Translation of "travesty" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Travesty - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The US position was a travesty. | كان موقف الولايات المتحدة مدعاة للسخرية. |
The result, historians agree, was a legal travesty. | لذا، يتفق المؤرخون، أن الأمر كان مهزلة قانونية. |
And their marriage, under these circumstances, is a travesty. | وبزواجهم في ظل هذه الظروف هذا مدعاة للسخرية |
The same travesty appears to be playing out in Europe. | ويبدو أن نفس المهزلة تجري في أوروبا الآن. |
The defense is being permitted to reenact... what was a travesty of justice in the first place. | يسمح للدفاع بإعادة تجسيد... ما كان يعتبر صورة مشوهة للعدالة بالمقام الأول |
Because it's a travesty that someone who still has all of that in him isn't able to communicate it. | لأنه مدعاة للسخرية أن شخصا مثله يملك كل هذا غير قادر على التواصل ونقل هذا الفن الى العالم . |
Growing inequality, combined with a flawed system of campaign finance, risks turning America s legal system into a travesty of justice. | إن تزايد عدم المساواة، في ظل نظام معيب لتمويل الحملات الانتخابية، يهدد بتحويل النظام القانوني الأميركي إلى صورة زائفة للعدالة. |
He'd call out terrorism for what it is, not only criminal but an obscene travesty of everything he believed in and struggled for. | ولسوف يسم ي الإرهاب باسمه الحقيقي، ليس بأنه إجرامي وحسب، بل وتعد فاحش وتخط فاجر على كل ما جاء به مبشرا ونذيرا ومجاهدا ومكافحا |
He'd call out terrorism for what it is, not only criminal but an obscene travesty of everything he believed in and struggled for. | سيسمي اﻹرهاب بما يستحق تسميته، ليس إجراما فحسب بل مهزلة فاحشة .لكل ما آمن وعانى من أجله. |
The global spread and reach of nuclear weapons reduce to a travesty the objective of achieving genuine peace and security within a narrow regional framework. | إن اﻻنتشار العالمي لﻷسلحة النووية ومداها العالمي يجعﻻن من هدف تحقيق سلم وأمن حقيقيين داخل إطار إقليمي ضيق أمرا مضحكا. |
The lives of those people had become a metaphor, as well as a reality, of misery and injustice, in which the concept of home was a travesty. | وقد أصبحت حياة هؤلاء الناس صورة مجازية وحقيقية للبؤس والظلم، وأصبح مفهوم الوطن فيها مدعاة للسخرية. |
The hearing at which he appeared was apparently a travesty, and his case was reportedly perceived as an example of abuse in the conduct of oral proceedings. | والجلسة التي مث ل فيها صاحب الشكوى كانت جلسة صورية بأتم ما في هذه الكلمة من معنى وقد اعت برت حالته مثالا على التجاوزات التي ت رتكب في مثل هذه الإجراءات. |
Anyway, that completely unselfish and fruitful travesty of logic is dressed up as a total absence of national ambition and as total concern for the welfare of the general membership. | وعلى أية حال، فإن ذلك المنطق المجرد تماما من الأنانية والمجدي يكتسي لباس الغياب الكامل لأية طموحات وطنية والحرص العميق على الصالح العام لمجموع الأعضاء. |
The Pussy Riot trial was, of course, a travesty of justice, with the prosecution quoting the canons of the Quinisext Council, which took place in Constantinople in 692, under Byzantine Emperor Justinian II. | لا شك أن محاكمة بوسي رايوت كانت بمثابة صورة زائفة للعدالة، حيث استشهد الادعاء بشرائع المجلس الكنسي الذي ع ق د في القسطنطينية في عام 692 ميلادية، في عهد الإمبراطور البيزنطي جستنيان الثاني. |
It appears, therefore, that the reduction of Xanana Gusmão apos s prison term from life imprisonment to 20 years was an inappropriate response by Indonesian authorities to harsh international criticism over a trial considered to be a travesty of justice. | ومن ثم يبدو أن تخفيف عقوبة السجن مدى الحياة على زنانا غوسماو الى السجن لمدة ٢٠ عاما كان استجابة غير مناسبة من قبل السلطات اﻻندونيسية لﻻنتقادات الدولية الشديدة بشأن محاكمة اعتبرت مهزلة للعدالة. |
Thus, the situation in Bosnia can be summed up as constituting a clear contravention of basic principles of the United Nations Charter, a travesty of justice and abject surrender of the notion of the primacy of law over the use of force. | وبالتالي، فإن الحالة في البوسنة يمكن إيجازها بأنها تشكل انتهاكا واضحا للمبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة، وصورة زائفة للعدالة، واستسﻻما مذﻻ لفكرة سيادة القانون على استخدام القوة. |
I wonder how those who shed crocodile tears for the so called violation of freedom of expression can justify their support for this travesty of all norms and rules of ethics and decency and this flagrant abuse of the principle of freedom of expression. | وأتساءل كيف يمكن لهؤﻻء الذين يذرفون دموع التماسيح على ما يسمى بانتهاك حرية التعبير أن يبرروا تأييدهم لهذا التزييف لجميع معايير وقواعد اﻷخﻻق واللياقة وهذه اﻹساءة الصارخة ﻻستخدام مبدأ حرية التعبير. |
Thus, what only a few months ago had looked from Washington like a successful transition to some sort of representative government is obviously a travesty just as under Saddam, power today grows out of the barrel of the gun only now the state does not hold a monopoly on the means of violence. | ومن هنا فإن ما كانت واشنطن منذ بضعة أشهر فقط تعتبره انتقالا ناجحا إلى نوع من أنواع الحكومة التمثيلية، ليس سوى صورة زائفة في واقع الأمر تماما كما كان الأمر تحت حكم صد ام ـ إلا أن الدولة لم تعد تحتكر وسائل العنف اليوم. |
Related searches : Travesty Of Justice