Translation of "تم توفيرها مع" to English language:
Dictionary Arabic-English
مع - ترجمة : مع - ترجمة : تم - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : تم توفيرها مع - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
انتبه اليوم لهذه الموارد التي تم توفيرها لك. | Take care today of the resources you've been provided with. |
وكذلك أ حيطوا علما بمجريات المحاكمة العادلة والشفافة التي تم توفيرها للمتهمين. | They were informed of the legal procedures established to deal with the accused. |
كما تم توفيرها في عدة لغات مثل بور'بازيك PureBasic لازاروس فري باسكال . | It has also been implemented in the PureBasic, and Lazarus Free Pascal languages. |
ويستوعب القطاع الزراعي حاليا 21 في المائة من مجموع القروض التي تم توفيرها للاقتصاد الموزامبيقي. | The agricultural sector presently represent 21 of absorption of the total credit made available to the Mozambican economy. |
سأحاول توفيرها لك بسرعة . | Soon as I can manage it. |
كل هذه الأمور ممكنة التحقيق. بعضها قريب جدا، أو كما سمعتم، قد تم توفيرها. على شكل ما. | All these things are possible some of them are very close, or already, as you heard, are available today, in some way or form. |
في عواصم المدن. التي يتم توفيرها جميعا مع الكثير من الماء. انها جميلة. | They are all supplied with plenty of water. It's cool. |
المركبات المقترح توفيرها حسب اﻹدارة)ب( | 9 provincial offices ( 3,500 each) 31 500 78 750 |
571,230,000 باوند من المناديل الورقية يمكن توفيرها | 571,230,000 pounds of paper. |
٣١ وخﻻل الفترة ١٩٩٠ ١٩٩١ بلغ مجموع المياه المعالجة وغير المعالجة التي تم توفيرها لﻷغراض المنزلية والتجارية والزراعية ١١٢ ٤٩٥ مترا مكعبا. | During 1990 91, a total of 495,112 cubic metres of treated and untreated water were supplied for domestic, commercial and agricultural purposes. |
٤٣ وخﻻل الفترة ٢٩٩١ ٣٩٩١ بلغ مجموع المياه المعالجة وغير المعالجة التي تم توفيرها لﻷغراض المنزلية والتجارية والزراعية ٩٣١ ٢٩٣ مترا مكعبا. | 34. During 1992 93, a total of 392,139 cubic metres of treated and untreated water were supplied for domestic, commercial and agricultural purposes. |
)ج( النوعية الهزيلة للمدخﻻت أو التأخر في توفيرها. | (c) Poor quality or delayed provision of inputs. |
وهذه الامور يتم توفيرها من خلال المجتمع الاقتصادي | Those are the things to be provided by the business community. |
إن العولمة الاقتصادية، مع توفيرها للبلدان خيارات وأسواقا غير محدودة، قد سلطت الضوء أيضا على مشاكل الفقر والإرهاب والمرض. | Economic globalization, while providing countries with unlimited choice and markets, has also highlighted the problems of poverty, terrorism and disease. |
ومن الضروري تحديد ما يكفي من الموارد وكفالة توفيرها. | It is essential to identify and ensure the provision of adequate resources. |
يجب أن يتم مكافأتها عندما تساعد زبائنها على توفيرها | They ought to be rewarded for helping their customers save it. |
وإذ تؤكد أن الموارد التي يتم توفيرها للأمين العام ينبغي أن تكون متناسبة مع جميع البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف، | Emphasizing that resources provided to the Secretary General should be commensurate with all mandated programmes and activities, |
وبالإضافة إلى ذلك، تعمل المفوضية مع الآباء الحاضنين من أجل دعم وتطوير مهاراتهم بهدف تحسين نوعية الحياة التي يجري توفيرها للأطفال. | In addition, UNHCR worked together with foster parents to support and build on their skills to improve the quality of life for the children. |
وقد سددت المصروفات الحالية من التبرعات اﻵتية من الدول اﻷعضاء ومن اﻷموال التي تم توفيرها من اﻷصول المالية العراقية المجمدة وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٨٧٧ )١٩٩٢(. | Current expenses have been met from voluntary contributions from Member States and funds made available from frozen Iraqi assets in accordance with Security Council resolution 778 (1992). |
تم رفض الاتصال مع الخادم | Connection to Server Refused |
حجم السوق صفر، فما العوامل التي لم يوفرها القطاع ويلزمك توفيرها | The market size is zero and what factors should you create that the industry has never offered. |
تم إغلاق الاتصال مع الخادم فجأة | Connection to Server Closed Unexpectedly |
وهنا تم تنقيطهم مع بعضهم البعض | And here, they're all plotted together. |
لقد تم التعامل مع حراس القرية | The Home Guard have been dealt with. |
'2' تدبير الحصول على وثيقة من هذا القبيل أو توفيرها أو حيازتها | (ii) Procuring, providing or possessing such a document |
