Translation of "دون تحريف" to English language:
Dictionary Arabic-English
دون - ترجمة : دون - ترجمة : تحريف - ترجمة : دون تحريف - ترجمة : دون تحريف - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
كفي عن تحريف الكلام! | Idiot! Stop twisting things around! |
هل تريد تحريف شهادته | What are you tryin' to distort? |
لكن بها تحريف غير متوقع | But it has an unexpected twist. |
تحريف قانون الحماية من الاحتيال عبر الإنترنت لإلقاء القبض على الن اشطين | Twisting an online fraud protection law to arrest activists |
دعنا نري كيف تم تحريف الصورة في صحيفة يهودية أرثوذكسية مقرها في (بروكلين). | Let's see how the photo ran in an Orthodox Jewish newspaper based in Brooklyn. |
Dismorphophobia الديسموروفوفوبيا (مرض نفسي) هو تحريف لهذا حيث الاشخاص الذين ربما مظهرهم حسن | Dysmorphophobia is a perversion of this where people who may be very good looking regard themselves as hideously ugly and are constantly seeking surgery to correct their facial appearance. |
وقد تتسنى هذه السيطرة من خلال الدعاية الكاذبة، أو تحريف الحقيقة، أو طمس الحقائق. | This can be done through false propaganda, distorting the truth, or suppressing the facts. |
وفي سياق هذا العمل، است حدثت حزمة برامجية لمحاكاة خطر ارتطام محتمل ولتحديد استراتيجية مثلى بشأن تحريف المسار. | In the course of the work, a software package has been developed to simulate a possible impact hazard and to determine an optimal deflection strategy. |
فسوف يحرص الجنرالات الذين يحكمون البلاد على تحريف وتحوير المغزى من العملية الديمقراطية، التي يتمكن الناس بموجبها من التعبير عن إرادتهم، وتحويلها إلى محاكاة ساخرة للتعبير الحر حيث يصوت الناس في خوف ومن دون أمل. | The country s ruling generals will twist what is meant to be a democratic process, whereby the people get to express their will, into a mockery of free expression in which people vote in fear and without hope. |
أو قد يتم تحريف التقارير الخاصة ببرامج المساعدة سعيا إلى الحفاظ على تدفق الأرصدة من جانب الجهات المانحة. | By demanding quantifiable results, donors may force program managers to choose easily achieved targets over less measurable actions that accord with sound humanitarian principles. |
1 ب ز اف ب الز اف تعني (كثيرا كثير) وهو تحريف لكلمة الجزاف بجزاف من اللغة العربية الفصحى، و هي الكثرة. | Reduction and assimilation occur as follows Before a coronal stop t , tˤ , d or dˤ , ne and te are always reduced to n and t . |
ولكن بعد قرون من الطلب لقطع قطعة واحدة من الخشب، كان من السهل تحريف الكلمة إلي a notch | But after centuries of being asked to cut an otch into something, it was easy to think you were cutting a notch instead, and pretty soon you were. |
ونجحت جهود وسائط الإعلام التي تتعمد تهييج عواطف الجماهير في تحريف أسباب المشاكل الأمنية وتشويه صورة ضحايا انعدام الأمن. | Deliberately populist media efforts have succeeded in mischaracterizing security problems as well as the victims of insecurityy. |
هو تحريف لهذا حيث الاشخاص الذين ربما مظهرهم حسن يعتبرون أنفسهم قبيحين بشكل مخيف ويسعون بإستمرار للجراحات لتصحيح شكل وجوههم. | is a perversion of this where people who may be very good looking regard themselves as hideously ugly and are constantly seeking surgery to correct their facial appearance. |
يقدر الآيسلنديون المهاجرين الذين أتقنوا لغتهم الأم أمثال كاسي ولكن في الوقت نفسه يخاف المتمسكون بالتقاليد من تحريف المهاجرون لللغة. | Icelanders admire immigrants like Kahssay who ve mastered their language. |
وقد كانت أنشطة المرتزقة تستهدف، بصورة رئيسية، منع أو تعديل أو، بشكل ما، تحريف ممارسة الشعوب لحقها في تقرير المصير. | Mercenary activities have been primarily aimed at preventing, disrupting or in some way modifying the exercise of the right of peoples to self determination. |
ويرى الجانب الأوزبكي أن تعميم بيان من هذا القبيل تحريف متعمد لواقع الحال في البلد يستهدف ممارسة ضغط سياسي على أوزبكستان. | The distribution of such statements is viewed by Uzbekistan as a deliberate distortion of the true state of affairs in Uzbekistan with the intention of applying political pressure on the country. |
كما كان الطرفان يتوخيان أن يقوم فريق التفتيش باتخاذ التدابير المعينة الﻻزمة التي تسمح بالتحقق من عدم حدوث تحريف في المستقبل. | Both sides had also envisaged that the inspection team would take certain measures needed to allow future verification of non diversion. |
مؤخرا ، حاول بعض المدونين الأميركيين المنتمين إلى جناح اليمين تحريف مقال كتبته، على النحو الذي أدى إلى تلك النتيجة على وجه التحديد. | Some right wing American bloggers recently twisted an article that I wrote in a way that did just that. |
5 فعند أخذ الإنذار المبكر في الاعتبار، يمكن اتخاذ تدابير مضادة إم ا من أجل تشظية الجسم القريب من الأرض أو تحريف مساره. | Taking into account the sufficient warning time, countermeasures to either fragment or deflect an incoming NEO could be possible. |
