Translation of "تبقي ضمن حدود" to English language:


  Dictionary Arabic-English

حدود - ترجمة : حدود - ترجمة : ضمن - ترجمة : حدود - ترجمة : ضمن - ترجمة : حدود - ترجمة : حدود - ترجمة : حدود - ترجمة : حدود - ترجمة : حدود - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

اليوم عليك ان تبقي في حدود متر الى جانبي
Today, you have to be within 1 meter of me.
يجب أن تكون شروطك ضمن حدود المعقول
You must keep your demands within reasonable limits, Henry.
مهمـا كـان، فهو جي د ضمن حدود التجربة الإنسـانية
Whatever it is, it's well within the bounds of human experience.
فكل مؤسسة مسؤولة عن هذه القضايا ضمن حدود اختصاصها.
Every institution is responsible for these issues within the scope of its competence.
١٢٦ وافقت اللجنة على أنها تعمل إجماﻻ ضمن حدود اختصاصاتها.
The Committee agreed that, on the whole, it had been functioning within its terms of reference.
وﻻ يشكل أية محاولة لخلق حدود داخلية جديدة ومختلفة ضمن البوسنة.
It is not an attempt to create new and different internal boundaries within Bosnia.
فلا تزال المشاكل الرئيسية موجودة في المناطق الواقعة ضمن حدود الولاية الوطنية.
Rather, the main problems are still to be found within national zones.
٤ وافقت اللجنة على أنها تعمل، من حيث اﻻجمالي، ضمن حدود اختصاصاتها.
4. The Committee agreed that, on the whole, it had been functioning within its terms of reference.
و ايضا يمكنك الاشتراك في التلاعب بشكل المنتج ولكن ضمن حدود آمنة.
And also, you can engage in shape manipulation of that product, but within boundaries that are safe.
هذه هي القواعد التي أتبعها، و ضمن حدود هذا, أنا حر لأرتجل.
Those are the rules I'm following, and within that, I'm free to improvise.
يقع بحر مالوكا (بالإندونيسية Laut Maluku ) غرب المحيط الهادئ، ضمن حدود دولة إندونيسيا.
The Molucca Sea (Indonesian Laut Maluku ) is located in the western Pacific Ocean, within the country of Indonesia.
وهذا التعيين ﻻ يشكل أية محاولة لخلق حدود داخلية جديدة ومختلفة ضمن البوسنة.
It was not an attempt to create new and different internal boundaries within Bosnia.
تبقي الفرنسي للاخير
You save the French for last.
لا تبقي هنا
Don't stay here.
وتشديدا على أن الجنسية تخضع أساسا للقانون الداخلي ضمن ما يضعه القانون الدولي من حدود،
Emphasizing that nationality is essentially governed by internal law within the limits set by international law,
والآن يتعين على شافيز وأنصاره أن يتعلموا كيف قد تكون الحال حين يحكمون ضمن حدود.
Chávez and his partisans must now learn what it is like to rule within limits.
384 وبالإضافة إلى الإعانات التي عددها القانون تمنح الحكومات المحلية إعانات أخرى ضمن حدود ميزانياتها.
In addition to the benefits listed in the Law, local governments grant also for other benefits within their budgetary possibilities.
وكانت المرأة، التي أدينت بطعن شرطي حدود، قد أفرج عنها ضمن ٦١٦ سجينا فلسطينيا آخرين.
The woman, who had been convicted of stabbing a Border Policeman, had been released along with 616 other Palestinian prisoners.
ولا يزال بوسعنا مع الخفض السريع للانبعاثات أن نبقي على الانحباس الحراري العالمي ضمن حدود آمنة (في حدود درجتين مئويتين) ولكن المهمة أصبحت متزايدة الصعوبة.
With a rapid reduction in emissions, it is still possible to keep warming within safe bounds (estimated at below 2ºC) but the task is becoming increasingly difficult.
فإذا كان يقصد هؤلاء الذين عاشوا ضمن حدود روسيا المعاصرة، فلابد وأن يصبح الرقم أقل كثيرا .
If he meant those who lived within Russia s contemporary borders, the number would have been much lower.
وله أيضا أن يقدم أية مساهمة مالية إلى الهيئات و أو المؤسسات المذكورة، ضمن حدود الميزانية.
It may also give a financial contribution to the aforementioned bodies and or concerns within the budgetary limits.
ضمن حدود بريطانيا, يوجد تدرج في الصحة و يوجد مايسمى بالوفيات القياسية بشكل مبسط إحتمالات وفاتك
Within Britain, there is a gradient of health and this is what's called standardized mortality, basically your chances of dying.
كم مشهد تبقي لي
How much left.
ألن تبقي لحضور حفلنا
Not staying for our party?
أن تبقي على ركبتيك
Stay on your knees
هل تبقي بعض القهوة
Is there any coffee left?
لا ،لن تبقي ،إنزلي.
No, you're not. Get out.
أتريد أن تبقي عزباء
You want to stay single?
لماذا لم تبقي أني
Why didn't Annie stay?
إننا ندعو الجمعية العامة أن تبقي ضمن مجاﻻت اهتمامها حالة النساء، اللواتي يشكلهن نصف تعداد العالم، وبصفة خاصة حالة العامﻻت المهاجرات من بينهن.
We call upon the Assembly to keep among the areas of its concern the condition of women, who make up half of the world in particular, the migrant workers among them.
أولا ، تضمن المعاهدة الدستورية احترام مؤسسات الاتحاد المختلفة للحقوق الأساسية لكل فرد يعيش ضمن حدود الاتحاد الأوروبي.
First, the Constitutional Treaty guarantees that the Union's institutions will respect the fundamental rights of everyone within the EU.
كل من لبنان والعراق يشتمل على مجتمعات قديمة تعيش ضمن حدود بلدان تم ترسيمها في القرن العشرين.
Both Lebanon and Iraq comprise ancient communities living within the borders of states outlined in the 20th century.
مقاطعة طراغونة (بالإسبانية Tarragona) هي مقاطعة إسبانية تقع في شمال شرق الدولة، تقع ضمن حدود منطقة كتالونيا.
Tarragona (, ) is a province of eastern Spain, in the southern part of the autonomous community of Catalonia.
إن سنغافورة تساعد بالفعل البلدان اﻻفريقية على الصعيد الثنائي، ضمن حدود مواردها، من خﻻل تقديمها المساعدة التقنية.
Singapore is already helping African countries bilaterally within the limits of its resources, through technical assistance.
دائما ما تبقي غرفتها نظيفة.
She always keeps her room clean.
لم لا تبقي عيناك مفتوحتان
Why don't you keep your eyes open?
عليك أن تبقي غرفتك نظيفة.
You must keep your room clean.
كفي , هذا كل ما تبقي
And that's it, that's all that's left.
يجب ان تبقي معي للنهاية
You should help me out!
أنت يجب أن تبقي هنا
You have to stay here.
كم تبقي لي من الوقت
How much time have I got?
أتمنى أن تبقي, يا آن
I wish you to stay, Anne.
لا تبقي له تنتظر الآن.
Don't keep him waiting now.
هل تحبي أن تبقي هنا
Would you rather stay here?
ألم أحذرك أن تبقي بالخارج
Ain't I warned you to keep out?

 

عمليات البحث ذات الصلة : ضمن حدود - ضمن حدود - ضمن حدود معينة - ضمن حدود الميزانية - ضمن حدود معقولة - ضمن حدود معقولة - ضمن حدود ضيقة - البقاء ضمن حدود الميزانية