وثمة منح دراسية أخرى يجري توفيرها على يد مختلف المنظمات غير الحكومية. | Among the 18 students' recipients of the scholarship, 12 were women. Additional scholarships are granted by various NGOs. |
وتتطلب هذه الجهود مستوى من الموارد لا تقدر سيراليون على توفيرها بمفردها. | These efforts require a level of resources that Sierra Leone is unable to provide on its own. |
وسيكون من المفيد معرفة الموارد التي سيتم توفيرها نتيجة لإنهاء هذه النواتج. | It would be useful to know what resources would be made available as a result of discontinuing those outputs. |
يجوز أن تبي ن لوائح الاشتراء المعلومات التي يتعين توفيرها على ذلك النحو. | The procurement regulations may prescribe the information that is to be so provided. |
أما اﻷحجام اﻷعلى من ذلك لنقل البيانات، فيمكن توفيرها مقابل رسم أكبر. | Higher volumes of data transmission could be available for a higher fee. |
إنني أعتقد أن الورقة وزعت توا، وأشكركم، سيدي الرئيس، على توفيرها لنا. | I believe the paper has just been distributed, and I thank you, Sir, for making it available. |
و توفير النقود لهذه العائلات هو أيض ا أقل بكثير من توفيرها للمؤسسات. | It's also much cheaper to provide support to families than it is to provide institutions. |
وأعطيت معظم شحنات الأسلحة التي تم توفيرها خلال الجزء الأول من الفترة الزمنية المذكورة أعلاه لحسن ضاهر عويس، أما القسم الأصغر منها فكان من نصيب الجبهة الوطنية لتحرير أوغادين. | Most of the shipments of arms provided during the first part of the period mentioned above were given to Hassan Dahir Aweys, with the smaller portion going to ONLF. |
تم انشاؤه في تجربة مع مشتقات التولوين. | It had been created in an experiment with toluene derivatives. |
وقد تم عقد السلام مع بروسيا وأسبانيا. | And peace is declared with Prussia and Spain. |
تم إرسالي للصين لأعيش مع أقارب بعيدين | I was sent to China to live with distant relatives. |
لا ، في الواقع ، تم شراؤه متزامن مع .. | No. Actually, it was purchased concurrent with... |
تم الامساك به اثناء وجوده مع الغريب | He was caught while he was with the stranger. |
وكل هذا تم والدولة في حالة حرب مع قوتان عظمى، مع | All while they're at war with two major powers, with the |
إن خلق رغبات استهلاكية جديدة وإشباعها يعمل على الإبقاء على استمرار النظام من خلال امتصاص العمالة وشراء قوة العمل التي تم توفيرها بسبب الكفاية المتزايدة لإرضاء وإشباع الرغبات الاستهلاكية القديمة. | Creating and satisfying new consumer desires keeps the system going by absorbing the labor and purchasing power released by the increasingly efficient satisfaction of old ones. |
ويمكن إرجاع جانب كبير من هذا النجاح إلى مستوى الموارد المالية التي تم توفيرها عن طريق الصندوق متعدد الأطراف والتي تستند إلى تقييم الاحتياجات وو ج ه ت بنجاح نحو الوفاء بأهداف البروتوكول. | Much of that success may be traced to the level of financial resources that have been made available through the Multilateral Fund, which are based on needs assessment and have been successfully directed towards meeting the Protocol's objectives. |
ويمكن إرجاع الجانب الأكبر من هذا النجاح إلى مستوى الموارد المالية التي تم توفيرها عن طريق الصندوق متعدد الأطراف والتي تستند إلى تقييم الاحتياجات وو ج هت بنجاح نحو الوفاء بأهداف البروتوكول. | Much of that success may be traced to the level of financial resources that have been made available through the Multilateral Fund, which are based on needs assessment and have been successfully directed towards meeting the objectives of the Protocol. |
وفي حقيقة الأمر فإن بعض هذه الخدمات لا بد منها للحياة الإنسانية نفسها (مثلا الصحة أو توريد المياه)، ويتعين على الحكومات ضمان توفيرها على نحو ملائم، بما في ذلك توفيرها للفقراء والمهم شين. | Indeed, some of these services are essential for human life itself (e.g. health or the provision of water), and Governments need to ensure their adequate provision, including to the poor and marginalized. |
مع الأسف، تم علاجها مجددا بالجراحة والعلاج الكيماوي. | Unfortunately, treated again with surgery and chemotherapy. |
كما تم توقيع اتفاقات مشابهة مع دولة إسرائيل. | Similar agreements were also signed with the State of Israel. |
عمليات البحث ذات الصلة : تم توفيرها - تم توفيرها - تم توفيرها - التي تم توفيرها - التي تم توفيرها - يتم توفيرها مع - يتم توفيرها مع - التكاليف التي تم توفيرها - يمكن توفيرها - سيتم توفيرها - يجب توفيرها - يتم توفيرها - يمكن توفيرها - تم مع