ومن المؤسف أن هذا التركيز على مسألة المدخرات يؤدي إلى تحريف فهمنا وتحويل انتباهنا عن التحديات الحقيقية المتمثلة في ضرورة توسيع الأسواق الاستهلاكية في الدول النامية. | Unfortunately, this focus on savings distorts understanding and distracts from the real challenge of creating mass consumption markets in developing countries. |
وكانت المراوغات والحقائق المضللة والأكاذيب الصريحة من جانب المعسكرين متفشية حتى أن العديد من وسائل الإعلام والمجموعات غير الحزبية احتفظت بقائمة طويلة مستمرة من تحريف الحقائق. | So rampant were the equivocations, untruths, and outright lies from both camps that many media outlets and non partisan groups maintained running lists of factual distortions. |
السيد مامادوف (أذربيجان) (تكلم بالإنكليزية) أتكلم لكي أرد على تحريف الممثل الأرميني في رده على البيان الذي أدلى به وزير خارجية أذربيجان في 18 أيلول سبتمبر. | Mr. Mammadov (Azerbaijan) I am taking the floor to respond to the Armenian representative's misstatement in reply to the statement made by the Minister for Foreign Affairs of Azerbaijan on 18 September. |
دون ليري دون ليري | Would I lie to you? Dún Laoghaire? Dún Laoghaire. |
دون مارتن دون مارتن | Don Martin. Don Martin. |
وكان تحريف الحكومة اليونانية لبيانها عن موقفها المالي، مقترنا بالكشف عن تغاضي المفوضية الأوروبية عن الشعوذة المحاسبية اليونانية أو التسامح معها، سببا في اندلاع أزمة اليورو في عام 2010. | The Greek government s misstatement of its fiscal position, coupled with the realization that the European Commission had overlooked or tolerated the Greeks accounting legerdemain, triggered the euro crisis in 2010. |
دون المخمور و دون الكاتب | Don the Drunk and Don the Writer. |
وهنا يضيف شكا جديدا إلى مصداقيته ومصداقية معلوماته حيث أن أسهل عمل يمكن القيام به هو خلق وثائق مزورة أو تحريف وثائق وتسخيرها لخدمة الهدف المحدد الذي تستخدم من أجله. | This again calls in question his credibility and the authenticity of his information, since nothing is easier than to create forged documents or to alter documents and use them for a particular purpose. |
كان هناك إثنان دون كما اخبرتني دون المخمور و دون الكاتب | There were two Dons. You told me Don the drunk and Don the writer. |
و هو ما يجعل عملي أكثر صعوبة و السبب،إذا كنت اريد مفاجأتهم سوية يتوجب علي ان أروي قصة تبدأ بصورة مشابهة لكنها تنتهي بصورة مختلفة خدعة بتحريف و على تحريف. | That makes my job more difficult, because, if I want to surprise them, I need to tell a story that starts the same, but ends differently a trick with a twist on a twist. |
125 يعتقد الفريق أن مسائل تحريف وسرقة جوازات السفر وأوراق السفر، والاحتيال في الهوية وأوجه القصور في أمن الحدود ينبغي أن تكون موضع اهتمام المجتمع الدولي، بما في ذلك المجلس واللجنة. | The Team believes that altered and stolen passports and travel papers, identity fraud and deficiencies in border security should be the subject of international attention, including from the Council and the Committee. |
هل تتذكر دون ميجل و دون خوسيه | You remember Don Miguel and Don José? |
... ألا يمكنك القيام بذلك دون دون الإبتسامة | Can't you do it without... without the smile? |
دون | Don? |
دون | Don? |
دون. | Hey, Don. |
دون! | Dindon ! |
رجل دون أموال رجل صاحب مركز دون مركز | A gentleman without money. A man of substance without substance. |
المادة (199) التزوير هو تحريف مفتعل للحقيقة في الوقائع والبيانات التي يراد إثباتها بصك أو بأي مخطوط آخر بشكل مستندا، قد ينجم عنه منفعة للنفس أو ضرر للغير مادي أو معنوي أو اجتماعي. | Article 199 Forgery is the deliberate counterfeiting of material facts and data proven by an instrument or any other written document, with the result that the person making the forgery may benefit or that material, moral or social injury may be caused to a third party. |
وبغرض المحافظة على حيوية العملية بالنسبة إلى جميع الأطراف، اتفقوا أيضا على الامتناع عن الإدلاء ببيانات علنية يكون من شأنها تشويه أو تحريف أساس المنتدى أو غرضه أو طرائقه حسب المبين في البلاغ (18). | Also, in order to maintain the viability of the process for all the parties, they agreed to refrain from making public statements which distorted or misrepresented the basis, purpose or modalities of the forum as set out in the communiqué.18 |
10 دقائق فقط، دون عائق دون التفكير بأي شيء | Just 10 minutes, undisturbed? |
دون ضغط الأزارير، دون سحب الزناد، فقط أنا واللعبة | No buttons to push, no triggers to pull, just me and the game. |
دون توقف. | Non stop. |
دون t | Do not recheck when chunks are bigger than |
دون ساندرز | Tools |
عمليات البحث ذات الصلة : تحريف مزدوج - تحريف إهمال - تحريف الإبداعية - تحريف متعمد - تحريف متعمد - تحريف نفسك - جعل تحريف - تحريف الحقائق - تحريف الحقيقة - تحريف المالي - تحريف الحقائق - عمل تحريف