلك يمكن أن يقضي على رسالة الرسول. | class='bold'>To suggest otherwise, however, could destroy the class='bold'>message of the messenger. |
إذا طلبت منك الذهاب إلى ماوتر بولس , فإن ها تتمن ى لقائي. | And if she asked you class='bold'>to Maître Paul's, she hopes class='bold'>to see me. |
السلام بيدي انا بولس. | This greeting is by me, Paul, with my own hand. |
السلام بيدي انا بولس. | The salutation of me Paul with mine own hand. |
وهكذا خرج بولس من وسطهم . | Thus Paul class='bold'>went out from among them. |
وهكذا خرج بولس من وسطهم . | So Paul departed from among them. |
إنديانا بولس بالمستشفى السامرى هناك. | Indianapolis, Indiana. Good Samaritan Hospital out there. |
رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول أكتوبر 2005 موجهة من الممثل الدائم لكازاخستان لدى الأمم المتحدة إلى رئيس اللجنة الأولى | class='bold'>Letter dated 12 Occlass='bold'>tober 2005 from the Permanent Representative of Kazakhstan class='bold'>to the United Nations addressed class='bold'>to the Chairman of the class='bold'>First Committee |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | If you turn away , then for him is his duty class='bold'>to fulfil , and for you the burden that you carry yet if you obey him you will be rightly guided . The duty of the Messenger is class='bold'>to convey the class='bold'>message clearly . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | Proclaim , Obey Allah and obey the Noble Messenger so if you turn away , then the Noble Messenger is bound only for what is obligaclass='bold'>tory upon him , and upon you is the duty placed upon you and if you obey the Noble Messenger , you will attain guidance and the Noble Messenger is not liable except class='bold'>to plainly convey . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | Say ' Obey God , and obey the Messenger then , if you turn away , only upon him rests what is laid on him , and upon you rests what is laid on you . If you obey him , you will be guided . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | Say thou obey Allah and obey the apostle then if ye turn away , upon him is only that class='bold'>wherewith he hath been laid upon , and upon you is that class='bold'>wherewith ye have been laid upon if ye obey him , ye will be guided and naught is upon the apostle except the preaching plain . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | Say Obey Allah and obey the Messenger , but if you turn away , he ( Messenger Muhammad SAW ) is only responsible for the duty placed on him ( i.e. class='bold'>to convey Allah 's class='bold'>Message ) and you for that placed on you . If you obey him , you shall be on the right guidance . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | But if they turn away , then he is responsible for his obligations , and you are responsible for your obligations . And if you obey him , you will be guided . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | Say , Obey Allah and obey the Messenger , but if you turn away , you should note it well that the Messenger is responsible for the duty entrusted class='bold'>to him and you are responsible for the duty entrusted class='bold'>to you . If you obey him , you will be rightly guided , for the responsibility of the Messenger is only class='bold'>to convey the class='bold'>Message clearly class='bold'>to you . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | Say Obey Allah and obey the messenger . But if ye turn away , then ( it is ) for him ( class='bold'>to do ) only that class='bold'>wherewith he hath been charged , and for you ( class='bold'>to do ) only that class='bold'>wherewith ye have been charged . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | Say , Obey Allah , and obey the Apostle . But if you turn your backs , you should know that he is only responsible for his burden and you are responsible for your own burden , and if you obey him , you will be guided , and the Apostle s duty is only class='bold'>to communicate in clear terms . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | Say ' Obey Allah and obey the Messenger . If you turn away , upon him only rests what is laid upon him , and upon you rests what is laid on you . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | Say , Obey Allah and obey the Messenger but if you turn away then upon him is only that duty with which he has been charged , and upon you is that with which you have been charged . And if you obey him , you will be rightly guided . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | If you turn away , the Messenger and the class='bold'>people will each be responsible for their own obligations . If you follow the Messenger , you will have the right guidance . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | Say Obey Allah and obey the Apostle but if you turn back , then on him rests that which is imposed on him and on you rests that which is imposed on you and if you obey him , you are on the right way and nothing rests on the Apostle but clear delivering ( of the class='bold'>message ) . |
قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . | If you turn away , then he is responsible for what he is charged with and you are responsible for what you are charged with . If you obey him , you will be rightly guided . |
عمليات البحث ذات الصلة : رسالة بولس الرسول الثانية إلى أهل كورنثوس - رسالة بولس الرسول بولس الرسول إلى أهل رومية - رسالة بولس الرسول بولس الرسول إلى أهل غلاطية - رسالة بولس الرسول بولس الرسول إلى أهل أفسس - رسالة بولس الرسول بولس الرسول إلى أهل فيلبي - رسالة بولس الرسول بولس الرسول إلى أهل كولوسي - رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل تسالونيكي - رسالة بولس الرسول الأولى بولس الرسول إلى كورنثيا - رسالة بولس الرسول الأولى بولس الرسول إلى تيموثاوس - رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية - رسالة بولس الرسول إلى أهل غلاطية - رسالة بولس الرسول إلى أهل أفسس - رسالة بولس الرسول إلى أهل فيلبي - رسالة بولس الرسول إلى أهل كولوسي